Природа, палочки для еды, расчёска, зубы, числа и др.




 

· На природе нельзя свистеть

Это может привлечь змею и не одну.

· Чтобы остановить дождь…

Для того, чтобы остановить проливной дождь, необходимо сделать маленькую куклу-амулет и вывесить ее на улицу. Кукла – это скомканная бумага, накрытая небольшим кусочком ткани и перевязанная лентой по линии горла. Также рисуются глаза и рот. Если дождь прекращается, куколок необходимо спустить по реке.

· Нельзя палочками передавать друг другу кусочки еды.

Этот запрет имеет отношение к обряду похорон, а именно кремации. После кремации собираются оставшиеся кости умершего, а затем закладываются в вазу при помощи пары палочек (одна палочка — бамбуковая, другая — деревянная), которые одновременно держат два человека. Если за столом помогать друг другу палочками, можно сконструировать пространство японского обряда похорон, что повлечёт новую смерть.

· Нельзя небрежно относиться к расчёске

Сломанная расчёска, также опасна, как у нас разбитое зеркало.

· Нельзя ночью сушить постиранные вещи.

В древности существовал обычай оставлять на ночь сушиться кимоно покойного. Поэтому для живых это было плохим знаком.

· Если выпали зубы, то верхние зубы выбрось вниз на зелень, нижние зубы подбрось вверх на крышу.

Данный совет относится к молочным зубам, а «шаманские» действия, которые нужно с ними выполнить, имеют своей целью добиться ровного роста коренных зубов. Однако похоже, что этот совет не слишком действенен или же ему не очень тщательно следуют. Ведь и поныне кривые зубы – один из распространённых штампов японской внешности.

· Если черная кошка перейдет дорогу, то…

Черных котов в Японии боятся точно так же, как и у нас. Перешла черная кошка дорогу — к несчастью («Того и гляди, на работу опоздаешь», — испуганно шепчут саларимены, озираясь). Русские хитрости вроде «держаться за пуговицу, и тогда не считается!» или «повернуться вокруг себя против часовой стрелки три раза» здесь неизвестны.

· Если сидеть в помещении в шапке. то...

Такие действия могут наказать человека, оставив его без волос.

· Если играть с огнём, то…

Японцы часто говорят детям, что огонь не потерпит плохого обращения с собой и может сделать так, что человек неожиданное обмочится.

· Несчастливые числа 4 и 9

Числа 4 и 9 - несчастливые. Так как 4 омонимично слову,означающему "смерть", а 9 несчастливое, потому что звучит так же, как и слово в японском языке - "беда, страдание, несчастье". В некоторых домах отсутствуют квартиры с № 4, а в ресторанах столики под таким номером, в больницах палаты.

· Если хотите приманить богатство, носите кусочек змеиную кожи

Чтоб в кошельке всегда водились деньги, нужно носить в нём деньги и кусочек змеиной кожи. Примета пришла из Китая, где верили, что змея живёт вечно, лишь сбрасывает старую кожу. Так и деньги никогда не закончатся в кошельке. Соответственно, и деньги, соприкасаясь со змеиной кожей, не будут знать конца и края. В Японии также змея издревле почитается как божественное существо.

· Нельзя убивать муравья

Если это совершиться, будет плохо сердцу или погода испортиться.

· Нельзя убивать лягушек

Лягушки квакают к дождю. Лягушка и жаба считаются посланниками небесных божеств. Об этом даже существует миф в «Кодзики» — японском собрании мифов и исторической хронике.

· Нельзя покупать у других людей зеркало

· Нельзя разбивать зеркало

В японском антикварном магазине можно встретить в продаже все что угодно, но большая редкость увидеть там зеркала. В суперсовременной Японии именно в зеркале сконцентрировано множество верований, обычаев и предрассудков. Японец не продаст свое зеркало, так как в нем остается душа хозяина, и новый владелец может навредить ей. По той же самой причине никто не купит чужое зеркало: старый хозяин может навести порчу. Не дают смотреться в зеркало больному человеку – может ненароком умереть, душа перепутает настоящее тело и его изображение.

Зеркала были завезены в Японию из Китая и Корейского полуострова в II-I вв. до новой эры. От 10 до 50 см. в диаметре, они были выполнены из бронзы. Огромное количество бронзовых зеркал находят в захоронениях, что было связано с верой в то, что зеркало освещает путь в стране мертвых. До сих пор в Японии существует примета, что, положив за пазуху зеркало перед началом какого-либо опасного предприятия, оно может послужить действенным средством против разного рода неожиданностей. Будущие матери прикладывали зеркало к животу в надежде, что магическое действие зеркала обеспечит благополучные роды. Надписи на бронзовых зеркалах представляют собой, как правило, род заклинательных текстов даосского содержания. Поскольку зеркало представляет собой модель солнца, то многие из них украшают надписи, солнце прославляющие. Зеркало считалось в Японии тем предметом, в которое «вселяется» божество, если его призывать оттуда с помощью соответствующих ритуальных действий. Один из синтоистких мифов повествует о том, что когда оскорбленная своим братом богиня солнца Аматэрасу скрылась в пещере, и весь мир погрузился во мрак, другие боги пытались с помощью различных магических ухищрений выманить ее от туда. Ничто не помогало, и тогда перед входом в пещеру повесили зеркало, в котором Аматэрасу могла видеть себя в том, другом мире, где ей надлежало исполнять свой священный долг, то есть освещать мир. Великая богиня очень удивилась, увидев свое отражение, ведь она думала, что в мире существует только одно светило – она. Чтобы лучше разглядеть зеркало, Аматэрасу вышла из пещеры, и природный порядок был восстановлен, так как обратно в пещеру её не пустили. Круглая форма зеркала (а круг является символом вечности) привела к тому, что и традиционная новогодняя еда - круглые лепешки из рисовой муки мотии-

называются «лепешки-зеркало», что подчеркивает священность этой праздничной пищи. Одна из трех священных регалий японской императорской династии — бронзовое зеркало Ята-но-Кагами, символизирующее прародительницу рода — богиню солнца Аматэрасу. Подобные зеркала имели особое значение на протяжении длительного периода японской истории. Бронзовые зеркала докё получили широкое распространение еще в древней Японии в добуддийскую эпоху. Одна сторона круглого зеркала полировалась, на другую наносился орнамент, а часто и памятная надпись. Их использовали при погребении, зеркало — это модель солнца, с помощью его света покойник находил дорогу в темном и страшном потустороннем мире. В Японии бронзовые зеркала первоначально заимствовались из Кореи и Китая, но очень скоро их стали изготавливать по китайским образцам и в самой Японии. Первоначально они производились там под руководством ремесленников-эмигрантов. Ввоз зеркал из Китая продолжался, но их удельный вес сокращался, подавляющее большинство зеркал производились в центральной Японии, в районе Кинки. Несмотря на свое иноземное происхождение, бронзовые зеркала получили в Японии совершенно особое ритуально-культовое значение.Начал формироваться комплекс из трех ритуальных предметов — бронзовое зеркало, меч имагатама - полудрагоценный камень, выполненный в форме запятой. Эти три предмета стали впоследствии тремя священными регалиями императорской династии. Зеркалу отводилась особенно большая роль. Именно оно помогло вернуть из пещеры скрывшуюся туда от бесчинств бога Сусаноо богиню солнца Аматэрасу, считавшуюся прародительницей императорской фамилии. Когда же бог-предок императорского дома Ниниги-но микото спустился на землю, Аматэрасу, вручив ему Три священные регалии, оговорила роль зеркала особо, велев ему почитать зеркало, являющееся ее изображением точно так же, как если бы это была она сама.Период Эдо славен распространением зеркала в деревенскую глушь. В одной из комедий того времени находит отражение эта ситуация: муж привозит из города в деревню в подарок жене зеркало. Никогда не видевшая своего отражения, женщина глядится в зеркало и приходит в ярость, полагая, что муж привез себе в дом любовницу. Мотив не узнавания собственного отражения и предметов, окружающих человека, был чрезвычайно популярен. Сказки, легенды, предания неоднократно обыгрывают его. До сих пор с зеркалом в Японии связано множество религиозных представлений. Таким образом,
испортить или разбить зеркало означает вызвать несчастье. Зеркало окружено в доме японца аурой почтительности, и вешается на одном из самых удобных мест.

· Если обещали, то пожмите мизинцы

Когда японские дети договариваются о чём-то, то скрещивают мизинчики и говорят: «Скрестили пальцы, коль ты обманешь, то заставлю проглотить тысячу иголок». В Англии также существует аналогичный обычай, пришедший из детского фольклора и называемый «pinkie swear», то есть «клятва мизинцем». В России дети скрещивают мизинцы, когда мирятся и договариваются на дружбу: «Мирись, мирись, мирись и больше не дерись...». Есть версия, что это как-то связано с "красной нитью судьбы", которая также связывает мизинцы. Возможно, обряд якудза – обряд «指詰め» - отрезание верхней фаланги пальца в наказание, тоже как-то связан с обещанием на мизинцах. Когда друзья или близкие люди обещают друг другу что-то очень важное, это необходимо "официально" подтвердить. История берёт своё начало из эпохи Эдо (1603 - 1868 гг): тогда эту коротенькую песенку пели почти все уличные​ дети куртизанок.

Ведь в то время были распространены "кварталы красных фонарей", а женщины, которые работали там, имели связь со многими мужчинами. Встречая того, кого они действительно любили, доказывали свою любовь, отрезая правый мизинец руки. Палец девушка отправляла своему избраннику и таким способом доказывала, что её чувства искренни.

Впервые подобным жестом верности свою любовь показала ведущая юдзё дома Цутая по имени Фудзисиро и Тоцуно Ёхеем. Постепенно дети превратили этот обычай в игру (палец, конечно же, не отрезали), а потом добавили и часть про "1000 иголок". Однако, подразумевались не сами иглы, а риск попробовать на вкус ядовитую рыбу-ежа (подвид рыбы Фугу). В Японии её так и называют - "рыба 1000 игл". Внутренности, кожа, иглы - в этой рыбке ядовито всё. Как бы то ни было, обещание на мизинцах - очень важная вещь. Давая её, нужно хорошо обдумать свои действия. Протяните мизинец человеку в качестве примирения и не бойтесь, что это детская глупость.

· Нужно убрать сразу после праздника куклы Хина 3 марта

На сегодняшний день это один из самых главных праздников в Японии. В этот день семьи, в которых есть девочки, выставляют на всеобщее обозрение особых кукол, называемых «хина нингё ». В древности он отмечался в 3 день 3 месяца просто как сезонное событие. В это время крестьяне были сравнительно свободны от сельскохозяйственных работ и могли порадоваться первым теплым дням, когда начинали цвести персиковые деревья. В основе празднования Хина Мацури лежит несколько различных традиций. Одна из них восходит еще к эпохе Хейан (794-1185 гг) - в этот день в знатные семейства приглашали заклинателей, которые совершали специальные молебны, чтобы изгнать все беды людей в бумажных кукол, которых затем пускали плыть по реке или по морю. Этих кукол называли нагаси-бина - куклы, спускаемые по реке. Первоначально праздник отмечался только при дворе и в среде воинского сословия, но вскоре быстро распространился и в народе. Национальным праздник кукол стал в XVIII веке, тогда же появился обычай устраивать в домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь и обычаи императорского дворца. Этот обычай сохраняется до сих пор. Теперь это не бумажные куколки, а настоящие произведения искусства из керамики и шелка, наряженные в роскошные одежды. Куклами Хина не играют. Они олицетворяют собой императорскую семью. Японский император имеет божественное происхождение, а с богами играть нельзя. Куклы хина - куклы праздника Хина Мацури, который проводится 3 марта. Чтоб создать или изготовить такую куклу нужны различные материалы, т.к её форма напоминает пирамиду, также имеет многослойное одеяние, руки и голова вырезаны из дерева и покрыты гофуном, состоящий из точеных раковин устриц, а глаза выполнены из стекла. Хина Мацури - светлый и важный праздник для японцев, несущий в себе древние традиции и имеющий целью воспитание в детях уважения к родовому укладу, характерному для японского общества.

После праздника нужно убрать куклы, т.к. это будет плохим знаком для девушки. Её ещё долгое время не смогут выдать замуж.

· Девушка рожденная в год огненной лошади не с смогут найти свою вторую половину

Такое несчастливое поверье сулит, что девушка принесет в дом только беду и разочарование. В этот год сделают многие аборт.

· Группа крови сможет сказать больше чем зодиакальные созвездия

Попытки переливания крови пациентам проводили еще в XVII веке, но зачастую они оканчивались плачевно и приводили к смерте больного. Все дело в том, что в то время люди не знали, что с виду одинаковая кровь имеет различия в своем составе. В 1900 году австрийский врач иммунолог Карл Ландштейнер совершил одно из величайших открытий в биологии и медицине. Оказалось, что красные кровяные тельца, они же эритроциты, имеют разные свойства. Была создана система AB0, согласно которой всю кровь можно разделить на 4 группы, 0, A, B и AB. Примерно 20 лет назад в Японии тема группы крови стала невероятно популярна. А началось всё в 1916-м году, когда доктор Кимата Хара опубликовал работу, в которой предположил наличие зависимости между группой крови и характером человека. В то время теория не вызвала никакого интереса. Однако в 1927 году другой японец, школьный учитель Фурукава Такедзи поместил в местном журнале «Психологические исследования» статью под названием «Изучение характера по группе крови». Такие можно наблюдать, когда встаёт вопрос о группе крови встаёт при приёме на работу и при выбери себе вторую половину.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-05-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: