Речевое упражнение «Так бывает или не бывает».




Цель: уточнить значения фразеологической единицы, формировать представление о наличии переносного значения фразеологизмов.

Игра проводилась с использованием картинок, изображающих прямое значение устойчивых выражений. Для игры отбиралась знакомая детям фразеологическая лексика.

Приведем пример диалога экспериментатора с детьми:

Э.: Какое выражение изображено на картинке?

Д.: Ветром сдуло.

Э.: Людей правда ветром сдувает?

Д.: Нет. Меня иногда сдувает, но я не улетаю, Бывает, просто, ветер в спину дует.

Э.: А когда так говорим?

Д.: Когда исчез человек. Как будто и след простыл. Пропал.

Показ картинки с изображением буквального значения фразеологической единицы подводил детей к выводу о том, что в реальной жизни ситуаций, выраженных фразеологизмом, не существует.

Рисование прямого и переносного значений устойчивых выражений.

Цель: уточнить и конкретизировать значения фразеологических оборотов.

Детей просили на одной стороне листа нарисовать то, что может происходить на самом деле, например: «Нарисуйте, что может сдуть ветер». На другой стороне листа они рисовали переносное значение фразеологической единицы: «Нарисуйте историю, когда кого-то словно ветром сдуло».

Это задание подводило детей к пониманию того, что выражение можно понимать исходя из слов его составляющих, а можно воспринимать его образное содержание. Оно также способствовало развитию воображения и ассоциативного мышления дошкольников.

Сопоставление контекстов с использованием фразеологических единиц в прямом и переносном значениях.

Цель: уточнить представления детей об особенностях семантики фразеологических единиц; различать контекстуальное употребление устойчивых выражений в прямом и переносном значениях.

Детям предлагалось сравнить два фрагмента знакомых им художественных произведений, в которых присутствовала одна и та же фразеологическая единица. В одном случае контекст обеспечивал буквальное восприятие устойчивого выражения, в другом – образное.

1 контекст

«Ведьма и солнцева сестра» (отрывок из русской народной сказки).

Приезжает Иван-царевич домой. Сестра выбежала, встретила его, приголубила: «Сядь, – говорит, – братец, поиграй на гуслях, а я пойду обед приготовлю». Царевич сел и бренчит на гуслях; выполз из норы мышонок и говорит ему человеческим голосом: «Спасайся, царевич, беги скорее! Твоя сестра ушла зубы точить ». Иван-царевич вышел из горницы, сел на коня и поскакал назад; а мышонок по струнам бегает: гусли бренчат, а сестра я не ведает, что братец ушел. А сестра наточила зубы, бросилась в горницу, глядь – нет ни души, только мышонок в норку скользнул».

2 контекст

К.Д. Ушинский «Жалобы зайки» (отрывок)

Растужился, расплакался серый зайка, под кустиком сидючи; плачет, приговаривает:

«Нет на свете доли хуже моей, серенького зайки! И кто только не точит зуб на меня? Охотники, собаки, волк, лиса и хищная птица; кривоносый ястреб, пучеглазая сова, даже глупая ворона и та таскает своими лапками моих милых детушек – сереньких зайчат. Отовсюду грозит мне беда; а защищаться-то нечем: лазить на дерево, как белка, а не могу; рыть нор, как кролик, не умею».

После чтения отрывков детям задавались вопросы: Какое «сказочное выражение» встретилось вам в обоих отрывках? Герой какой сказки правда точил зубы, а где об этом говорится понарошку? Кто догадался, что означает это выражение?»[7].

 

Продуктивный уровень развития образности речи у старших дошкольников отражают следующие умения:

- умение подобрать эпитет;

- умение составлять сравнение, связывая сравниваемые объекты с помощью слов «как», «будто», «похож на» (без образца и указания на признак сравнения);

- умение подобрать образное сравнение (к предмету, объекту природы и др.);

- умение отгадывать загадку;

- умение создавать метафору из сравнительного оборота;

- умение создавать описательную загадку;

- умение создавать метафорическую загадку;

- умение подобрать ситуацию к фразеологизму и, наоборот, фразеологизм к заданной ситуации.

На этом этапе эффективными методами и приемами являются:

а) дидактическая игра;

б) создание речевых ситуаций;

в) упражнения;

г) моделирование;

д)

Дидактические игры

- на подбор эпитетов: «Добавь яркое слово» (дети называют экспрессивно окрашенные синонимы);

- на подбор образных сравнений;

-

Анализ литературы по обучению детей отгадыванию и сочинению загадок свидетельствует, что основу умений отгадывать и создавать загадки составляют, во-первых, системные знания о предметах и явлениях действительности, составляющие содержание загадок и умение оперировать этими знаниями; во-вторых, знания о жанре загадки, о ее характерных особенностях; в-третьих, умения оперировать знаниями. Эти умения включают:

- умение самостоятельно анализировать предмет, выделяя его общие и характерные существенные признаки, необходимые для придумывания и отгадывания загадок (интеллектуально-познавательные умения);

- умение понимать и создавать изобразительно-выразительные средства загадки: образные сравнения, олицетворение, метафору (интеллектуально-образные умения);

- умение быстро и точно переводить информацию с языка образов на язык знаков и обратно (умение перекодирования);

- умение понимать и принимать загадку адекватно ее жанровой сущности при отгадывании и умение заключить созданный образ в адекватную требованиям жанра речевую форму загадки при придумывании (образно-речевые умения);

- умение эмоционально откликнуться на поэтический образ загадки и умение выразить в своей загадке отношение к образу (эмоционально-образное умение). [Сомкова, С. 37-38].

 


[1] Митькина, И.Н. Особенности овладения фразеологизмами детьми седьмого года жизни: дисс. … канд. пед. наук: 13.00.07 / И.Н. Митькина.– М.: МПГУ, 2001.–С. 105-106.

[2] Развитие речи и творчества дошкольников: игры, упражнения, конспекты занятий / Под ред. О.С. Ушаковой. – М.: ТЦ Сфера, 2005. – С. 92-93.

[3] Текст опубликован на портале: https://www.8lap.ru/section/interesnye-fakty/povedenie-vorony-i-nablyudenie-za-nim/ Дата обращения: 23.11.2018.

[4] Развитие речи и творчества дошкольников: игры, упражнения, конспекты занятий / Под ред. О.С. Ушаковой. – М.: ТЦ Сфера, 2005. – С. 91.

[5] Митькина, И.Н. Особенности овладения фразеологизмами детьми седьмого года жизни: дисс. … канд. пед. наук: 13.00.07 / И.Н. Митькина.– М.: МПГУ, 2001.–С. 99-100.

[6] Митькина, И.Н. Особенности овладения фразеологизмами детьми седьмого года жизни: дисс. … канд. пед. наук: 13.00.07 / И.Н. Митькина.– М.: МПГУ, 2001.–С. 111-112.

[7] Митькина, И.Н. Особенности овладения фразеологизмами детьми седьмого года жизни: дисс. … канд. пед. наук: 13.00.07 / И.Н. Митькина.– М.: МПГУ, 2001.–С. 112-114.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-07-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: