Examinatio (onis, f) – обследование
Interrogatio (onis, f) – расспрос – метод исследования больного
Diagnosis (is, f) – диагноз, краткое врачебное заключение о сущности заболевания и состоянии больного, выраженное в терминах современной медицинской науки
Diagnosis morbi – диагноз болезни по принятой классификации
Diagnosis aegroti – определение индивидуальных особенностей организма больного
Diagnosis ex observatione – диагноз на основании наблюдения над течением болезни
Diagnosis ex juvantibus – диагноз на основании успешного лечения Diagnosis ex nocentibus – диагноз на основе повредивших средств Prognosis quo ad sanationem – прогноз в отношении выздоровления
Prognosis quo ad laborem – прогноз в отношении трудоспособности
Prognosis quo ad vitam – прогноз в отношении жизни
Anamnesis (is, f) – анамнез (букв. воспоминание). Термин происходит от греческого корня mnesia – память; сравните: amnesia – потеря памяти.
Anamnesis morbi – история болезни – раздел схемы обследования
терапевтического пациента, где на основании данных расспроса дается описание хронологической последовательности развития болезни, проведенного лечения и его эффективности и т.п.
Anamnesis vitae – история жизни – раздел схемы обследования терапевтического пациента, где на основании данных расспроса дается описание основных этапов жизни, социально-бытовых условий, профессиональной деятельности и т.п.
Symptoma (atis, n) – признак, симптом, проявление болезни; может быть
ощущением больного – субъективным и объективным (при обследовании)
Syndromum (i, n) – синдром – совокупность симптомов, объединенных общим механизмом развития
Aetiologia (ae, f) – этиология – наука о причинах и условиях развития заболеваний. Термин происходит от греч. aetia – причина и греч. logia – наука.
|
Pathogenesis (is, f) – патогенез – механизм развития патологического
процесса. Термин происходит от греч pathia – болезнь и греч. genesis –
рождение, образование.
Nosologia (ae, f) – нозология – учение о болезнях. Термин происходит от греч.
nosos – болезнь и греч. logia – учение, наука.
Semiotica (ae, f) – семиотика – наука о симптомах. Термин происходит от греч. sema – знак.
Inspectio (onis, f) – осмотр – метод исследования больного
Habitus (us, m) – внешний вид, наружность, телосложение
Stupor (oris, m) – ступор, оцепенение, глубокое торможение, пациент на вопросы отвечает медленно, с опозданием, дезориентирован во времени и пространстве
Sоpor (oris, m) – сопор, отупение, спячка, словесный и речевой контакт с пациентом отсутствует, но у него сохранена реакция на болевые раздражители
Coma (atis, n) – кома (букв. значение – глубокий сон) – полная утрата сознания с отсутствием рефлексов и реакции на боль
Apathia (ae, f) – апатия, безразличие. Термин происходит от греческого корня pathia – страдание и отрицательного греческого префикса a-(an-). Буквальное значение термина - «отсутствие страдания».
Одним из главных диагностических признаков является цвет кожи или слизистых оболочек больного, поэтому в медицинской терминологии содержится большое количество терминов, отражающих категорию цвета. Познакомьтесь с некоторыми из них.
*Cyanosis (is, f) – цианоз – синюшное окрашивание кожи и слизистых оболочек, обусловленное увеличением содержания в периферической крови количества восстановленного гемоглобина. Термин происходит от греч. kyanos
– тѐмно-синий.
Acrocyanosis – акроцианоз – синюшное окрашивание периферических частей тела (кончики пальцев, кончик носа, мочки ушей. Термин образован от греч. acros (крайний, самый отдаленный, высокий) + cyanosis
|
Icterus (i, m) – желтуха – желтое окрашивание кожи; наблюдается при увеличении содержания в крови билирубина
Pallor (oris, m) – бледность – обусловлена уменьшением содержания гемоглобина и эритроцитов или уменьшением кровенаполнения периферических артерий
Hyperaemia – гиперемия – покраснение кожи, обусловленное или расширением периферических артерий, или увеличением содержания гемоглобина. Термин происходит от греческого корня aemia (кровь) путѐм присоединения греческой приставки hyper- (повышение).
Albinismus (i, m) – альбинизм – отсутствие пигмента в кожных покровах. Термин происходит от лат. albus (белый) путѐм присоединения суффикса -ism,
имеющего значение «отклонение от нормы».
Vitiligo (inis, f) – локальное отсутствие пигмента на отдельных участках кожи. Термин произошѐл от латинского слова vitium – физический недостаток.
Chloasmata plur. (chloasma, atis, n) – хлоазмы – крупные бурые пятна на лице
у женщин во время беременности. Термин происходит от греч. глагола choazo –
покрываться зелѐными почками, зеленеть.
Знаком * отмечены термины, имеющие интересную этимологию
(происхождение). См. лингвистический справочник
Ephelides plur. (sing. epheles, idis, f) – веснушки. Термин происходит от греч.
epi – над, выше, вверху и греч. helios – солнце.
Naevus (i, m) – родимое пятно
Striae gravidarum – полосы на передней брюшной стенке после беременности, обусловленные растяжением кожи
Exanthemata plur. (exanthema, atis, n) - экзантемы – кожные высыпания
|
Macula (ae, f) – пятно – элемент кожной сыпи, характеризующийся изменением цвета кожи на ограниченном участке
Roseola (ae, f) – розеола – элемент кожной сыпи в виде розового пятна. Уменьшительно-ласкательный вариант от лат. rosa – роза, roseola – букв. розочка.
Purpura (ae, f) – пурпура – геморрагическая сыпь в виде пятен. Термин
произошѐл от латинского прилагательного purpureus – пурпурный, ярко красный.
Petechiae (petechia, ae, f) – петехии – элементы геморрагической сыпи в виде очень мелких пятен. Термин произошѐл от латинского существительного peticula – пятнышко через итальянское petecchia).
Erythema (atis, n) – эритема – крупнопятнистое покраснение кожи. Термин происходит от греч. erythros – красный.
Ecchymosis ( is, f) – экхимоз – представляет собой кровоизлияние в коже или в результате травмы, или при нарушениях свертывающейся системы крови. Термин образован от греч. ekchymoō – проливать жидкость, кровь.
Xanthoma (atis, n) – ксантома – плоские возвышающиеся желтоватые пятна, содержащие холестерин. Термин произошѐл от греч. xanthos – жѐлтый и суффикса -oma со значением опухоли или псевдотуморного образования.
Xanthelasma ( atis, n) – ксантелазма – слегка возвышающаяся желтоватая бляшка на коже века; появляется при нарушениях липидного обмена. Термин образован от греч. xanthos – жѐлтый + греч. elasma, значение которого - «тонкая металлическая пластинка»
Vesicula (ae, f) – везикула, пузырек – элемент кожной сыпи в виде пузырька. Термин образован от лат. vesica (пузырь) при помощи уменьшительно-
ласкательного суффикса -ul-.
Squama (ae, f) – чешуйка – элемент кожной сыпи
Papula (ae, f) – папула, узелок – элемент кожной сыпи в виде приподнятого над поверхностью небольшого образования
Pustula (ae, f) – пустула, гнойничок – островоспалительное, округлое образование от 1 до 10 мм с гнойным содержимым, располагающееся в области волосяных фолликулов. Термин образован от лат. pus (гной) при помощи
уменьшительно-ласкательного суффикса -ul-.
Excoriatio (onis, f) – ссадина – дефект кожи в пределах эпидермиса и дермы Erosio (onis, f) - эрозия – поверхностный дефект кожи в пределах эпидермиса Decubitus (us, f) – пролежень – изъязвления различной глубины,
появляющиеся у ослабленных больных в местах, подвергающихся постоянному
давлению, вследствие нарушения трофики тканей. Термин произошѐл от лат. глагола decumbere (ложиться).
Enanthema (atis, n) – энантема, сыпь на слизистых оболочках. Термин образован от греческого глагола antheo (цвести) путѐм присоединения греческой приставки en- (внутри) и суффикса -ema, обозначающего «сыпь».
Coilonychia (ae, f) – койлонихия – вдавление ногтевой пластины в сочетании с исчерченностью, наблюдающееся при дефиците железа. Термин произошѐл от
греч. koilos - углублѐнный и греч. onychos – ноготь.
Dermographismus (i, m) – дермографизм – вазомоторный рефлекс, возникающий при механическом раздражении кожи (может быть белым при сосудистом спазме и красным при уменьшении сосудистого тонуса). Термин образован от греч. derm (кожа), греч. grapho (писать) и суффикса -ism- со значением «отклонение от нормы».
Hyperhidrosis – гипергидроз кожи – повышенное потоотделение. Термин образован от hyper- – греч. приставки со значением «чрезмерное повышение, увеличение чего-либо» + hidrōs – греч. пот + -osis. Син. потливость
Turgor (oris, m) – тургор, упругость
Alopecia (ae, f) – алопеция – выпадение волос. Термин был образован путѐм метафорического переноса от греч. alopex – лисица, т.е. потеря волос сравнивается с выпадением шерсти у лисиц при линьке.
Hypertrychosis (is, f) – гипертрихоз – чрезмерное развитие волосяного покрова. Термин образован от греч. trychos – волос и приставки hyper- повышение.
Virilismus (i, m) – вирилизм – мужской тип распределения волосяного покрова у женщин. Термин образован от лат. virilis – мужской и суффикса
-ism- со значением «отклонение от нормы».
Hyperkeratosis (is, f) – гиперкератоз – чрезмерное развитие или недостаточное отшелушивание рогового слоя кожи. Термин образован от греч. kerat (роговой слой) при помощи приставки hyper- со значением «повышение».
Facies (ei, f) – лицо.
Facies Hippocratica – Гиппократова маска, т.е. лицо тяжелого больного, которое может наблюдаться при разлитом перитоните: черты лица заострены, глаза запавшие и тусклые, кожа бледная с землистым оттенком, лоб покрыт
каплями пота.
Xerophthalmia (ae, f) – ксерофтальмия – сухость конъюнктивы с утратой присущего ей блеска вследствие снижения секреции слезных желез. Термин образован от греч. xeros (сухой) и ophthalm (глаз).
Oedema (atis, n) – отек – избыточное накопление жидкости в тканях
Anasarca (ae, f) – анасарка – распространенные отеки, включая наличие свободной жидкости в полостях. Термин происходит от греческого
словосочетания hydrops ana sarca – «отѐк мяса».
Сachexia (ae, f) – кахексия, истощение – уменьшение развития подкожной жировой клетчатки. Термин происходит от греч kakos (плохой, дурной) и hexia (состояние).
Adipositas (atis, f) – ожирение – увеличение развития подкожной жировой клетчатки
Lymphadenitis (lymphangiitis) (idis, f) – лимфаденит (лимфангиит) – воспаление лимфатических узлов. Термин происходит от греч. lympha (лимфа) и греч. aden (железа).
Lymphangitis (idis, f) – ли мфангит – воспаление лимфатических сосудов. Термин происходит от греч. lympha (лимфа) и греч. angion (сосуд) при помощи
суффикса -it-, выражающего значение «воспаление».
Аrthralgia – боль в суставах
Myalgia – боль в мышцах
Anthropometria (ae, f) – антропометрия – способ изучения человека при
помощи измерений. Термин происходит от греч. anthropos (человек) и metron
(мера).
Contractura (ae, f) – контрактура – отсутствие движений в связи с нарушением функции периартикулярных тканей. Термин происходит от латинского глагола contraho, xi, ctum, ere (стягивать, соединять); того же происхождения слово «контракт».
Acromegalia (ae, f) – акромегалия – увеличение выступающих частей тела, прежде всего конечностей. Термин происходит от греч. acros (крайний) и греч. megas, megale (большой).
Hyperdactylia (ae, f) – гипердактилия – увеличение числа пальцев в конечности более пяти. Термин происходит от греч. dactyl (палец) путѐм присоединения греч. префикса hyper- (повышение, увеличение).
Ankylosis (is, f) – анкилоз – отсутствие движений в суставе вследствие патологического сращения суставных поверхностей. Термин происходит от греч. ankylos (кривой).
Dolor (oris, m) – боль
Сalor (oris, m) – жар, высокая температура тела
Tumor (oris, m) – опухоль
Bursitis (idis, f) – бурсит – воспаление серозной оболочки сустава. Термин происходит от лат. bursa (сумка, мешок).
Paralysis (is, f) – паралич – отсутствие движений вследствие прекращения функции мышц. Термин происходит от греч глагола paralyo (расслаблять).
Paresis (is, f) – парез – ослабление движений с частичным нарушением функции мышц.
Hemiparesis (is, f) – гемипарез – паралич мышц верхней и нижней конечностей с какой-либо стороны. Термин образован присоединением греч. приставки hemi (полу-, наполовину).
Tremor (oris, m) – тремор – непроизвольные различные движения
конечностей
Microcephalia – микроцефалия – уменьшение размеров головы. Термин образован от греч micro- (маленький) и греч. cephal (голова).
Macrocephalia – макроцефалия – увеличение размеров головы. Термин образован от греч macro- (большой) и греч. cephal (голова).
Exophthalmus, i, m - экзофтальм, пучеглазие – выпячивание глазного яблока. Термин происходит от греч ophthalm (глаз) и греч. exo- (вне, снаружи).
Hordeolum (i, n) – ячмень – воспаление волосяного фолликула ресницы, выглядит как маленький узелок на краю века и сопровождается болью и покраснением кожи вокруг него
Miosis (is, f) – миоз – сужение зрачков. Термин происходит от греч. meiosis
(уменьшение).
Mydriasis (is, f) – мидриаз – расширение зрачков. Происхождение неизвестно.
Amaurosis (is, f) – амавроз – слепота. Термин происходит от греч. amauros
(тѐмный, слепой).
Anisocoria (ae, f) – анизокория – разный диаметр зрачков. Термин происходит от греч. anisos (неравный) и греч. kore (зрачок).
Nystagmus – нистагм, непроизвольные ритмичные движения глазных яблок (проявление тремора глазодвигательныхх мышц). Термин образован от греч. nystazō «дремота, сонливо клонить голову»
Ptosis (is, f) – птоз, опущение
Amnesia (ae, f) – амнезия – отсутствие (потеря) памяти
Anosmia (ae, f) – аносмия – отсутствие обоняния. Термин происходит от греч.
osme (обоняние).
Aphonia (ae, f) – афония – отсутствие голоса. Термин происходит от греч.
phone (звук).
Dysarthria (ae, f) – дизартрия – расстройство речи. Термин происходит от греч. глагола arthroo (произносить членораздельные звуки) при помощи греч. приставки dys- (нарушение).
Aphasia (ae, f) – афазия – отсутствие речи. Термин происходит от греч. phasis
(высказывание).
Diplopia (ae, f) – диплопия – двоение при взгляде на объект. Термин происходит от греч. diploos (двойной) и греч. ops, opos (глаз).
Myasthenia (ae, f) – миастения – мышечная слабость. Термин происходит от греч. myos (мышца), греческой приставки a- (отсутствие) и греч. sthenia (сила).
Erythema pudoris – покраснение лица, шеи и верхней части груди при волнении, стыдливости. В терминологическое сочетание входит латинское
слово pudor, oris, m (стыд).
*Febris (is, f) – лихорадка – повышение температуры тела; озноб, ощущение зябкости, сопровождающееся мышечной дрожью при повышении температуры тела
Febris pallida – бледная лихорадка – бледность кожных покровов при наличии лихорадки у больных с сепсисом
Febris continua – постоянная лихорадка – обычно высокая, с колебаниями в пределах одного градуса, характерна для пневмококковой пневмонии
Febris remittens – послабляющая или ремиттирующая лихорадка – температура разной высоты, с суточными колебаниями до двух и более градусов, наблюдается при нагноительных заболеваниях
Febris intermittens – перемежающаяся или интермиттирующая лихорадка – чередование периодов внезапного повышения температуры до высоких цифр с резким падением в короткий срок до нормальных цифр; характерна для малярии Febris hectica – гектическая или истощающая лихорадка – большие суточные колебания температуры (до пяти градусов) с резким падением до или ниже
нормы; наблюдается при сепсисе, тяжелом течении туберкулеза
Febris recurrens – возвратная лихорадка – повышение температуры до высоких значений в течение нескольких дней, затем ее снижение до нормы и
повторение аналогичного периода через несколько дней; характерна для
спирохетозa (spirochaetosis – от греч. speira – спираль + греч. haite – длинные волосы). Син. Typhus recurrens – возвратный тиф
Febris undulans – волнообразная лихорадка – постепенное повышение
температуры изо дня в день с последующим постепенным ее снижением в течение нескольких дней; типична для бруцеллеза
Febris inversa – извращенная лихорадка – утренняя температура оказывается выше вечерней; встречается при туберкулезе
Febris irregularis – неправильная лихорадка – суточные колебания температуры и длительность разнообразны; встречается при обострении многих хронических воспалительных заболеваний различной локализации
Palpatio (onis, f) – пальпация, ощупывание – метод исследования
Percussio (onis, f) – перкуссия, выстукивание – метод исследования Auscultatio (onis, f) – аускультация, выслушивание – метод исследования Stethoscopium (ii, n) – стетоскоп – прибор для выслушивания звуков,
возникающих внутри тела человека. Термин произошѐл от греч. stethos (грудь) и греч. skopeo (смотреть, исследовать).
Phonendoscopium (ii, n) – фонэндоскоп – стетоскоп, имеющий в своем
устройстве мембрану для усиления звуков. Термин произошѐл от греч. phone
(звук), греч. endon (внутри) и scopeo (исследовать).
ОРГАНЫДЫХАНИЯ
(Organa respirationis)
Tussis (is, f) – кашель – рефлекторный акт, направленный на удаление скопившейся слизи в воздухоносных путях
Sputum (i, n) – мокрота – содержимое дыхательных путей, выделяемое с кашлем
Haemoptysis (is, f) – кровохаркание – наличие примеси крови в мокроте.
Термин произошѐл от греч. haemat (кровь) и греч. ptyo (плевать).
Epistaxis (idis, f) – эпистаксис – носовое кровотечение. Термин произошел от греч. epistazō «выпускать по каплям, капать»
Rhinorrhoea (ae, f) – ринорея – наличие выделений из полости носа. Термин
произошѐл от греч rhin – нос и греч. rrhoea – выделение.
Dyspnoѐ (es, f) – диспноэ, одышка. Термин произошѐл от греч. pnoѐ
(дыхание) путем присоединения приставки dys- (нарушение).
Asthma (atis, n) – удушье – внезапно возникающее выраженное ощущение нехватки воздуха
*Angulus Ludovici – угол Людовика – анатомический ориентир, соответствующий месту соединения рукоятки грудины с ее телом
Pectus carinatum – «куриная грудь» – рахитическая грудная клетка
Pectus excavatum – воронкообразная грудная клетка, деформация грудной клетки в виде воронкообразного углубления в нижней части грудины
Kyphosis (is, f) – кифоз – искривление позвоночника кзади. Термин
произошѐл от греч. kyphos (согнутый).
Scoliosis (is, f) – сколиоз – искривление позвоночника в сторону. Термин произошѐл от греч. skolios (кривой).
Lordosis (is, f) – лордоз – искривление позвоночника вперед. Термин
произошѐл от греч. lordos (дугообразный).
Gibbus (i, m) – горб. Термин произошѐл от латинского прилагательного
gibbus, a, um (выпуклый).
Tachypnoѐ (es, f) – тахипноэ – увеличение частоты дыхания. Термин произошѐл от греч. tachys (быстрый, частый) и греч. pnoѐ (дыхание).
Bradypnoѐ (es, f) – брадипноэ – уменьшение частоты дыхания. Термин произошѐл от греч. bradys (медленный) и греч. pnoѐ (дыхание).
Apnoѐ (es, f) – апноэ – остановка дыхания. Термин произошѐл от греч. pnoѐ
(дыхание) путѐм присоединения отрицательной приставки а-.
Orthopnoѐ (es, f) – ортопное – вынужденное положение больного с высоким изголовьем. Термин произошѐл от греч. orthos (прямой) и греч. pnoѐ (дыхание).
Fremitus vocalis – голосовое дрожание – метод исследования проведения голоса на грудную клетку с помощью пальпации. Термин произошѐл от лат.
fremitus, us, m – шум и vocalis, e – голосовой.
Pectoriloquia – пекторилоквия – грудной разговор, вариант усиления бронхофонии. Термин произошѐл от лат pectus – грудь и loquor – говорить.
Aegophonia (ae, f) – эгофония – бронхофония блеющего характера, выслушиваемая на верхней границе больших плевральных экссудатов. Термин произошѐл от греч. aidos – коза и phone – голос.
Murmura respiratoria – дыхательные шумы – звуковые явления, возникающие в связи с актом дыхания и выслушивающиеся при аускультации. Термин произошѐл от лат murmur, uris, n – шепот, шум.
Rhonchi (orum, m) – хрипы – дополнительные дыхательные шумы,
возникающие в бронхах. Термин произошѐл от греч rhencho – храпеть
Crepitatio (onis, f) – крепитация – дополнительный дыхательный шум, возникающий в альвеолах. Буквально – хрустение, крипение.
*Gutta cadens – падающая капля – аускультативный симптом, наблюдающийся у больных с гидропневмотораксом. Синоним tinnitus metallicus
– металлический звон.
Stridor (oris, f) – шипение, свист – стридор – вдыхание воздуха с шумом при наличии препятствия в крупных воздухоносных путях.
Dyscrinia (ae, f) – дискриния – изменение состава и физико-химических свойств секрета бронхиальных желез. Термин произошел от греч. dys – нарушение и греч crino – выделяю.
Agenesia (ae, f) – агенезия легкого – полное врожденное отсутствие легкого
(доли), в том числе главного (долевого) бронха. Термин произошѐл от греч. а- –
отсутствие и греч genesis – создание, происхождение.
Pneumothorax (acis, m) – пневмоторакс – скопление воздуха в плевральной полости. Термин произошѐл от греч. pneumon – воздух и thorax – грудная клетка.
Hydrothorax (acis, m) – гидроторакс – скопление жидкости в плевральной полости. Термин произошѐл от греч. hydr – вода.
Haemothorax (acis, m) – гемоторакс – скопление крови в плевральной полости. Термин произошѐл от греч. haem – кровь.
Bronchoectasia – бронхоэктазия – патологическое расширение бронхов. Термин произошѐл от греч. ektasis – расширение.
Status asthmaticus – астматическое состояние – наличие при бронхиальной астме стойкой обструкции бронхов, обусловленной скоплением и задержкой в бронхах вязкой мокроты на фоне диффузного отека слизистой оболочки и
экспираторного коллапса мелких бронхов.
Atelectasis (is, f) – ателектаз – состояние легочной ткани, при котором альвеолы не содержат воздуха, за счет чего их стенки спадаются. Термин произошѐл от лат. ateles – неполный и ektasis – растяжение.
Atelectasis obturatoria – обтурационный ателектаз – спадение легочной ткани дистальнее места нарушения проходимости бронха. Термин произошѐл от лат.
оbturatorius, a, um – запирающий.
Atelectasis compressiva – компрессионный ателектаз – спадение легочной ткани в результате ее сдавления извне, например, при гидротораксе.
Exsudatum (i, n) – экссудат – жидкость воспалительного происхождения. Буквально – выпот.
Transsudatum (i, n) – транссудат – жидкость невоспалительного происхождения
Bronchorrhoеa – бронхорея – постоянное, обильное выделение жидкой, часто пенистой мокроты, иногда до 2-3 л в сутки, вследствие раздражения эпителия слизистых желез бронхов, например, при бронхоальвеолярном раке. Термин произошѐл от греч. rrhoеa – выделение.
Hypoventilatio (onis, f) – гиповентиляция – альвеолярная вентиляция,
недостаточная по отношению к уровню метаболизма.
Bronchoscopia – бронхоскопия – метод исследования дыхательных путей с помощью эндоскопа. Термин произошѐл от греч. skopeo – смотреть.
ФОРМУЛИРОВКА ДИАГНОЗОВ ОСНОВНЫХ ЗАБОЛЕВАНИЙ В ПУЛЬМОНОЛОГИИ