Метод представляет собой определенный подход к действительности, определенный путь познания природы и общества. Языкознание создает свои собственные м.исследования и описания явлений и фактов языка, поскольку объектом исследования является язык. Различные состояния языка в процессе его развития создали благоприятную почву для возникновения специально-лингвистического, научно точного и убедительного по своим результатам сравнительно-исторического метода, сыгравшего важную роль в развитии науки о языке. Основа метода-учение о генетическом родстве ряда языков, получающем свое материальное выражение в общности звуковой формы, а также положение о закономерных изменениях в фонологической системе, грамматическом строе и словарном составе исследуемых родственных языков. В типологии также широко используется сопоставительный метод, сущность которого заключается в отыскании и определении явлений и фактов ряда языков, имеющих тождественные функции независимо от того, являются ли сопоставляемые языки генетически родственными или нет. Как отмечает В. Н. Ярцева, «целью типологического описания языков мира является выявление суммы сходных и различных черт, характеризующих их системы. В отличие от сопоставительного, типологический метод имеет дело с сопоставлением, на основе которого выявляются изоморфные и алломорфные черты целых систем, подсистем и микросистем исследуемых языков. Определение изоморфных черт дает возможность отобрать типологические константы (изоглоссы),позволяющие произвести группировку исследуемых языков по 2 оппозитивным группам — языки, имеющие данный типологический признак, и языки, данного типологического признака не имеющие. Напр., если принять за типологическую константу категории падежа, реализуемой в системе склонения, и отсутствие категории падежа и, следовательно, системы склонения, то все известные науке языки разделятся на две типологические группы — языки с системой склонения <-> языки без системы склонения. Большое значение для методики типологических исследовании имеет теория детерминанты, выдвинутая Мельниковым. Язык, по его мнению, представляет собой систему, основными хар-ми чертами которой являются субстанция, воплощающая в себе эту систему, и схема связей или отношений между элементами этой системы, представляющими ее структуру. Особенностью системы языка Мельников считает ее способность адаптироваться к выполнению конкретных нужд высказывания, что характерно для адаптивных, или самонастраивающихся, систем. Это свойство обеспечивает наилучшее функционирование всей системы благодаря способности производить отбор как вариантов структуры, так и вариантов субстанции в зависимости от конкретной речевой обстановки. Вот этот, так называемый главный способ функционирования, представляющий собой важнейшую определяющую характеристику системы, и есть детерминанта. Анализ универсалий различных уровней с применением детерминанты привел Г. П. Мельникова к общему выводу: сложное используется после того, как использовано простое, второстепенная функция получает выражение после того, как получила выражение более важная функция.
|
Метод типологических индексов. В основу метода, который по характеру используемых количественных показателей называется также квантитативным, Дж. Гринберг положил отдельные черты и признаки, представляющие собой определенные отношения и получающие выражение в виде числовых индексов. Первый параметр — степень синтеза или общая сложность слова. Если число морфем в обследованном тексте обозначить буквой М, а число слов — буквой W, то отношение M/w является показателем синтеза и называется индексом синтетичности (анг.1,62 рус. 2,4) Второй параметр — это способы связи. Если обозначить буквой А число агглютинативных конструкций, a У — число швов м/у морфемами, то отношение А/У служит показателем степени спаянности слова и носит название индекс агглютинации. Третий параметр — распространенность словообразовательных и словоизменительных морфем. Принимая R=числу корневых морфем, встретившихся в исследуемом тексте, a W=числу слов в том же тексте, мы получим отношение R/W, то есть индекс словосложения. Четвертый параметр служит для характеристики следования аффиксов корню. Если обозначить префиксы символом Р, то отношение P/W, то есть индекс префиксальности будет показывать отношение числа префиксов к числу слов.Если чистое словоизменение обозначить Pi, то отношение Pi\W=индекс словоизменения.
|
Каждый язык обладает своей, характерной для него структурой, под которой следует понимать его внутреннюю организацию (сложная система связей и отношений неограниченного числа единиц различных уровней: фонем, морфем, слов и т.п) Эти единицы, различаясь между собой во многих планах и отношениях, обладают в то же время рядом общих свойств и признаков, например, словоизменительные морфемы обладают общим свойством использоваться в рамках слова в качестве аффиксов. Фонемы не имея самостоятельного значения, будучи единицами односторонними, служат материалом для образования морфем и слов и в то же время обладают различительными или дистинктивными признаками. Эти свойства дают возможность объединить различные единицы языка по признаку их общности в совокупности различной величины, называемые подсистемами. Так можно говорить о подсистеме фонем, морфем и т.д.
|
Эти подсистемы не существуют изолированно в структуре языка, они связаны между собой различными связями и отношениями. От числа фонем и их типов в конкретном языке зависит структура слова, его протяженность. Слова используются для построения словосочетаний и предложении. Не все подсистемы занимают в структуре языка одинаковое положение. Одни как бы являются основанием для других, те в свою очередь служат основание для третьих и т.д. Т.о., создается ярусная организация структуры языка. Каждый из ярусов представляет собой уровень языка, в котором объединены однотипные единицы, обладающие определенными свойствами, признаками и системой отношений. В состав уровней языка входят уровни – фонетический, фонологический, морфемный, морфологический, синтаксический и уровень слова.
Литература:
1. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: учебник / В.Д. Аракин. – 4-е изд., испр. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2000. – С. 34-64.
2. Афанасьева, О.В. Сравнительная типология английского и русского языков (практикум): учебное пособие/ О.В. Афанасьева, М.Д. Резвецова, Т.С. Самохина. – 2-е изд., испр. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2000. – С. 15-28; 29-36; 46-61.