Хвалим, благословим, покланяемся Господеви,// поюще и превозносяще во вся веки.




Перевод

При крещении Твоем во Иордане, Господи, / открылось поклонение Троице: / ибо голос Родителя свидетельствовал о Тебе, / возлюбленным Тебя Сыном именуя, / и Дух в виде голубицы / подтверждал Его слова непреложность. / Явившийся Христе Боже / и мир просветивший, слава Тебе!

 

 

Царские врата закрываются.

 

Чтец: Г о́споди поми́луй. (40раз)

Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Ч естне́йшую Херуви́м и сла́внейшую без сравне́ния Серафи́м, без истле́ния Бо́га Сло́ва ро́ждшую, су́щую Богоро́дицу, Тя велича́ем.

И менем Госпо́дним благослови́, о́тче.

 

Иерей: Моли́твами святы́х оте́ц на́ших, Го́споди, Иису́се Христе́, Бо́же наш, поми́луй нас.

Чтец: А ми́нь.

 

Моли́тва Вели́каго Васи́лия:

Чтец: Г о́споди Го́споди, избавле́й нас от вся́кия стрелы́ летя́щия во дни, изба́ви нас и от вся́кия ве́щи во тьме преходя́щия. Приими́ же́ртву вече́рнюю рук на́ших воздея́ние. Сподо́би же нас и нощно́е по́прище без поро́ка прейти́, неискуше́ны от злых. И изба́ви нас от вся́каго смуще́ния и боя́зни, я́же от диа́вола нам прибыва́ющия. Да́руй душа́м на́шим умиле́ние, и помысло́м на́шим попече́ние, е́же на стра́шнем и пра́веднем Твое́м суде́ испыта́ния. Пригвозди́ стра́ху Твоему́ пло́ти на́ша, и умертви́ у́ды на́ша су́щия на земли́: да и со́нным безмо́лвием просвети́мся зре́нием суде́б Твои́х. Отими́ же от нас вся́кое мечта́ние неподо́бное, и по́хоть вре́дну. Возста́ви же нас во вре́мя моли́твы, утвержде́ны в ве́ре, и преспева́ющия в за́поведех Твои́х, благоволе́нием, и бла́гостию Единоро́днаго Сы́на Твоего́: с Ни́мже благослове́н еси́, с Пресвяты́м, и Благи́м, и Животворя́щим Твои́м Ду́хом, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в, ами́нь.

 

Чтец: П рииди́те, поклони́мся Царе́ви на́шему Бо́гу.

П рииди́те, поклони́мся и припаде́м Христу́, Царе́ви на́шему Бо́гу.

П рииди́те, поклони́мся и припаде́м Самому́ Христу́, Царе́ви и Бо́гу на́шему.

 

Псало́м 50:

П оми́луй мя, Бо́же, по вели́цей ми́лости Твое́й

Псало́м 101:

Г о́споди, услы́ши моли́тву мою́, и вопль мой к Тебе́ да прии́дет..

 

Моли́тва Манасси́и царя́ Иуде́йска:

Г о́споди Вседержителю, Бо́же отец на́ших, Авраа́мов, и Исаа́ков, и Иа́ковль, и се́мене их пра́веднаго: сотвори́вый не́бо и зе́млю со все́ю ле́потою их, связа́вый мо́ре сло́вом повеле́ния Твоего́, заключи́вый бе́здну, и запеча́тствовавый ю́ стра́шным и сла́вным и́менем Твои́м, его́же вся боя́тся, и трепе́щут от лица́ си́лы Твоея́, я́ко непостоя́нно великоле́пие сла́вы Твоея́, и нестерпи́мь гнев, е́же на гре́шники преще́ния Твоего́. Безме́рна же и неизсле́дованна ми́лость обеща́ния Твоего́: Ты бо еси́ Госпо́дь Вы́шний, благоутро́бен. долготерпели́в и многоми́лостив, и ка́яйся о зло́бах челове́ческих. Ты Го́споди, по мно́жеству бла́гости Твоея́, обеща́л еси́ покая́ние и оставле́ние согреши́вшим Тебе́, и мно́жеством щедро́т Твои́х, определи́л еси́ покая́ние гре́шником во спасе́ние. Ты у́бо Го́споди Бо́же сил, не положи́л еси́ покая́ние пра́ведным, Авраа́му и Исаа́ку и Иа́кову, не согреши́вшим Тебе́. Но положи́л еси́ покая́ние на мне, гре́шнем: зане́ согреши́х па́че числа́ песка́ морска́го. Умно́жишася беззако́ния моя́, Го́споди, умно́жишася беззако́ния моя́: и несмь досто́ин воззре́ти, и ви́дети высоту́ небе́сную от мно́жества непра́вд мои́х. Сля́чен есмь мно́гими у́зами желе́зными, во е́же не возвести́ главы́ моея́, и несть ми ослабле́ния: зане́ прогне́вах я́рость Твою́, и лука́вое пред Тобо́ю сотвори́х, не сотвори́вый во́ли Твоея́, и не сохрани́вый повеле́ний Твои́х. И ны́не приклоня́ю коле́на се́рдца, тре́буя от Тебе́ бла́гости: согреши́х, Го́споди, согреши́х, и беззако́ния моя́ аз вем, но прошу́ моля́ся, осла́би ми, Го́споди, осла́би ми, и не погуби́ мене́ со беззако́ньми мои́ми. Ниже́ в век враждова́в соблюде́ши зол мои́х, ниже́ осу́диши мя в преиспо́дних земли́. Зане́ Ты еси́ Бо́же, Бог ка́ющихся, и на мне яви́ши всю бла́гость Твою́, я́ко недосто́йна су́ща спасе́ши мя, по мно́зей ми́лости Твое́й, и восхвалю́ Тя вы́ну во днех живота́ моего́: я́ко Тя пое́т вся си́ла небе́сная, и Твоя́ есть сла́ва во ве́ки веко́в, ами́нь.

 

Трисвято́е. П ресвята́я Тро́ице... О́ тче наш...

 

Иере́й: Я́ко Тво́е есть Ца́рство и си́ла и сла́ва Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в.

Хор: А ми́нь.

 

Царские врата открываются.

 

Конда́к Пра́здника, глас 4:

Хор: Я ви́лся еси́ днесь вселе́нней,/ и свет Твой, Го́споди, зна́менася на нас,/ в ра́зуме пою́щих Тя:/ прише́л еси́ и яви́лся еси́,// Свет Непристу́пный.

Перевод

Явился Ты в сей день вселенной, / и свет Твой, Господи, запечатлелся на нас, / в полноте знания воспевающих Тебя: / "Пришел, явился Ты, / Свет неприступный!"

 

Царские врата закрываются.

Чтец: Г о́споди поми́луй. (40раз)

Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Ч естне́йшую Херуви́м и сла́внейшую без сравне́ния Серафи́м, без истле́ния Бо́га Сло́ва ро́ждшую, су́щую Богоро́дицу, Тя велича́ем.

И менем Госпо́дним благослови́, о́тче.

Иере́й: Моли́твами святы́х оте́ц на́ших, Го́споди, Иису́се Христе́, Бо́же наш, поми́луй нас.

Чтец: А ми́нь.

Моли́тва:

В лады́ко Бо́же Отче Вседержи́телю, Го́споди, Сы́не Единоро́дный Иису́се Христе́, и Святы́й Ду́ше, Еди́но Божество́, Еди́на Си́ла, поми́луй мя, гре́шнаго: и и́миже ве́си судьба́ми, спаси́ мя недосто́йнаго раба́ Твоего́, я́ко благослове́н еси́ во ве́ки веко́в, ами́нь.

 

П рииди́те, поклони́мся Царе́ви на́шему Бо́гу.

П рииди́те, поклони́мся и припаде́м Христу́, Царе́ви на́шему Бо́гу.

П рииди́те, поклони́мся и припаде́м Самому́ Христу́, Царе́ви и Бо́гу на́шему.

Псало́м 69:

Б о́же, в по́мощь мою́ вонми́, Го́споди, помощи́ ми потщи́ся.

Псало́м 142:

Г о́споди, услы́ши моли́тву мою́, внуши́ моле́ние мое́ во и́стине Твое́й, услы́ши

Славосло́вие вседне́вное:

Чтец: С ла́ва в вы́шних Бо́гу, и на земли́ мир, в челове́цех благоволе́ние. Хва́лим Тя, благослови́м Тя, кла́няем Ти ся, славосло́вим Тя, благодари́м Тя, вели́кия ра́ди сла́вы Твоея́. Го́споди, итд

.

 

Лития́:

Стихи́ры Пра́здника, глас 4, самогла́сны:

Хор: О дева́яйся све́том, я́ко ри́зою,/ нас ра́ди по нам бы́ти сподо́бился eсть,/ во струи́ одева́ется днесь Иoрда́нския,/ не Сам сих ко очище́нию тре́буя,/ но нам Собо́ю устроя́яй порожде́ние./ О, чудесе́!/ Без oгня́ изваря́ет,/ и назида́ет без сокруше́ния,/ и спаса́ет в Него́ просвеща́eмыя// Христо́с Бог и Спас душ на́ших.

Перевод

Одевающийся светом, как одеждою, / благоволил ради нас сделаться подобным нам; / Он в сей день погружается в струи Иорданские, / Сам не нуждаясь в них для очищения, / но в Себе совершая наше возрождение. / О, чудо! / Без огня переплавляет / и воссоздает без разрушения / и спасает во имя Его просвещаемых, / Христос Бог и Спаситель душ наших

 

Т ебе́, в Ду́се и oгни́ очища́юща грех ми́ра,/ зря Крести́тель гряду́ща к себе́,/ ужаса́яся и трепе́ща, вопия́ше, глаго́ля:/ не сме́ю держа́ти верх Твой пречи́стый,/ Ты мя освяти́, Влады́ко,/ Боже́ственным явле́нием Твои́м,// Eди́не Человеколю́бче.

Перевод
Тебя, Духом и огнем очищающего грех мира, / видя Креститель идущим к себе, / в ужасе и трепете взывая, возглашал: / "Не смею коснуться главы Твоей пречистой, / Ты меня освяти, Владыка, / (Божественным) явлением Твоим, / Единый Человеколюбец!"

 

П рииди́те, подража́им му́дрыя де́вы,/ прииди́те, сря́щим я́вльшагося Влады́ку,/ я́ко прии́де, я́ко Жени́х, ко Иоа́нну./ Иoрда́н, ви́дев Тя, убоя́ся и пожда́./ Иоанн вопия́ше:/ не сме́ю держа́ти верха́ Безсме́ртнаго./ Дух низхожда́ше в ви́де голуби́не освяти́ти во́ды,/ и глас с Небесе́:/ Сей eсть Сын Мой,/ прише́дый в мир спасти́ род челове́ческий,// Го́споди, сла́ва Тебе́.

Перевод

Придите, подражать будем мудрым девам, / придите, встретим явившегося Владыку, / ибо пришел Он, как Жених, ко Иоанну. / Иордан, видев Тебя, убоялся и стал; / Иоанн же взывал: / "Не смею коснуться главы Бессмертного!" / Дух нисходил в виде голубицы, чтобы воды освятить, / и голос звучал с небес: / "Сей есть Сын Мой, / пришедший в мир спасти род человеческий!" / Господи, слава Тебе!

 

К реща́ется Христо́с и восхо́дит от воды́,/ совозво́дит бо с Собо́ю мир/ и зрит разводя́щаяся Небеса́,/ я́же Ада́м затвори́ себе́ и су́щим с ним,/ и Дух свиде́тельствует Божество́,/ Подо́бному бо предти́чет и глас от Небесе́:// отту́ду бо свиде́тельствуемый, Спас душ на́ших.

Перевод

Крестится Христос и выходит из воды, / чтобы с Собою возвести к спасению мир; / и созерцает разверзающиеся небеса, / которые Адам затворил себе и потомкам своим; / и Дух свидетельствует о Его Божестве, / ибо к Равному Себе приходит Он, а также голос с небес: / подлинно, оттуда принимающий свидетельство – / Спаситель душ наших.

 

Т репета́ше рука́ Крести́телева,/ егда́ пречи́стому Твоему́ верху́ косну́ся;/ возврати́ся Иорда́н река́ вспять,/ не дерза́я служи́ти Тебе́./ Я́же бо устыде́ся Иису́са Нави́на,/ ка́ко Творца́ своего́ устраши́тися не имя́ше?/ Но все испо́лнил еси́ смотре́ние, Спа́се наш,/ да спасе́ши мир явле́нием Твои́м,// Еди́не Челове́колюбче.

Перевод

Трепетала рука Крестителя, / когда он пречистой Твоей главы коснулся; / Иордан-река возвратилась вспять, / не дерзая служить Тебе. / Ибо та, что Иисуса Навина убоялась, / как могла бы не устрашиться своего Творца? / Но Ты исполнил все предусмотренное, Спаситель наш, / чтобы спасти мир явлением Твоим, / Единый Человеколюбец!

 

Глас 8:

Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху.

Г о́споди, испо́лнити хотя́,/ я́же уста́вил eси́ от ве́ка,/ от всея́ тва́ри служи́тeли та́йны Твоея́ прия́л eси́:/ от А́нгел – Гаврии́ла, от челове́к – Де́ву,/ от Небе́с – звезду́ и от вод – Иoрда́н,/ в не́мже беззако́ние мирско́е потреби́л eси́,// Спа́се наш, сла́ва Тебе́.

Перевод
Господи, желая исполнить / то, что Ты определил от века, / от всего творения принял Ты служителей Твоего таинства: / от Ангелов – Гавриила, от людей – Деву, / от небес – звезду и от вод – Иордан, / в котором Ты беззаконие мира истребил; / Спаситель наш, слава Тебе!

Глас 8:

И ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Д несь тварь просвеща́ется,/ днесь вся́чeская веселя́тся,/ Небе́сная вку́пе и земна́я,/ А́нгели и челове́цы смеша́ются,/ иде́же бо Царе́во прише́ствие, и чин прихо́дит./ Теце́м у́бо на Иoрда́н/ и ви́дим вси Иоа́нна:/ ка́ко креща́ет Верх Нерукотворе́нный и Безгре́шный?/ Те́мже, апо́стольский глас припева́юще, согла́сно возопие́м:/ яви́ся благода́ть Бо́жия спаси́тельная всем челове́ком,// озаря́ющи и подаю́щи ве́рным ве́лию ми́лость.

Перевод

В сей день творение просвещается, / в сей день все веселится, / вместе небесное и земное, / Ангелы и люди соединяются, / ибо где пришествие Царя, там и порядок приходит. / Поспешим же на Иордан / и увидим все Иоанна: / как он погружает Главу Нерукотворную и Безгрешную. / Потому, апостольское слово воспевая, согласно воззовем: / "Явилась благодать Божия, спасительная всем людям, / озаряющая верных и подающая великую милость!"

 

 

Стихи́ры на стихо́вне:

Чтец: Стихи́ры пра́здника, глас 2, самогла́сны:

Стихи́ра: Н а Иoрда́нстей реце́/ ви́дев Тя Иоа́нн, к себе́ гряду́ща, глаго́лаше:/ Христе́ Бо́же, что к рабу́ прише́л eси́,/ скве́рны не имы́й, Го́споди?/ Во и́мя же чие́ Тя крещу́?/ Oтца́? Но Того́ но́сиши в Себе́./ Сы́на? Но Сам eси́ воплоти́выйся./ Ду́ха Свята́го?/ И Сего́ ве́си дая́ти ве́рным усты́.// Явле́йся Бо́же, поми́луй нас.

Перевод

Иоанн, увидев Тебя, Христе Боже, / при Иордане реке к себе идущим, возглашал: / "Что явился Ты, Господи, к рабу, не имея нечистоты? / В чье же имя Тебя крещу? / Отца? Но Его Ты носишь в Самом Себе. / Сына? Но это Ты Сам, воплощенный. / Духа Святого? / И Его Ты можешь верным давать устами". / Явившийся Боже, помилуй нас!

 

Стих: Мо́ре ви́де и побеже́,/ Иoрда́н возврати́ся вспять.

Стихи́ра: В и́деша Тя во́ды, Бо́же,/ ви́деша Тя во́ды и убоя́шася:/ к Твое́й бо сла́ве противозре́ти Херуви́ми не мо́гут,/ ниже́ взира́ти Серафи́ми,/ но, со стра́хом предстоя́ще,/ óвии у́бо но́сят,/ óвии же сла́вят си́лу Твою́./ С ни́миже, Ще́дре, возвеща́ем хвалу́ Твою́, глаго́люще:// явле́йся Бо́же, поми́луй нас.

Перевод

Увидели Тебя воды, Боже, / увидели Тебя воды и убоялись. / Ибо на славу Твою ни Херувимы смотреть, / ни Серафимы взглянуть не могут, / но, в страхе предстоя, / одни Тебя носят, а другие славят силу Твою. / С ними, Милостивый, мы возвещаем хвалу Тебе и возглашаем: / "Явившийся Боже, помилуй нас!"

Стих: Что ти eсть мо́ре, я́ко побе́гло eси́?/ И тебе́, Иoрда́не, я́ко возврати́лся eси́ вспять?

Стихира: Д несь Небесе́ и земли́ Творе́ц/ прихо́дит пло́тию на Иoрда́н,/ Креще́ния прося́ Безгре́шный,/ да очи́стит мир от ле́сти вра́жия,/ и креща́ется от раба́ Влады́ка вся́ческих,/ и очище́ние водо́ю ро́ду челове́ческому да́рует./ Тому́ возопие́м:// явле́йся Бо́же наш, сла́ва Тебе́.

Перевод
В сей день Творец неба и земли / во плоти приходит на Иордан, / прося крещения, Безгрешный, / чтобы очистить мир от заблуждения вражьего. / И крестится рукою раба Владыка всего, / и через воду очищение роду человеческому дарует. / Ему воззовем: / "Явившийся Боже, помилуй нас!"

 

Глас 6:

Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Е́ же от Де́вы Со́лнце,/ ви́дя и́же от непло́дове свети́льник све́тлый,/ во Иoрда́не прося́ща Креще́ния,/ у́жасом и ра́достию вопия́ше к Нему́:/ Ты мя освяти́, Влады́ко,// Боже́ственным явле́нием Твои́м

Перевод

Сияющий светильник, зажегшийся от бесплодной, / видя воссиявшее от Девы Солнце, / просящее крещения во Иордане, / со страхом и радостью взывал к Нему: / "Ты освяти меня, Владыка, / Божественным явлением Своим!"

 

Моли́тва свята́го Симео́на Богоприи́мца:

Хор: Н ы́не отпуща́еши раба́ Твоего́, Влады́ко,/ по глаго́лу Твоему́, с ми́ром;/ я́ко ви́деста о́чи мои́ спасе́ние Твое́,/ е́же еси́ угото́вал пред лице́м всех люде́й,/ свет во открове́ние язы́ков,// и сла́ву люде́й Твои́х Изра́иля.

 

Чтец: Трисвято́е. П ресвята́я Тро́ице... О́ тче наш...

 

 

Тропа́рь Пра́здника, глас 1:

Хор: В о Иoрда́не креща́ющуся Тебе́, Го́споди,/ Тро́йческое яви́ся поклоне́ние:/ Роди́телев бо глас свиде́тельствоваше Тебе́,/ возлю́бленнаго Тя Сы́на имену́я,/ и Дух в ви́де голуби́не/ изве́ствоваше словесе́ утвержде́ние./ Явле́йся Христе́ Бо́же// и мир просвеще́й, сла́ва Тебе́. (Три́жды)

Перевод

При крещении Твоем во Иордане, Господи, / открылось поклонение Троице: / ибо голос Родителя свидетельствовал о Тебе, / возлюбленным Тебя Сыном именуя, / и Дух в виде голубицы / подтверждал Его слова непреложность. / Явившийся Христе Боже / и мир просветивший, слава Тебе!

Благослове́ние хле́бов:

Псало́м 33:

Хор: Б лагословлю́ Го́спода на вся́кое вре́мя,/ вы́ну хвала́ Его́ во усте́х мои́х./

 

 

У́ТРЕНЯ.

Шестопса́лмие:

Хор: С ла́ва в вы́шних Бо́гу, и на земли́ мир, в челове́цех благоволе́ние. (Трижды)

Г о́споди, устне́ мои́ отве́рзеши, и уста́ моя́ возвестя́т хвалу́ Твою́. (Дважды)

Чтец: П сало́м 3, П сало́м 37, П сало́м 62.

Сла́ва, и ны́не: А ллилу́иа. (Трижды)

Г о́споди, поми́луй. (Трижды) Сла́ва, и ны́не:

П сало́м 87, П сало́м 102, П сало́м 142

Сла́ва, и ны́не: А ллилу́иа. (Трижды)

 

Вели́кая ектения́:

Диа́кон: М и́ром Го́споду помо́лимся.

 

 

Бог Госпо́дь, глас 1:

Хор: Б ог Госпо́дь, и яви́ся нам, благослове́н Гряды́й во И́мя Госпо́дне.

 

Тропа́рь Пра́здника, глас 1:

Хор: В о Иoрда́не креща́ющуся Тебе́, Го́споди,/ Тро́йческое яви́ся поклоне́ние:/ Роди́телев бо глас свиде́тельствоваше Тебе́,/ возлю́бленнаго Тя Сы́на имену́я,/ и Дух в ви́де голуби́не/ изве́ствоваше словесе́ утвержде́ние./ Явле́йся Христе́ Бо́же// и мир просвеще́й, сла́ва Тебе́. (Два́жды)

Перевод

При крещении Твоем во Иордане, Господи, / открылось поклонение Троице: / ибо голос Родителя свидетельствовал о Тебе, / возлюбленным Тебя Сыном именуя, / и Дух в виде голубицы / подтверждал Его слова непреложность. / Явившийся Христе Боже / и мир просветивший, слава Тебе!

Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

В о Иoрда́не креща́ющуся Тебе́, Го́споди,/ Тро́йческое яви́ся поклоне́ние:/ Роди́телев бо глас свиде́тельствоваше Тебе́,/ возлю́бленнаго Тя Сы́на имену́я,/ и Дух в ви́де голуби́не/ изве́ствоваше словесе́ утвержде́ние./ Явле́йся Христе́ Бо́же// и мир просвеще́й, сла́ва Тебе́.

 

Кафи́змы:

Кафи́зма шестнадцатая:

Псало́м 109 -117

Ектения́ ма́лая:

Диа́кон: П а́ки и па́ки ми́ром Го́споду помо́лимся.

 

Седа́льны пра́здника:

Глас 3, подо́бен: "Красоте́…":

Я́ вльшуся Тебе́ во Иорда́не, Спа́се,/ и кре́щшуся Тебе́ от Предте́чи, Христе́,/ возлю́бленный Сын свиде́тельствован был еси́,/ те́мже и Собезнача́лен Отцу́ яви́лся еси́,/ Дух же Святы́й на Тя схожда́ше,/ И́мже и просвети́вшеся, вопие́м:// сла́ву Бо́гу, Су́щему в Тро́ице.

Перевод

Когда явился Ты, Спаситель, при Иордане, / и крещен был Предтечей, Христе, / принял Ты свидетельство как Сын Единородный, / оттого и стал известен, как собезначальный Отцу. / Дух же Святой на Тебя сходил, / и мы, Им просвещенные, взываем: / "Слава Богу, Сущему в Троице!"

Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Глас 4, подо́бен: "Ско́ро прадвари́…":

С труи́ освяти́л еси́ Иорда́нския,/ держа́ву сокруши́л еси́ грехо́вную, Христе́ Бо́же наш,/ приклони́л еси́ дла́ни Себе́ Предте́чеве/ и спасл еси́ от ле́сти челове́ческий род.// Те́мже Тя мо́лим: спаси́ ду́ши на́ша.

Перевод

Освятил Ты струи Иорданские, / сокрушил могущество греха, Христе Боже наш. / Склонился под рукой Предтечи / и спас от заблуждения человеческий род. / Потому мы умоляем Тебя: / "Спаси мир Твой!"

Хор: Г о́споди, пом́илуй. (Трижды)

Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху.

Чтец: И ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Кафи́зма семна́дцатая:

Псало́м 118:

Ектения́ ма́лая:

Седа́льны пра́здника:

Глас 5, подо́бен: "Собезнача́льное Сло́во…":

И орда́нскими струя́ми обло́жся,/ И́же све́том пресла́вно одева́яйся,/ в ни́хже Ада́мово естество́ обнови́л еси́,/ сокру́шшееся злым преслуша́нием, Сло́ве Бо́жий.// Те́мже Тя восхваля́ем и свято́е Твое́ вси славосло́вим явле́ние.

Перевод

Одевающееся преславно светом Слово Божие, / Ты, погрузившись в струи Иорданские, / обновил в них Адамово естество, / сокрушенное лукавым ослушанием. / Потому мы Тебя восхваляем / и все славословим Твое святое явление

 

Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Глас 4, подо́бен: "Удиви́ся Ио́сиф…":

И орда́не реко́,/ что удиви́лся еси́, зря Неви́димаго на́га?/ Ви́дех и вострепета́х, – рече́, –/ и ка́ко бо Сего́ не хоте́х устраши́тися и зайти́?/ А́нгели Его́ устраши́шася, зря́ще,/ ужасе́ся Не́бо, и земля́ вострепета́,/ и смяте́ся мо́ре, и вся ви́димая и неви́димая.// Христо́с яви́ся на Иорда́не освяти́ти во́ды.

Перевод

Что увидел Ты и ужаснулся, Иордан-река? / "Невидимого, – говорит он, – я узрел нагим и затрепетал, / ибо как мне Его не устрашиться и не скрыться?" / Ангелы устрашились, видя Его, / ужаснулось небо и земля затрепетала, / смирилось море и все видимое и невидимое: / Христос явился на Иордане, освящая воды.

Полиеле́й:

Хор: Х вали́те И́мя Госпо́дне, хвали́те, раби́ Го́спода.

Аллилу́иа, аллилу́иа, аллилу́иа.

Б лагослове́н Госпо́дь от Сио́на, живы́й во Иерусали́ме.

Аллилу́иа, аллилу́иа, аллилу́иа.

И спове́дайтеся Го́сподеви, я́ко Благ, я́ко в век ми́лость Его́.

Аллилу́иа, аллилу́иа, аллилу́иа.

И спове́дайтеся Бо́гу Небе́сному, я́ко в век ми́лость Его́.

Аллилу́иа, аллилу́иа, аллилу́иа.

 

Велича́ние пра́здника:

 

Хор: В елича́ем Тя,/ Живода́вче Христе́,/ нас ра́ди ны́не пло́тию крести́вшагося// от Иоа́нна в вода́х Иорда́нских.

Перевод

 

Величаем Тебя, / Податель жизни Христе, / нас ради ныне плотию крестившегося / от Иоанна в водах Иорданских.

 

Псало́м избра́нный:

Б о́же, уще́дри ны, и благослови́ ны./ П росвети́ лице́ Твое́ на ны, поми́луй ны./ ……..

 

Ектения́ ма́лая:

 

Седа́лен, глас 4:

П рииди́те, уви́дим, ве́рнии, где крести́ся Христо́с,/ да после́дуим про́чее ко Иорда́ну реце́,/ ко гла́су вопию́щаго в пусты́ни,/ и уви́дим та́мо Соде́теля Ада́мова,/ дла́нию ра́бскою рукополага́ема за благоутро́бие неизрече́нное,/ и к Нему́ велегла́сно возопии́м:// прише́л еси́ и яви́лся еси́ во Иорда́не освяти́ти во́ды.

Перевод
Придите, верные, увидим где крестился Христос; / последуем же далее к Иордану-реке, / ко гласу вопиющего в пустыне, / и увидим там Создателя Адама, / на Которого, по милосердию Его неизъяснимому, / возлагает руку раб. / И к Нему громогласно воззовем: / "Ты пришел и явился в Иордане, / освящая воды!"

 

Степе́нна, глас 4:

1 Антифо́н:

Хор: О т ю́ности моея́/ мно́зи бо́рют мя стра́сти,/ но Сам мя заступи́// и спаси́, Спа́се мой.

Перевод

С юности моей / воюют со мною многие страсти; / но Сам защити / и спаси меня, Спаситель мой.
Ненави́дящии Сио́на,/ посрами́теся от Го́спода,/ я́ко трава́ бо огне́м// бу́дете изсо́хше

 

Н енави́дящии Сио́на,/ посрами́теся от Го́спода,/ я́ко трава́ бо огне́м// бу́дете изсо́хше.

Перевод
Ненавидящие Сион, устыдитесь Господа: / ибо вы будете иссушены, / как трава огнем.

Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

С вяты́м Ду́хом/ вся́ка душа́ живи́тся,/ и чистото́ю возвыша́ется,// светле́ется Тро́йческим еди́нством, священнота́йне.

Перевод

Святым Духом всякая душа оживляется и чистотою возвышается, / светлеется Троическим Единством священнотайне

 

Проки́мен и чте́ние Ева́нгелия:

Диа́кон: В онмем. П ремудрость вонмем, прокимен, глас 4:

.

Хор: М о́ре ви́де и побеже́,/ Иорда́н возврати́ся вспять.

Перевод

Море увидело – и побежало, / Иордан обратился вспять. Стих: Что тебе, море, что ты побежало, и тебе Иордан, что обратился ты вспять? Пс 113:3, 5

(Мк., зач.2)

Иере́й: Во вре́мя о́но прии́де Иису́с от Назаре́та Галиле́йскаго и крестися от Иоанна во Иордане. И а́бие восходя́ от воды́, ви́де разводя́щася Небеса́ и Дух, я́ко го́лубь, сходя́щ Нань. И глас бысть с Небесе́: Ты еси́ Сын Мой возлю́бленный, о Не́мже благоволи́х.

Перевод

В то время пришел Иисус из Назарета Галилейского и был крещен Иоанном во Иордане. И тотчас, выходя из воды, увидел разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, нисходящего на Него. И голос раздался с небес: "Ты – Сын Мой Возлюбленный, на Тебе Мое благоволение". Мк 1:9–11

Глас 2:

Хор: Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху. / В ся́ческая днесь да возра́дуются,// Христу́ я́вльшуся во Иорда́не.

Всё сегодня да возрадуется: / Христос явился на Иордане.

П оми́луй мя, Бо́же,/ по вели́цей ми́лости Твое́й,/ и по мно́жеству щедро́т Твои́х// очи́сти беззако́ние мое́.

 

Стихи́ра пра́здника, глас 6, самогла́сна:

Б ог Сло́во яви́ся пло́тию ро́ду челове́ческому,/ стоя́ше крести́тися во Иорда́не,/ и глаго́лаше к Нему́ Предте́ча:/ ка́ко простру́ ру́ку/ и прикосну́ся верху́ Держа́щаго вся́ческая?/ А́ще и от Мари́и еси́ Младе́нец,/ но вем Тя, Бо́га Преве́чнаго,/ по земли́ хо́диши, пева́емый от Серафи́м,/ и раб Влады́ку креща́ти не научи́хся.// Непостижи́ме Го́споди, сла́ва Тебе́.

Перевод

Бог Слово явился во плоти роду человеческому. / Во Иордане Он стоял, готовясь принять крещение, / и говорил Ему Предтеча: / "Как протяну я руку / и коснусь темени Того, кто держит всё? / Хотя Ты и Младенец от Марии, / но я знаю Тебя, Бога предвечного. / По земле Ты ступаешь, Воспеваемый Серафимами, / и я, раб, не научился еще крестить Владыку". / Непостижимый Господи, слава Тебе!

 

 

Песнь 1:

Пе́рвый кано́н пра́здника, глас 2:

Хор:

Ирмо́с: Глубины́ откры́л есть дно/ и су́шею Своя́ влече́т,/ в ней покры́в проти́вныя,/ кре́пкий во бране́х Госпо́дь,// я́ко просла́вися.

Перевод

Открыл дно пучины морской / и по суше Своих людей влечет, / покрыв в ней противников, / сильный в битвах Господь, / ибо Он прославился.

Чтец:

Припе́в: Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе.

Тропа́рь: А да́ма истле́вшаго обновля́ет струя́ми Иорда́нскими/ и змие́в главы́ гнездя́щихся сокруша́ет Царь веко́в, Госпо́дь,// я́ко просла́вися.

Перевод

Адама погибшего воссоздает / струями Иордана / и головы змиев, гнездящихся там сокрушает / Царь веков – Господь, / ибо Он прославился

 

Припе́в: Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе.

Тропа́рь: О гне́м Божества́ Невеще́ственным/ в плоть веще́ственну оде́явся, Иорда́нскою облага́ется водо́ю// воплоще́йся от Де́вы Госпо́дь, я́ко просла́вися.

Перевод

Огонь Божества невещественный / в вещественную плоть Одевший / струею Иордана облекается, – / воплотившийся от Девы Господь, / ибо Он прославился

 

Припе́в: Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе.

Тропа́рь: С кве́рну омыва́яй челове́ков, сим очи́щся во Иорда́не,/ и́мже, восхоте́в, уподо́бися, е́же бе пребы́в,// су́щия во тьме просвеща́яй Госпо́дь, я́ко просла́вися.

Перевод
Господь, смывающий нечистоту людей, / приняв очищение во Иордане / ради тех, которым Он пожелал уподобиться, / оставшись тем, чем был, / просвещает находящихся во мраке, / ибо Он прославился.

 

 

Второ́й кано́н пра́здника, глас 2:

Хор:

Ирмо́с: Ше́ствует морску́ю волня́щуюся бу́рю,/ су́шу а́бие Изра́иль я́вльшуюся./ Че́рмный же понт триста́ты еги́петския/ покры ку́пно, водостла́нен гроб,// си́лою кре́пкою десни́цы Влады́чни.

Перевод

Проходит Израиль волнами колышущееся море, / сушею внезапно оказавшееся, / а египетских всадников пучина мрачная / совершенно покрыла, как водная могила, / крепкою силою десницы Владыки.

Чтец:

Припе́в: Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе.

Тропа́рь: У́ тру я́вльшуся челове́ком светоно́сну/ ны́не из пусты́ни, к вода́м Иорда́нским преклони́л еси́, Царю́ со́лнца, Твою́ вы́ю,/ ли́ка мра́чна родонача́льника исхи́тити,// скве́рны же вся́кия очи́стити тварь.

Перевод

Ныне смертным явилось светоносное утро / от пустыни у струй Иордана: / Ты, Царь солнца, склонил Свою шею, / чтобы восхитить родоначальника нашего из мрачной страны / и от всякой скверны очистить творение.

 

Припе́в: Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе.

Тропа́рь: Б езнача́льне, струя́м спогре́бшася Тебе́, Сло́ве,/ но́ваго прево́диши, истле́вшаго ле́стию,/ Сего́ несказа́нно от Отца́ прие́м глас держа́вен:// Сей возлю́бленный, ра́вен же Мне О́трок естество́м.

Перевод
Безначальное Слово! Растленного заблуждением / Ты новым творишь, погребая с Собою в потоках, / неизъяснимо приняв от Отца / такое сильнейшее слово: / "Этот возлюбленный и равный Мне естеством, / Сыном Моим именуется!

 

Песнь 3:

Пе́рвый кано́н пра́здника, глас 2:

Хор:

Ирмо́с: Кре́пость дая́й царе́м на́шим Госпо́дь/ и рог пома́занных Свои́х вознося́й/ от Де́вы ражда́ется, гряде́т же ко Креще́нию./ Тому́, ве́рнии, возопие́м:// несть свят, я́ко Бог наш.

Перевод

Господь, дающий крепость нашим царям / и возвышающий достоинство помазанников Своих, / рождается от Девы и приходит для крещения. / Потому мы, верные, воззовем: / "Нет святого, как Бог наш, / и нет праведного, кроме Тебя, Господи!

Чтец:

Припе́в: Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе.

Тропа́рь: Н епло́дная дре́вле и безча́дная лю́те, днесь весели́ся, Христо́ва Це́рковь:/ водо́ю бо и Ду́хом сы́нове тебе́ роди́шася, ве́рою взыва́юще:// несть свят, я́коже Бог наш.

Перевод

Бесплодная и совершенно бездетная прежде, / радуйся ныне, Церковь Христова, / ибо водою и Духом сыны у тебя родились, / с верою восклицающие: / "Нет святого, как Бог наш / и нет праведного, кроме Тебя, Господи!"

 

Припе́в: Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе.

Тропа́рь: В е́лиим гла́сом в пусты́ни вопие́т Предте́ча:/ Христу́ угото́вайте пути́/ и стези́ Бо́гу на́шему пра́вы соде́лайте, ве́рою взыва́юще:// несть свят, я́коже Бог наш.

Перевод

Громким голосом в пустыне взывает Предтеча: / "Христу приготовьте пути / и стези Богу нашему прямыми соделайте, / с верою восклицая: / "Нет святого, как Бог наш / и нет праведного, кроме Тебя, Господи!"

 

Второ́й кано́н пра́здника, глас 2:

Хор:

Ирмо́с: Ели́цы дре́вних изреши́хомся се́тей/ бра́шен львов, сотре́нных члено́вными,/ ра́дуимся и разшири́м уста́,/ сло́во плету́ще от слове́с сладкопе́ния,// и́мже к нам наслажда́ется дарова́ний.

Перевод

Все мы, освободившись от древних тенет, / сокрушенных ныне челюстей прожорливых львов, / возрадуемся и расширим уста, / Слову напев сплетая из слов, / что из даров, данных нам – наиболее радостный.

Чтец:

Припе́в: Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе.

Тропа́рь: У мерщвле́ние пе́рвее насади́вый тва́ри,/ зве́ря злоде́йственнаго вообра́жься в естество́,/ омрача́ется плотски́м прише́ствием:// у́тру я́вльшуся, прирази́вся Влады́це сокруши́ти свою́ вражде́бную главу́.

Перевод

Тот, кто изначально насадил смертность в творении, / представ в виде зловредного гада, / помрачается пришествием во плоти Владыки, / столкнувшись с Ним, как с рассветом, явившимся / сокрушить его враждебнейшую главу.

 

Припе́в: Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе.

Тропа́рь: В лече́т к себе́ Богозда́нное естество́, утро́бы мучи́теля, погребе́нное преде́лы;/ ражда́ется па́ки земноро́дных Обновле́ние,/ де́ло держа́вно соверша́я Влады́ка:// прии́де бо, то́е очи́стити хотя́.

Перевод

Влечет Владыка к Себе естество богозданное, / погребенное внутри утробы мучителя, / и вновь рождает его, / восстановлением рода земного / завершая Свое величайшее дело; / ибо Он пришел, желая его защитить.

Катавасия глас 2

Кре́пость дая́й царе́м на́шим Госпо́дь/ и рог пома́занных Свои́х вознося́й/ от Де́вы ражда́ется, гряде́т же ко Креще́нию./ Тому́, ве́рнии, возопие́м:// несть свят, я́ко Бог наш.

Перевод

Господь, дающий крепость нашим царям / и возвышающий достоинство помазанников Своих, / рождается от Девы и приходит для крещения. / Потому мы, верные, воззовем: / "Нет святого, как Бог наш, / и нет праведного, кроме Тебя, Господи!

 

Ели́цы дре́вних изреши́хомся се́тей/ бра́шен львов, сотре́нных члено́вными,/ ра́дуимся и разшири́м уста&#



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: