I. Просклонять словосочетания:
argumentum grave (argumentum, i n – доказательство, довод; gravis, e – тяжелый, веский)
argumentum grave – веский довод
Sg. Pl.
Nom.=Voc. argumentum grave argumenta gravia
Gen. argumenti gravis argumentōrum gravium
Dat. argumento gravi argumentis gravǐbus
Acc. argumentum grave argumenta gravia
Abl. argumento gravi argumentis gravǐbus
II. Проспрягать в Praesens, Imperfectum, Futurum I indicatīvi actīvi et passīvi; образовать Imperatīvus praesentis actīvi, причастия (PPA, PPP, PFA), герундий и герундив. Перевести полученные формы:
condemno, āvi, ātum, āre – осуждать, приговаривать
Praesens indicatīvi actīvi et passīvi:
Act.
Sg. Pl.
1. condemno – я осуждаю condemnāmus – мы осуждаем
2. condemnas – ты осуждаешь condemnātis – вы осуждаете
3. condemnat – он (она, оно) осуждает condemnant – они осуждают
Pass.
Sg. Pl.
1. condemnor – меня осуждают condemnāmur – нас осуждают
2. condemnāris – тебя осуждают condemnamǐni – вас осуждают
3. condemnātur – его (ее) осуждают condemnantur – их осуждают
Imperfectum indicatīvi actīvi et passīvi:
Act.
Sg. Pl.
1. condemnābam – я осуждал condemnabāmus – мы осуждали
2. condemnābas – ты осуждал condemnabātis – вы осуждали
3. condemnābat – он (она, оно) осуждал condemnābant – они осуждали
Pass.
Sg. Pl.
1. condemnābar – меня осуждали condemnabāmur – нас осуждали
2. condemnabāris – тебя осуждали condemnabamǐni – вас осуждали
3. condemnabātur – его (ее) осуждали condemnabantur – их осуждали
Futurum I indicatīvi actīvi et passīvi:
Act.
Sg. Pl.
1. condemnabo – я буду осуждать condemnabǐmus – мы будем осуждать
2. condemnabis – ты будешь осуждать condemnabǐtis – вы будете осуждать
3. condemnabit – он (она, оно) будет condemnabunt – они будут осуждать осуждать
Pass.
Sg. Pl.
1. condemnabor – меня будут осуждать condemnabǐmur – нас будут осуждать
2. condemnaběris – тебя будут осуждать condemnabimǐni – вас будут осуждать
3. condemnabǐtur – его (ее) будут condemnabuntur – их будут осуждать осуждать
|
Imperatīvus praesentis actīvi:
Sg. condemna! – осуждай! noli condemnāre! – не осуждай!
Pl. condemnāte! – осуждайте! nolīte condemnāre! – не осуждайте!
Participium praesentis actīvi (PPA):
condemnans, condemnantis – осуждающий (-ая, -ее)
Participium perfecti passīvi (PPP):
condemnatus, a, um – осужденный (-ая, -ое)
Participium futuri actīvi (PFA):
condemnatūrus, a, um – намеревающийся (-щаяся, -щееся) осуждать
Gerundium:
Condemnandi – осуждения
Gerundīvum:
condemnandus, a, um – тот (та, то), которого следует осуждать
III. Образовать степени сравнения прилагательных:
habǐlis, e – удобный, легкий
Сравнительная степень: habilior (m, f) – более удобный, -ая
habilius (n) - более удобное
Превосходная степень: habilissǐmus, a, um – самый удобный, -ая, -ое
IV. Определить часть речи, форму (склонение, падеж, число / спряжение, время, лицо, число, залог) и заменить единственное число множественным и наоборот:
honorantur, quaestiōne
honorantur (honōro, āvi, ātum, āre – чтить, почитать) – verbum, c. I, Praes. ind. pass., p. III, Pl. / Sg.: honorātur
quaestiōne (quaestio, ōnis f – вопрос; следствие, допрос) - nomen substantīvum, d. III (согласный тип), Abl. Sg. / Pl.: quaestionǐbus
V. Подберите соответствия римских чисел арабским:
MDCCLXVI | |
CMXI | |
MCDLXXXIV | |
MCXVII | |
DCCCXCIX | |
MDCXXIII |
VI. Сделать грамматический анализ и перевести:
Contra legem facit, qui id facit, quod lex prohǐbet (Paul.).
сontra (contra (+acc.) – против, вопреки) – предлог
legem (lex, legis f – закон) – nomen substantīvum, d. III (согласный тип), Acc. Sg.
facit (facio, feci, factum, ěre – делать, совершать, поступать) – verbum, c. III, Praes. ind. act., p. III, Sg.
qui (qui, quae, quod – какой; который; тот, который) – относительное местоимение; Nom. Sg.
id (is, ea, id – тот, та, то) – указательное местоимение; Acc. Sg.
|
quod (qui, quae, quod – какой; который; тот, который) – относительное местоимение; Acc. Sg.
lex (lex, legis f – закон) – nomen substantīvum, d. III (согласный тип), Nom. Sg.
prohǐbet (prohibeo, bui, bǐtum, ēre – запрещать) - verbum, c. II, Praes. ind. act., p. III, Sg.
Перевод: Против закона поступает тот, кто совершает то, что закон запрещает.
Сводная таблица падежных окончаний I-V склонений
I | II | III | IV | V | ||||
S i n g u l ā r i s | ||||||||
f | m | n | m, f | n | m | n | f | |
Nom. | a | us,er, ir | um | многовариантность окончаний | us | u | es | |
Gen. | ae | i | is | us | ei | |||
Dat. | ae | o | i | ui | u | ei | ||
Acc. | am | um | =Nom. | em | =Nom. | um | =Nom. | em |
Abl. | ā | o | e, i* | u | e | |||
Voc. | =Nom. | =Nom. (e) | =Nom. | =Nom. | =Nom. | =Nom. | ||
P l u r ā l i s | ||||||||
f | m | n | m, f | n | m | n | f | |
Nom.= Voc. | ae | i | a | es | a, ia | us | ua | es |
Gen. | ārum | ōrum | um, ium | uum | ērum | |||
Dat. | is | is | ǐbus | ǐbus | ēbus | |||
Acc. | as | os | =Nom. | es | =Nom. | =Nom. | es | |
Abl. | is | is | ǐbus | ǐbus | ēbus |
Сводная таблица латинских времен