Das Internet als Medium – wie kann man es gut gebrauchen? Welche Vor- und Nachteile bietet es seinen Nutzern?




Das Internet dieses sehr populäre und bequeme Mittel des Erhaltens der Informationen .(Интернет это очень популярное и удобное средство получения информации.) Viel Menschen benutzen das Internet jeden Tag. Er hilft in der Arbeit und dem Studium. Ins Internet kann man beliebige notwendige Informationen finden .(Много людей пользуются Интернет каждый день. Он помогает в работе и учебе. В Интернет можно найти любую необходимую информацию.) Noch kann man ins Internet die Filme sehen, die Musik herunterladen, das Wetter erkennen, die Bücher lesen und, die Menschen kennenlernen. (Еще в Интернет можно смотреть фильмы, скачивать музыку, узнавать погоду, читать книги и знакомиться с людьми.) Aber das Internet kann schädlich sein. Die Menge der Webseiten ins Internet enthält die unkorrekten Informationen, die Fotografien und die Filme des erotischen Charakters und anderes. (Но Интернет может быть вреден. Огромное количество сайтов в Интернет содержит некорректную информацию, фотографии и фильмы эротического характера и многое другое.) Nicht immer sind die Informationen ins Internet wahr und genau. (Не всегда информация в Интернет является правдивой и точной.) Aber dennoch war das Internet, es ist und wird ein populäres und nützliches Mittel des Erhaltens der Informationen. (Но все равно Интернет был, есть и будет популярным и полезным средством получения информации.)

Internet ist kein Luxus mehr, sondern Arbeitsmittel (рабочая среда), Art der Zerstreuung (распространение) und des Zeitvertreibs (времяпрепровождения). Es wurde festgestellt, dass so gut wie halb Bevölkerung (население) das Internet nutzt (zwischen 14 und 75 Jahren). Über 40 Mio Deutschen gehen täglich ins Internet. Schockiert es nicht, dass der Mensch virtuelles Leben der Realität vorzieht (предпочитать).

Und welche Online-Dienste (услуги) werden am häufigsten (частый) genutzt? Dazu gehören E-Mail, allgemeine Onlinerecherche, die Nutzung von Informationsdiensten. Das Internet wird zusätzlich (к тому же) zu den klassischen Medien genutzt. Ein Onliner und Offliner verbringen die gleiche (равное) Zeit mit Massenmedien. So, die Zeit, wenn die Internetnutzer online sind, verbringen die Offliner mit Radio und Fernsehen.

Ein bedeutender Einfluss der Internetnutzung auf den Umfang der Lektüre (чтение) von Büchern, Zeitungen und Zeitschriften nicht zu beobachten.

Im Vergleich (сравнеие) zur Gesamtgruppe der Onliner sind bei jugendlichen Onlinern insbesondere (особенно) die höhere Nutzungsdauer (срок пользования) hervorzuheben (подчеркивать). Bei den Jugendlichen sind vor allem Onlinespiele, Musikdownload, Unterhaltung und der Besuch von Chatrooms beliebt.

Also, das Internet ist jedem zweiten Menschen in Deutschland unentbehrlich (незаменим). Fast jeder, der es mal „probiert“ hat, kann sich sein Leben ohne Internet nicht mehr so voll vorstellen (представить).

 

Die Massenmedien haben viele politikbezogene Aufgaben und Leistungen. Die Massenmedien haben die Aufgabe, das Publikum über das politische, wirtschaftliche, kulturelle und andere Geschehen (событие), über Parlament, Regierung, Parteien, Gerichte, Interessengruppen, über Fakten und Handelnde zu informieren.

Jeder hat das Recht, seine Meinung in Wort, Schrift und Bild frei zu äußern (выражать) und zu verbreiten (распространять) und sich aus allgemein zugänglichen (доступный) Quellen (источник) ungehindert (беспрепятственно) zu unterrichten.

 

Der Nachteil (убыток):

Mit dem Internet kontroliert die Regierung die Offentlichkeit (общественное мнение). Die Leute können nicht die Richtigkeit die Information prüfen. So sie glauben an alle sie lesen.

Mit dem Internet vergeuden die Leute die Zeit (терять время).

 

Der Vorteile (польза):

Können die Leute die Information über andere Leute finden, über alle Erregnisse in der Welt. Sie können mit anderen Leute verkehren (общаться).

 

 

5. Erzählen Sie von Ihren Einkommen (доходы) und Ausgaben (расходы).

 

Jetzt arbeite ich und ich bemühe mich, das Geld selbständig zu verdienen. (Сейчас я работаю и стараюсь зарабатывать деньги самостоятельно.) Natürlich, es ist schwierig, die Arbeit und das Studium zu vereinen, aber es ist notwendig. (Конечно, трудно совмещать работу и учебу, но это необходимо.) Leider, ich kann bis mich gewährleisten und, alle Ausgaben bezahlen. (К сожалению, я пока не могу обеспечивать себя и оплачивать все свои расходы сама.) Meine Eltern kaufen die Lebensmittel und bezahlen mein Studium im Institut. Aber ich kaufe ich die Kleidung selbst und ich bezahle das Benzin. (Мои родители покупают продукты и оплачивают мою учебу в институте. Но я сама покупаю себе одежду, оплачиваю бензин.) Wenn ich im Kino gehe oder treffe ich mich einfach mit den Freunden, bemühe ich mich auch, allen zu bezahlen. (Когда я хожу в кино или просто встречаюсь с друзьями, я тоже стараюсь оплачивать все сама.) Aber leider sind meine Einkünfte noch nicht sehr hoch, deshalb ich kann davon von den Eltern nicht sein. (Но к сожалению мои доходы еще не очень высоки, поэтому я не могу быть абсолютно независимой от родителей.) Manchmal nehme ich bei ihnen das Geld, aber ich bemühe mich, zurückzugeben. Ich hoffe sehr, dass bald ich davon und selbständig werden kann. (Иногда я беру у них деньги, но стараюсь отдавать. Я очень надеюсь, что скоро я смогу стать независимой и самостоятельной.) Ich bemühe mich, nach den Zielen zu streben. (Я стараюсь добиться своих целей.)

 

Jetzt arbeite ich nicht. Aber im Herbst habe ich viel gearbeitet. Ich hätte den unbeständigen (непостоянный) Job, ich war Verkäuferin in das kosmetische Geschäft drei Monate lang. Ich mag reisen und war ich im Sommer im Ausland nicht. So möchtete ich Geld verdienen und nach Ăgypten fahren.

Und jetzt arbeite ich nicht und habe ich kein Stipendium, meine Eltern geben mir Geld. Ich wohne mit meinen Eltern und ich habe keine Not (необходимость) die Lebensmittel (продукты) zu kaufen oder für Wohnung zahlen, meine Eltern machen das. Ich kann Geld ausgeben (тратить) wie ich wolle. Oft brauche ich Geld, wenn ich muss beschenken, z.B. im November, wenn viele meine Freunde Geburtstage haben, oder im Dezember vor dem Neujahr, im Februar und März und jedesmal für Geburtstag oder ein anderes Fest. Geschenke machen gefällt mir gut. Und auch ausgeben ich das Geld für meine eigenе (собственный) Bedarfes (потребности), z.B. Kleidung, Unterhaltung (развлечение), Kosmetik und so weiter.

Ich möchte im Frühling arbeiten beginnen und für den Sommer sparen (накопить).

 

6. Verbringt man Freizeit in Russland und Deutschland verschieden? (Was ist für Russen/Deutsche typisch?)

 

Natürlich unterscheidet sich die Mentalität der russischen Menschen vom Deutschen stark. (Конечно менталитет русских людей сильно отличается от немецкого.) In der Regel, die Deutschen sind pedantisch, gesetzesgehorsam und sparsam. (Как правило, немцы педантичны, законопослушны и бережливы.) Für die Deutschen ist die Materialwerte wichtiger, als den menschlichen Faktor. Sie sind genug egoistisch und pessimistisch. (Для немцев материальные ценности важнее, чем человеческий фактор. Они достаточно эгоистичны и пессимистичны.) Die Deutschen führen die freie Zeit mit der Familie oder nah durch. (Свободное время немцы проводят с семьей или близкими.) Die Russen unterscheiden sich von den Deutschen. Sie sind sehr gastfreundlich, freundlich und gesellig. In der Regel, die Russen haben sehr viel Freunde und mögen die lärmenden Gesellschaften. (Русские отличаются от немцев. Они очень гостеприимны, дружелюбны и общительны. Как правило, русские имеют очень много друзей и любят шумные компании.) Zur freien Zeit gehen die Russen zu Gast, treffen sich mit den Freunden, führen die Zeit auf der Natur durch. Sie hüten in der Einsamkeit selten das Haus. (В свободное время русские ходят в гости, встречаются с друзьями, проводят время на природе. Они редко сидят дома в одиночестве.) Zwei Völker sind die Antagonisten und gleichzeitig ergänzen einander. (Два народа являются антагонистами и одновременно дополняют друг друга.)

 

Russland:

Leute: Russische Leute sind Optimisten, gutmütig, offen und stark. Wir sind faul. Und russische Leute haben eine Besonderheit: sie schieben (откладывать) die Angelegenheiten (дела) bis den letzten Zeit auf und machen alles sehr schnell. Viele russische Leute sind humorvoll und lustig. Russe sind bekannt für eine Schwäche für Alkohol. Und das ist traurig. Auch Russe sind findig und sie können hartnäckig sein.

Freizeit: Wir können zu Hause bleiben, zu Besuch gehen (пойти в гости), mit Freunde oder Verwandten (родственники) treffen, ins Kino oder Theater gehen, Restaurant oder Cafe besuchen, an Feiertagen (по выходным) aufs Land (дача) gehen. Wenn russische Leute Urlaub haben (быть в отпуске), sie können auch aufs Land gehen oder ins Ausland gehen.

 

Deutschland:

Deutsche sind gutmütig und freundlich. Sie verbringen Freizeit mit ihren Freunde in Bar oder Stehbierhalle (пивной бар). Bier ist das traditionelle Getränk in Deutschland. In den Job sind sie pünktlich, ausgeglichen (уравновешенный), zuverlässig (надежный). Wenn sie Freizeit haben, können sie Sport treiben (sie mögen den Fussball), fernsehen

7. Sprechen Sie über die neusten Ereignissen (события) in Deutschland.

Nun befindet sich Deutschland in einer so genannten Rezession. In den letzten Jahren hatten wir einen Aufschwung (подъем). Nach so einem Aufschwung ist es normal, dass sich wieder ein Abschwung (спад) einstellt, das heißt, dass die Wirtschaft (хозяйство) etwas schwächer (слабее) wird. Jetzt aber kommt zu dem normalen Abschwung noch die Bankenkrise dazu. Die Leute kaufen nicht mehr so viel, weil sie Angst vor der Zukunft haben. Deshalb stellen die Fabriken weniger Waren her, und wenn sie weniger herstellen, brauchen die Unternehmen (предприятие) weniger Leute zum arbeiten, deshalb steigt (повышаться) die Arbeitslosigkeit (безработица).

 

Samstag, 10.01.2009 14:10 Uhr

Die Bundesregierung (федеральное правительство) gibt der Commerzbank– eine große deutsche Privatbank - 10 Milliarden Euro und möchte, dass die Mitarbeiter ihren Job behalten (продолжать).

Die Bundesregierung tut das, um die Commerzbank unter anderem vor den Folgen (результат) der Finanzkrise zu schützen (защищать). Einige Finanzexperten und Politiker redden (говорить) nun davon, dass die Bank dadurch (благодаря этому) zum Teil verstaatlicht (национализировать) wird.

Mit dem Geld will die Bank eine andere große deutsche Bank, die Dresdner Bank kaufen (купить), damit dort alle Leute ihren Job behalten können.

Weil der deutsche Staat der Commerzbank so viel Geld leiht, bekommt er im Gegenzug (ответный ход) Anteile (часть, доля), also Aktien an der Bank. Dadurch könnten Politiker eigentlich mitbestimmen, wie die Commerzbank ihre Geschäfte in Zukunft führt.

Das ist so, weil der Staat nun eine Menge Aktien der Bank besitzt (владеть) und je mehr Aktien jemand besitzt, desto mehr darf er in dem Unternehmen (дело) mitbestimmen (определять совместно), von dem die Aktien stamen (принадлежать). Einige Politiker und Banker sprechen deshalb von einer Teil-Verstaatlichung der Commerzbank, weil die Bank nun zum Teil dem Staat gehört.

Allerdings möchte der Staat die Anteile an dem Unternehmen möglichst schnell wieder verkaufen, wenn es der Bank wieder besser geht. Einige Politiker meinen deshalb, dass man nicht von einer Verstaatlichung sprechen sollte.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: