Frankie Goes to Bollywood




Что лучше Английский или Американский? Все сообщения темы

· #как выучить английский язык

· Разделы форума

· Все темы

· Правила форума

· Создать новую тему

· 1

· 2

· 3

· 4

· 5

·

·

· Все сообщения

Алена

2004-02-27 13:47:50

Как вы считаете, английский устарел и надо бы действительно переходить на так нызываемый American English, или все-таки классический English лучше?

garans

 

2004-02-28 15:52:31

Лучше то, что ближе.

Санжар

2004-02-28 16:02:12

BE безусловно лучше!
БА - английский для умных!

Serg

2004-02-28 16:50:23

Лучше учить British E., т.к. по всем прогнозам Америке скоро кердык.

garans

 

2004-02-28 17:17:35

Санжар
Serg

Для меня разницы особой нет, но классический английский легче, чем популярный американский, а популярный английский сложнее (насколько мне известно) популярного американского.

TopGun

2004-02-28 19:29:33

Наша нелюбовь к американцам не должна заслонять нам глаза.
Американцев (USA + Canada) во много-много раз больше, чем британцев, точно как и вероятность встречи американцев в деловых (и прочих - по интересам) кругах гораздо выше, чем британцев. Стоит ли напоминать про кино и совр. литературу?
Не, братцы, английский - это сейчас в первую очередь AmE!

Другое дело, что все учебные материалы от словарей, до адаптир. аудиокниг у нас британского производства. Хошь или не хошь, а учишь BrE, и для любого лёнера английский - это в первую очередь BrE! На AmE переходить надо (если кому захочется), а это уже автоматически воспринимается как английский если не второго сорта, то уж точно с каким-то второстепенным оттенком.

Какому варианту учились все отечественные преподы? BrE! И причем BrE вчерашнего дня. М-да...

О чем спор-то?!

В тон подобного рода спорам, предлагаю голосование. Кто за отмену AmE и американского произношения?
Пущай янкесы учатся говорить правильно, по-нашему, по-британски!
Кто ЗА?

Винт

2004-02-29 03:34:21

Дискуссия бессмыслена. Тот английский, который у форен лёрнеров называется по-английски броукен инглишь. Все равно 99,99% из читающих это говорить на броукен инглишь, поэтому не морочьте себе голову подобными терзаниями.

P.S. По поводу более высокой вероятности встретить американцев - из личного опыта могу сказать, что в 80% случаев встречаю британцев, но это опять таки ничеге не значит. Всю жизнь учил британский английский. При встрече с американцами проблем никаких не возникает. Так что не парьтесь. Лучше пойдите и подучите лишную сотинку-две новых слов и выражений.

TopGun

2004-02-29 13:03:02

"При встрече с американцами проблем никаких не возникает", этточно, как говорил тов. Сухов.
Проблематично, для лёнеров понимать беглую речь и в этом случае, AmE более трудно воспринимать, т.к. непривычно. Фонетические отличия дают о себе знать, но если они говорят с поправкой на то, что вы - лёнер, т.е. более медленно и более литературно, то всё воспринимается прекрасно.
Другая беда, что некоторые слова совершенно по-другому произносятся. Все почему-то приводят в пример слово "метр", как явный признак отличия, а я бы привел, к примеру, слово "расписание" - у британцев оно произносится, как "шедьюл", а у американцев, как "скеджюл". Не знамши заранее, трудно догадаться, что это они такое сказали.

garans

 

2004-02-29 18:31:04

TopGun
<Фонетические отличия дают о себе знать

Это верно.
https://webcenter.ru/~garans/grits.mp3
https://webcenter.ru/~garans/Grits.doc

На этом примере можно видеть, как стили и акценты различаются внутри США (Миннесота и Юг).

Фонетику желательно знать так же хорошо, как и сам язык.
Только этому меньше учат.

Винт

2004-03-01 00:04:34

TopGun
Говорите пожалуйста за себя, за Ваши личные восприятия, не переносите свои впечатления на других. Это я по поводу того, что легче, что сложнее вопринимается. Лично для меня зачастую больше растягивает ухо диалектная речь жителей туманного альбиона. Да и темп речи за счет более широкого использования гортанных смычек в BrE гораздо выше чем в среднем у американцев. Неспроста британская речь звучит для американского уха как "clipped". Возможно, Вы такую речь просто не слышали, поэтому Вам не с чем сравнивать, и поэтому у Вас сформировалось иное, отличное от моего, впечатление. Возможно, это просто своеобразные quirks Ваших и моих ушей - у Вас они "заточены" иначе, чем у меня. Ну а по поводу шедьюл-скеджюл, так это семечки по сравнению с тем, какие отклонения в произношении существуют между отдельными графствами в самой британии.

 

чайка

 

2004-03-01 00:23:34

garans, So, uh, I was wonderin' if you could come on down here...

yeah=yes is spelled with an H, not yea.

Do you think that the folks on this board can tell the difference in such a small excerpt?

 

garans

 

2004-03-01 15:04:24

чайка
I appended the excerpt.

A girl did not understand what does it mean [boiling springs], she understood only [balling sprangs], but it seems to me to be a contraction of [boilling spraings] where diphtongs [oi] and [ai] became monophtongs [o] and [a].

JC

2004-03-01 18:24:55

oh c'mon! All of ya lurve American! Admit it.

garans

 

2004-03-02 16:13:51

Chaika!
You wanna say he have said:
So, uh, I was wonderin' if you could come on down here...

Or you just evaluated it by intonation, sense etc.?

I hear something like
As I l[w]ong as y' could, come on down here...

 

Для интересующихся источником:
https://www.prairiehome.org/performances/20040214/scripts/guy_noir.shtml

TopGun

2004-03-02 19:57:40

Винт
Само собой,я говорю за себя,т.е. выражаю своё личное мнение по данной теме,собственно, все тут так и делают. Я не метр, а просто лёнер мелкого уровня, стоит ли воспринимать "в штыки" мой постинг? Более того, я выражаю своё мнение по поводу боле-менее стандартного произношения, т.к. о диалектах ничего не знаю. Да и нужно ли равняться на диалекты человеку желающему первым делом научиться изъясняться на иностранном языке? Это уже, как минимум, шаг номер три. IMHO.

чайка

 

2004-03-03 01:41:05

garans no, he definitely said that. As clear as a bell.

TopGun согласен все сто. Лично я почти ничего не знал о русских говорах, до того как начал заниматься своей диссертацией (Морфофонемическая система глагола в русских говорах).

This kind of information should be, as we say, at the bottom of your list. То есть после того как говорите английский свободнее ветра, то займись диалектами.

 


Unclefucker

2004-03-07 04:00:20

The number of RP (Standard British) native speakers is slightly over 1.5 mil. whereas the number of Standard American native speakers exceeds 300 mil.

Most people in America speak Standard American whereas in Britain every settlement has its own dialect which is nearly incomprehensible to the people from a nearby settlement.

Britons swallow and drop their sounds while Americans speak clearly.

Americans generally follow the natural language rules, and Britons -- the language traditions.

British English (real British English, and not that Russian English that you hear in Russian schools and colleges) is *harder* to learn than American.

The argument is the same as about Ukrainian and Russian. Some Ukrainians consider Russian speech distorted Ukrainian, and teaching Americans to speak British is not less absurd and ludicrous than the idea of Ukrainians teaching Russians how to talk right. By the way, the percentage is similar (Russia/Ukraine vs. USA/UK).

Unclefucker

2004-03-07 04:05:54

One more point -- British English is constantly being strongly influenced by American English so if you speak RP you will need to update your language skills very often while American is not changing this rapidly. For example, many British people took up using the flap like in beTTer or compuTer, or saying cAn't instead of cAHn't... generally the changes concern the pronunciation, spelling remaining untouched (a Brit would never write color for colour)

garans

 

2004-03-07 08:56:42

Americanisms...

BTW, is the following example the "valley girls" talk?:

SS (TEEN): I really, like, appreciate it. I mean, like, my roommate is going, "Hey," and I'm going, "Huh" and she's going, like, "Whoa. April." And I'm going, "Not." And she's going, "Whatever." And I'm going, like, "Arghhhh." It's like, Gatsby time, and I have not, like, even seen that book for like six months.

https://www.prairiehome.org/performances/20030405/noir.shtml

Frankie Goes to Bollywood

2004-03-07 13:45:21

garans, boy, that was funny!:o) I gotta add it to my page!

Yes, for all practical purposes she does speak like a Valley Girl, tho' she actually speaks like an average stupid American teenager (and they all immitate Valley Girls: To speak like a Valley Girl, she'd need to add some a little more questioning intonation: "I really? like, appreciate it? I mean, like, my roommate? is going...").

Did you get (=understand) the "go" part? It's also the way vocabulary-challenged people talk (i.e., teenagers).

Frankie Goes to Bollywood

2004-03-07 13:50:12

Also, we might be giving Mr. Sole the wrong idea: he actually might figure it out that speaking in English using only ONE tense is, "like, totally possible.":o)

garans

 

2004-03-07 13:56:48

Frankie Goes to Bollywood

I am not sure if I got it right.

Guy Noir named such style like)) present indicative.

In Russian it will be like that:
Я ему - "Пойдём в кафе", а он мне - "Неа, вроде накладно". А я ему - "Да ладно. Раз в меяц, вроде, можно". А он мне - "жена раскричится". А я - "а мы скажем?"

чайка

 

2004-03-07 19:55:11

garans, you've got it! And Frankie is probably the closest to a VG talk expert as we have here, he does live out there on that end of the country.

Надежда

2004-03-10 01:05:14

Честно говоря, меня удивляет сама постановка вопроса. Почему именно Британский и Американский варианты английского? Чем хуже Австралийский, Канадский или Новозеландский? Я живу с Соединенных Штатах уже три месяца. Действительно, произношение сильно отличается, грамматические отличия не существенны. В России я преподавала английский шесть лет (Британский вариант). Никакого дискомфорта здесь я не ощущаю. Мой муж (он американец) сказал, что у меня слишком хороший английский для Америки. У меня есть возможность смотреть британские и канадские программы по ТВ. Британцы более четко произносят звуки, в отличии от американцев (я делаю выводы по программам). Лично мне больше нравится Британский вариант английского. Какая разница какой учить английский. Главное, чтобы ты свободно изъяснялся на языке и тебя понимали.

чайка

 

2004-03-10 02:01:10

Надежда, You have uttered the unmentionable. Reading all the discussions about Eng/Aust/US/NZ and who knows how many other variants of могучий английский язык, I have always wondered. It's the same kind of question as "What language should I study?" Duh! If you're going to live in China, Farsi is definitely out.

You're right - we do have a tendency to consider BrE "higher", but OTOH, we don't care. We speak AmE full tilt.

OTOH, AmE is definitely spreading faster than any other variant, if only because we are more materialistic and we have more money and want to separate other people from theirs more than the English do. It'd be my guess that Muscovites hear BrE more because US people hold their money closer to their vests, that is, it is still considered a turkey shoot when you invest in Russia. You either get one or you lose it all.

And people have already stated the obvious above - there are more speakers of AmE than BrE. So taking the two together, I'd recommend AmE. I wonder what I would say if I were British born... it would be difficult to admit that the Colonies had won.

 

deaptor

 

2004-03-10 03:43:44

Надежда

 

Британцы более четко произносят звуки, в отличии от американцев (я делаю выводы по программам).

I think it is your own perception because you have much more experience with British varian of English. I hear many people saying that American English is much easier to understand. You know, it is all perception what you are used to more, you will find it easier to understand.

 

Главное, чтобы ты свободно изъяснялся на языке и тебя понимали.

I agree.

Чайка

 

I wonder what I would say if I were British born...

I dunno, but 90% of Britons don't speak RP as their native accent, besides many young people prefer to speak Estuary as "educated" accent than RP nowadays. In general, Britons are very proud of their local accent and tend to believe that their local accent much better than any other. But if you are interested in different opinions, you can read this poll:
https://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/teachingenglish/vote/vote2_pron.shtml
(please observe that not all posts are made by native speakers)

чайка

 

2004-03-10 05:45:58

deaptor,

my situation is that I was born and raised in the midwest, outside of Chicago, Illinois, so I don't exactly speak the Chicago version of English. Pronunciation of the A in Chicago is a dead giveaway as to whether you are a "real" Chicagoan. I was born there, but not raised, so my A shows me as Not Chicagoan. I do have the Chicagoan tendency to replace my voiced TH with D, e.g. D+schwa for THE, you may have noticed -- but maybe not, I tried to speak a little slower and more clearly when I was with y'all.

My speech is fairly close to what might be called RP here, that is, standard radio/tv diction is based on the midwestern accent. The midwest is a fairly large area, and it is not easy to differentiate speech from, say Iowa, Indiana, Nebraska or Illinois. Farther north, Wisconsin and Minnesota, and farther South - Kentucky, Missouri, you begin hearing clear differences.

garans

 

2004-03-10 08:55:16

Надежда
чайка
deaptor

Your points of view are very interesting but...
To be practical - living in non-English speaking country a person can not get all talk the natives give us, be it RP, BE or General American or something.

Differences between Russian and variants of English are bigger than between different English.

Listening and speaking abilities are mechanical subconscious skills. That's why it is so difficult to switch to English, especially to various subtleties in pronunciation, accent and vocabulary.

And we always train ourselves but lose a lot, speaking every day Russian only.

Then, in my mind, it is reasonable to take the only one International English with clear pronunciation and average speed. In good movies and broadcasting such parts are more than 80%. But the other parts are ubclear for an average learner/speaker of Russian.

I vote for International English for communication.
I know that practically all English speakers can speak clearly - and in this case we can get 100%.

Of course many parts of movies and color talk will pass us unnoticed, but in practice we can get only what we are prepared to, theoretically and practically.

Vasik

2004-03-10 09:40:26

Я, живя второй год в штатах, не перестаю удивляться насколько тут много слов исковеркано в произношении по сравнению с британским, так что до сих пор иногда проблема узнать, пока не услышишь в разговоре или по радио как нужно что по местному произносить, поскольку мой словарь(довольно современный), взятый из России и Lingvo 7.0 дают практически только британскую транскрипцию звучания. Многое из того что отличается понять можно, но не раз бывало что и меня не сразу понимали, когда я попервах по британской транскрипции произносил, да и я не всегда понимал, когда даже знакомое по написанию слово слышал в американском произношении - речь не об акценте, а именно когда экают вместо аканья (demand) или ёкают вместо аканья (currently) и т.п. Хотя наверно это есть акцент, но не совсем как мне кажется). А вот к аканью вместо оканья, кстати, привыкнуть гораздо проще, может потому что большинство из нас на русском тоже акают.
Так что только по книгам учить британский или американский в плане произношения мне вообще не представляется возможным, поскольку нужно слушать. Ну да сейчас то технически не проблема слушать через инет, спутник, радио и т.п.

TopGun

2004-03-10 14:29:23

Надежда
Моя подружка-канадка говорит, что нет такого варианта английского, как Канадский, а есть Северо-Американский. Для примера просила назвать мне имена нескольких известных амер киноактёров, посмотрим, говорит такой ли у меня английский! Я стал перечислять, а она повторять: "Такой-такой". Затем я назвал имя актёра игравшего Лектора Ганнибала (фамилия вылетела из головы сейчас). Она призадумалась и протянула:" Не-ет, не такой, он как-то по другому говорит".
"А это потому, что он английский (театральный) актёр, ха-ха!", рассмеялся я.
Далее она назвала мне несколько фамилий американских актёров, которые на самом деле - канадцы. Из всех я помню только Джима Керри.
Так, что Канадский говор оличается от говора США (стандарт), чем говор соседних штатов внутри США, и это ещё в лучшем (т.е. крайнем) случае!

deaptor

 

2004-03-10 15:25:50

Garans

 

living in non-English speaking country a person can not get all talk the natives give us, be it RP, BE or General American or something.

Actually, it is not true. There are a few people who managed to do that. Of course, there are very few of them and they started learning English at the young age.


Differences between Russian and variants of English are bigger than between different English.

Hmm... in some sense yes, and in some sense no.
Yes, because most of the basic sounds are the same in British and American English, while Russian learners of English have to learn almost a completely new set of sounds.
No, because there is no such thing as a Russian dialect of English, and pronunciation of different Russian speakers of English can vary significantly, depending on their proficiency in English. While some may speak very close to RP or standard American accent, others may utter completely uncomprehensible sounds. And it is difficult to tell about the average pronunciation, when most Russians don't speak English fluently.

 

I vote for International English for communication.

There is no such thing as "International English. If you listened to a Chinese speaker who never lived in the English speaker country, you would realize it pretty soon. While Russians tend to distort pronunciation vowels and diphthongs, the Chinese tend to swallow (or not clearly pronunce) constonants at the end of words, such as 'n'. You know, it is really difficult to understand when you hear the word "men" without "n" at the end.

Vasik
The American pronunciation of "u" in words "current", "currency", "curry" is much more logical than British, i.e. it follows the common rule of pronunciation of "u" followed by "r" in a closed syllable; compare how "u" is pronounced in other English words, such as "cur", "curb", "curfew", "curl", "curriculum"...
The same about "demand", "command", etc. It is much easy to learn to pronounce "a" in them as in the word "man".
So, IMHO, if you learned English from scratch, the standard American pronunciation should be easier to learn than RP.

Uncle Fucker

2004-03-10 20:23:46

Я, живя второй год в штатах, не перестаю удивляться насколько тут много слов исковеркано в произношении по сравнению с британским, так что до сих пор иногда проблема узнать, пока не услышишь в разговоре или по радио как нужно что по местному произносить, поскольку мой словарь(довольно современный), взятый из России и Lingvo 7.0 дают практически только британскую транскрипцию звучания. Многое из того что отличается понять можно, но не раз бывало что и меня не сразу понимали, когда я попервах по британской транскрипции произносил, да и я не всегда понимал, когда даже знакомое по написанию слово слышал в американском произношении - речь не об акценте, а именно когда экают вместо аканья (demand) или ёкают вместо аканья (currently) и т.п. Хотя наверно это есть акцент, но не совсем как мне кажется). А вот к аканью вместо оканья, кстати, привыкнуть гораздо проще, может потому что большинство из нас на русском тоже акают.
Так что только по книгам учить британский или американский в плане произношения мне вообще не представляется возможным, поскольку нужно слушать. Ну да сейчас то технически не проблема слушать через инет, спутник, радио и т.п.


Vasik, you seem to be confusing Russian and English sounds:(Remember that there is no Russian sound coinciding with any English one. There is no Russian “a” and “o” in English, like there is no Russian “e” or “a” in either US or UK versions of words like “current.” The British sound in “cUrrent” is actually is a stressed schwa like in “gut” and the American is a so-called stressed r-colored schwa like in “teachER.” The difference is really insignificant. And the sound of demAnd like in cAt is pronounced in an American way in Northern Britain but they have a different cAt – the British cAt sometimes resembles an American cOt (or cARt with the r dropped). The same about the sound of gOt – saying in with a Russian “o” gives a gross accent both in England or America. In the UK it is generally slightly labialized, and Americans drop the labialization. Again, the difference is small.

As for Lingvo or any other dictionaries that you took from Russia, I dare say a garbage can is the best place where you could leave them.

Victor

2004-03-10 21:07:34

-As for Lingvo or any other dictionaries that you took from Russia, I dare say a garbage can is the best place where you could leave them.-

Я почти согласен с этим. Впрочем если Вы приобретёте Американский или Канадский Тезаурус, то пользуясь ими, поглядывайте иногда в российские словари для сравнения.
Полагаю у Вас возникнет много поводов подивиться и посмеяться.

garans

 

2004-03-10 23:14:49

Deaptor

There is English for International Communication

If a man speaks without mistakes and every advanced learner can understand every word of his talk as well as intonation (emotions) and if the speaker can adequately put his thoughts into his speech then he speaks good International English.

Literacy + Proficiency + Audibility.

Many native English speakers need to watch their talk to be audible to every advanced learner.

Who is advanced?
Take, for example, people who passed Cambridge advanced tests.
Or TOEFL with high score.

You know, I try to study the fluency problem.
I can tell, that it is very unprofitable thing - proficiency is much more fruitful.
Though I like my work - at least I know some truth.

deaptor

 

2004-03-11 07:18:09

garans
First, if someone has named their test as "Test of English for International Communication", it does not mean that they have invented International English.
Second, I don't understand why you are speaking about pronunciation in relation to this test. As matter of fact, it tests ONLY reading and listening skills. The authors of this test have somehow assumed that testing of speaking and writing skills are not necessary at all.
It seems that's how they understand "International Communication" -- you need only understand what you are told by native speakers; you know, slaves should not speak -;)
BTW, do you know that the English word "slave" is derived from the word "Slav".

garans

 

2004-03-11 08:18:45

BTW, do you know that the English word "slave" is derived from the word "Slav".


You know, Germans are warlike people.
They pushed slavs out of Central Europe.
But as you can see slavs prefer to leave to be in bondage.
And Hitler wanted to put slavs into bondage again.

Why I need to tell you. You know Russians as well as I do.
We are mostly peaceful people and tolerate too much, trying to keep good relations.
Funny - Western people show us as military oriented.

But speaking of language - German sounds irritating for me and other Russians.


it does not mean that they have invented International English


I wanted to give you information that there is very close term.
I don't bother about terms, I bother about easy but effective way of communication.

That test is not given in Russia.
I don't think that people working in international business-oriented companies are slaves in comparison with people that work in ordinary companies.

But what is my point - why I need to learn some specific sort of English if I won't live in that environment.
Is not it better to invite all people, that use English for international communication, to use recognizable language?

BBC and american broadcasting are not fully recognizable for me though I listen to them every now and then.

Надежда

2004-03-12 19:36:05

Я думаю, в этой дискуссии трудно прийти к единому мнению. Тоже самое, если спросить: "Что лучше яблоко или апельсин?" Кто-то выберет одно, кто-то другое.
Я согласна, что Американский английский занимает не последнее место в мире. Это связано с экономическими интересами США. Американские компании создают рабочие места в Индии и обучают индусов американскому произношению(например, информация о товарах по телефону). Им платят 300$ в месяц (намного выгоднее, чем нанимать американцев).
Мне кажется, учить конкретный вариант английского надо с какой-то целью. Если едешь в Штаты или работаешь в американской компании, то Американский вариант необходим. По книжкам не изучить всех фонетических тонкостей. Причем, установку желательно делать в фонетике на понимание (если хочешь изучить ньюансы). При условии, если человек не новичок в языке. Хотя, совершенствование собственного произношения никогда не помешает. Мой муж сказал, что я всегда буду иметь акцент. Можно просто иметь ХОРОШЕЕ или ОТЛИЧНОЕ произношение, но с акцентом. Это мое сугубо личное мнение.
На мой взгляд, американцы говорят по-английски как-то необдуманно. Для них важно ЧТО они говорят, а не КАК.

TopGun

2004-03-13 10:40:16

По поводу, подчас, мучительного и острого вопроса для некоторых лёнеров «Что лучше BrE or AmE? Стоит ли или не стоит учить AmE – этот английский со жвачкой во рту, это детище некогда деревенского BrE или пренебречь им как низкосортным, хоть и очень распространённым вариантом? Негатив сыпется и сыпется, но это в основном эмоции и проч пузыри.
Хочу выразить свои лёнерские мысыли по этому поводу. IMHO, конечно же.

Русская поговорка гласит: «Что в лоб, что по лбу». Хочешь ли учить AmE, избежать BrE тебе вряд ли удастся (практически весь учебный материал в России именно Британского, а не Американского пр-ва). Хочешь ли учить BrE и считаешь его единственно правильным и благозвучным, учи, но знай, что оградить себя от AmE в современном мире невозможно, а значит его нужно уметь воспринимать на слух и «вопроизводить» там, где американская терминология (и/или манера речи) доминирует, либо более уместна в данной ситуации.
Давайте послушаем самих «инглиш-нейтив-спикеров», что они говорят по этому поводу?

Вот отрывок из произведения автора современных детективов (Ian Rankin - шотландец):

“…So what do you buy and sell, Mark? Gerry asked.
I was Mark Wesley. I was English. Gerry was English too, but as international businessmen we spoke to one another in mid-Atlantic: the lingua franca of the deal. We were jealous of our American cousins, but never admit it.
“Whatever it takes, Gerry”, I said.”

Что такое “mid-Atlantic”?

Словари издат. Oxford, Cambridge и Longman объясняют это так:

Mid Atlantic accent a way of speaking that uses a mixture of American and British sounds and words.
(Longman Dictionary of Contemporary English)

Стоит ли напоминать, что AmE и BrE – это не два родственных, очень похожих, но все же разных языка, а один – Английский?


Uncle Focker

2004-03-13 20:09:39

AmE – этот английский со жвачкой во рту, это детище некогда деревенского BrE


an utterance unacceptable for a person claiming to have anything to do with the language study.

garans

 

2004-03-13 20:59:48

American English is closer to International English.

Remember - Nina said that even monkey can pass TOEFL.

I think that it is compliment to AE.

Though I myself have troubles in listening AE and BE, both of them.

I am crazy - I want to listen to them as well as I listen to my own language.

TopGun

2004-03-14 12:51:57

Uncle Focker
Про жвачку, я слышал от русского препода и когда в шутку сказал об этом американцу, то он ответил, что, к несчастью, это правда. Второе - это утрированный вывод из разговора с др. американцем, проф преподом с Гаваев (интернет дает удивительные возможности), который выссказал свое мнение, что AmE - естественная смесь различных британских диалектов, в особенности, с сильным влиянием ирландского варианта (он - американец ирландского происхождения). Конечно же - это его частное мнение, а моя фраза - сильно утрированный вариант, для пущего негатива.;)

 

Uncle Focker

2004-03-14 17:19:55

some russians do say they hate the russian language. so what?

sounds like you think brits have no chewing gum. and if i were american, i would answer the same. just for fun.

AmE is generally homogen(e)ous while in the UK there is a great number of dialects.

daisy

2004-04-15 17:51:57

Учить надо в первую очередь классический язык,т.е. британский, а от него уже можно плясать в любую сторону.

Amigo de Distrito

2004-04-15 17:56:48

daisy Я не согласен что британский классический и от него плясать надо, и аргументировать не буду......
Классический - ну вы и рассмешили.....

Darkstar

2004-04-15 21:09:29

По-моему, существуют только две причины, по которой люди у нас учат британский

1) Америка дальше, и следовательно учебники из нее вести дороже.
2) холодная война полностью еще не закончилась, а Советский Союз до конца еще не развалился.

Я могу понять и оценить Винта, для которого британский считай родной, или там Айдузу, может Нину, или еще кого-то из особо упорных, но мне трудно понять обычных людей. Можно подумать, у нас много народу эмигрирует в Британию. Все кончают в Канаде или в США, так не морочьте вы голову своими британизмами мне и себе. Учат что-то сами не знают что...

А самая основная фича в том, что американский реально униформирован, что бы там не говорил Чайка про типа чикагский диалект, реально американский это фонетически достаточно монотонное образование, даже несмотря на все особенности южного или акцента или акцентов Канады и Новой Англии. А вот про британский такого не скажешь. Увы, это понимают только особо одаренные единицы, такие как Винт, а не широкие массы трудящихся. А диалект это не просто несколько звуков, которые можно изменить по желанию, это интонация, темп, это еще и пресловутая культура, это образ мышления, это психологическое родство с определенной группой людей, это многочисленные идиоматические и лексические особенности, которые обычные ленеры просто игнорируют... Это сложно и это надо учитывать. Я не верю, что вы можете сменить диалект как носки...

Русскоязычные этого не понимают, потому что в русском один город Москва, диалектное членение крайне мало (еще меньше чем в американском), и мы не в состоянии интуитивно понять: как это так один язык в десяти вариантах и все правильные.

Что касается жевачки во рту, то хоть это и отчасти правда, это ничего не меняет. Реальный британский -- точно такой же, пьяные фаны в пабах и все такое, так что не будем никого идеализировать.

алекс

2004-04-17 16:19:46

Алена тут много чего правильно, мне кажется, сказали. я бы еще добавил, что
а) большинство фильмов на американском -- легче учиться воспринимать разговорную речь на слух.
б) разница в речи людей с улицы и образованных людей все-таки, по-моему меньше в США (если не считать негров). Может, это мне только так кажется, конечно.
в) язык у них, в общем-то, один, а культуры разные. Надо сердцем выбирать:)

А насчет того, что Америке скоро кердык -- это вековая мечта советского народа и я бы на это не очень рассчитывал:)

алекс

2004-04-17 16:57:20

И я для себя, тогда уж, я однозначно выбрал американский, потому что, мне кажется, они на нас очень похожи -- такие же самоуверенные, так же верят, что их страна это центр вселенной и они всем объяснят как правильно (англичане они другие -- может, они такими были 100 лет назад). Не зря же только две нации стали свердержавами. Ну, как и мы, зарвались немножко, конечно. Но ведь когда СССР кердык настал, по-русски говорить не перестали.
Да и английский и американский -- как вологодский и московский диалекты: на "о" и на "а". Большинство же русских на "масковском" диалекте говорит. В общем, я -- за американский:)
А британский тоже слушать. я когда би-би-си слушаю, чувствую, что умнею.

garans

 

2004-04-17 17:29:32

Алекс

Сейчас сверхдержава - Китай.

США плюс Канада и страны ЕЭС - экономические сверхдержавы.

алекс

2004-04-17 18:53:21

Garans в смысле дерьмовости политического строя -- да. США, кроме того, что Вы сказали, присвоили себе еще функции мирового полицейского с чем просто не все согласны, мягко говоря. Но полицейских нигде не любят и кто прав не очень понятно. Может, американцы. Может, нет.
Но это уже все точно не по теме.:)) Я все-таки пытался сказать, что американский язык нам ближе:) Мое мнение, разумеется.

Anastasia

 

2004-04-17 20:46:15

Человек, который только начинает учить язык, вообще не должен задаваться вопросом какой вариант языка учить, пока он не достигнет уровня этак upper-intermediate. Ну а после этого уровня, понятны все стандартные варианты английского на всех континентах. Помню, когда училась на втором курсе, у нас был какой-то продвинутый курс по прозодии, так там слушали одни и те же тексты, только начитанные жителями разных англоговорящих стран. Было очень интересно и весело - на экзамене нужно было, помимо теории, ещё прочитать попавшийся текст сначала с британским акцентом, а потом с американским. У кого-то хуже получалось, у кого-то лучше. Мораль в том, что изучать нужно всё, но не сразу - азы одинаковы, а встретивщись с носителем языка в реальной жизни, пытаться подстроиться под его манеру речи, если есть желание и позволяет собственное произношение.

outofreach

2004-04-17 22:11:00

ИМХО, я согласен с теми, кто считает, что для русского американский язык ближе - я не знаю почему, но когда мне доводиться беседовать с американцем, мне ближе те интонации, которые он использует в разговоре (хотя всегда учил по кассетам с британским произношением).
С другой стороны, когда я слушаю виоэйньюс или бибиси, несмотря на огромную разницу в произношении, мне это не мешает понимать и то и другое за исключением некоторых фрагментов. Так что лично Я:)) существенной разницы не вижу. Я думаю, что если бы поехал в любую из этих стран, через пару месяцев мой акцент бы приобрёл основные их фичи.

Andy Mad

2004-04-18 04:03:54

американский безусловно ближе, та же ровность интонации, flapped t - это ж прямо как русские придумали, чтобы облегчить себе жизнь;) по поводу идей Anastasii о неком универсальном базисе, от которого следует плясать, к сожалению, не могу согласиться, тренировать свое подсознание (а это и есть знание языка) нужно с самого начала. На экзамене нужно было по-разному что-то прочитать? Вот это должно быть было весело!! жаль, что у меня в вузе подобный плюрализм не очень то поощрялся (хе, я слава богу я отхватил "отл" автоматом и был избавлен от необходимости вообще что-либо изображать...:)

алекс

2004-04-18 13:14:17

вот прочитал пост Outofreach -- наконец понял, почему мне ближе американский. Интонации! совершенно точно. В британском меня раздражают вот эти придыхания перед каждым словом (в немецком тоже что-то типа этого). Американская интонация для моего уха гораздо естественнее. Сколько мучился с британским, а когда принял железное правило слушать только американский -- резко начал прибавлять. А вот потом, когда около года слушал только American, смог слушать и Би-би-си тоже без проблем. А фильмы британские все равно не могу смотреть -- половину не понимаю и только устаю. Включаю на American -- как домой вернулся.
И такой момент -- самому как-то говорить надо: или "бокс" или "ба-а-акс", грубо говоря. Так что какой-то выбор, к сожалению, делать надо.

Aiduza

 

2004-04-19 00:58:28

Грубо говоря, я всегда CNN понимал лучше, чем BBC, - наверно потому, что работал в основном с американцами. Но если смотреть только BBC и прочие британские каналы, понимать британский вариант станет гораздо легче. Trust me. Если в вашем телевизоре есть возможность смотреть иностранные телепередачи с субтитрами - воспользуйтесь ей обязательно... желательно смотреть с блокнотом и ручкой, записывать неизвестные и непонятые слова и выражения. Очень помогает именно тем, у кого проблемы с listening comprehension. Проверено.:-)

Fotina

 

2004-04-19 03:21:10

Мне кажется, что Британский (классический) вариант изучается многими иностранцами в качестве основного. Но, лучше всего, начиная учить язык определиться: а для чего он собственно мне нужен и исходя из этого решать какой из вариантов больше отвечает этим целям.

Darkstar

 

Я могу понять и оценить Винта, для которого британский считай родной, или там Айдузу, может Нину, или еще кого-то из особо упорных, но мне трудно понять обычных людей. Можно подумать, у нас много народу эмигрирует в Британию

Странно было встретить на курсе девушку из Швейцарии, которую направил на учебу в Англию американский банк.
Кстати, не так уж мало русских в Британии. В Лондоне около 15 магазинчиков, специализирующихся на продаже русских продуктов, импортированных:-) из Германии или Прибалтики.


Винт

2004-04-19 13:07:41

Все эти разглагольствования по поводу какой учить меня повергают в лёгкий транс. Особенно эти разговоры про "ближе-дальше", ой, ну я не могу... Лично мне очень нравиться слушать Scouse English (Liverpool), Geordie (Newcastle), Cockney и 'braid Scoats' и что с того... Да у 99% этих разглагольствующих вообще акцент в лучшем случае midatlantic с примесью родного рязанского, о чем вообще может быть речь? Да это же никого не волнует, млин, ну поймите это раз и навсегда. Учите Common English (щас меня ногами бить будут, ага) - а это 99% всего English и не морочьте себе голову. Смотрите/слушайте все подряд, ибо такова РЕАЛЬНОСТЬ.

outofreach

2004-04-19 14:45:52

Винт

Ага. Золотые слова:)
Наверняка, многие из тех, кого этот вопрос беспокоит, слушают Бибиси, и тем не менее смотрят американские фильмы (я, по крайней мере, так делаю). Ведь не поднимается же такой вопрос, на каком из разновидностей английского слушать(смотреть)! В жизни точно так же, встретитесь с американцем, придётся говорить по-американски, встретите британца - придётся говорить по-британски:), встретите "рязанца":), будете говорить на русско-рязанском:)) Релакс, пипл:) Чил аут:)

Darkstar

2004-04-19 15:52:26

Только не 99%, а 85% - именно такая цифра у меня навскидку получается, когда я подсчитываю число статей в словаре Longman Language & Culture, которые можно считать сulture-independent (нет никаких упоминаний на счет AmE, BrE, US, England и т.д.) "Сhill out" is chiefly American too. I do believe you should take a side at some point (the sooner, the better) as far as those things are concerned, otherwise I really don't know a thing about it.

 

Винт

2004-04-19 15:54:51

Outofreach

 

В жизни точно так же, встретитесь с американцем, придётся говорить по-американски, встретите британца - придётся говорить по-британски:)

А вот тут позволю себе не согласиться. Когда британец встречает американца, то он говорит с ним на британском и наоборот, когда американец встречает британца, то говорит на американском. Лично я поступаю точно также - всегда со всеми (британцами, американцами, канадцами, австраллийцами, просто европейцами, для которых инглишь иностранный) говорю на своём British-based Russian English и проблем не испытываю, ни я ни собеседник.

Винт

2004-04-19 16:00:51

Oh come on, Darkstar, like the limeys won't understand 'chill out'... (c)Chill, Winston - Lock, Stock And Two Smoking Barrels однако... Don't forget that a lot of the items marked AmE in dictionaries are readily understood by the British. Not used but understood. Not all but a lot. They too watch Holywood flics.

алекс

2004-04-19 16:20:58

Винт

у меня, например, вообще никакого акцента нет, потому что я по-английски не разговариваю. Только слушаю, читаю и пишу. Просто не с кем говорить, я бы и рад. Все американцы, которых я знал лично, прекрасно говорили по-русски. А тема меня тем не менее волновала -- британский не шел, а американский пошел.
Это все-таки разные вещи -- говорить с акцентом и понимать других.
Другое дело, что я совершенно согласен, что делать из этого главный вопрос лингвистики, конечно, не стоит. Английский есть английский. У нас вообще любят крайности. Или учи американский (британский), а при появлении англичанина (американца) затыкай уши, или вообще разницы нет, нечего и обсуждать.
Лучше я думаю, когда народ высказаля, а те, кто только начинают учить, пусть попробуют и так и так. Главное ведь, чтобы прогресс был. А то на Руси всегда одно мнение и правильное, причем у каждого свое:)

Darkstar

2004-04-19 16:22:49

В догонку к предыдущему (не успел отослать сразу)

При чем 85% это при том, что Longman пропагандирует весьма письменную и весьма формальную речь. А если взять разговорный язык с обилием слэнга и идиом - считай 50-60% По крайней мере, посты Винта я понимаю только частично (даже если отбросить всяки



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-03-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: