Юме пригнулась и тяжело дышала. Она держала кукри наготове в левой руке, но за лук не бралась. Вряд ли её стрелы смогут ранить такого врага. В любом случае, сейчас уже ближний бой. Даже слишком ближний. Но если побежать, зверь тут же набросится, и тогда конец. Он убьёт их на месте.
Существо до сих пор не подавало голос. Харухиро чувствовал, как ёкает сердце каждый раз, как раздавался лёгкий звук удара хвоста по воде. Если же зверь зарычит или завоет, то, наверное, Харухиро тут же умрёт от страха.
Жуть…
И что ему вообще от нас надо? Это его территория, и он пытается прогнать нас? Но тогда, наверное, он бы сначала просто попробовал нас отпугнуть? Значит, мы его добыча? Он охотится на нас, чтобы насытиться? Да?..
Харухиро хотелось убежать. Но бежать по болоту тяжело, да ещё и в темнота, а зверь явно быстр. Если побежим, кто-то, скорее всего, погибнет. Придётся сражаться… Так?
Если он видит в нас добычу, то, наверное, достаточно только ранить его. Зверь решит, что такая трудная добыча не стоит усилий и оставит нас в покое.
Наверное. Хочется в это верить.
– Сражаемся! – объявил Харухиро так решительно, как только мог, – Разойдитесь в стороны! Старайтесь не стоять прямо перед ним, окружайте!
Когда Харухиро и его товарищи начали действовать, зверь тоже пришёл в движение. Несмотря на свои размеры, он оказался очень быстр.
Ранта. Зверь бросился на Ранту.
– А-а!
Непохоже было, что атака застала Ранту врасплох. Он странно переступил ногами – пытался уклониться? Наверное, это был один из навыков Рыцарей Ужаса – Недостижимость.
На твёрдой почве, наверное, у него бы получилось. Но не здесь. Ранте удалось убраться с линии атаки, но он оступился и упал в воду.
|
– Гва-а?!
«В следующий раз повезёт, Ранта… Кихи… Ухихихи…»
– Ранта-кун! – Кузак попытался достать зверя Карающим Ударом. Этот навык Паладинов очень похож на Удар Ярости Воинов, но сочетает атаку и оборону – воин, нанося удар, одновременно прикрывается щитом. Это различие спасло Кузака – зверь ловко уклонился и махнул правой лапой.
Кузак сумел принять удар лапы на щит, но не сумел устоять на ногах и опрокинулся.
– Джес Иин Сарк Карт Фрам Дарт! – Шихору ударила зверя Грозой. По его шкуре зазмеились тонкие электрические разряды. Зверь рыкнул, всё его тело сотряслось, но он устоял на ногах. Тряхнул головой, и развернулся к Шихору.
– Чу-ва! – Юме со странным выкриком бросилась на зверя головой вперёд.
Мэри тоже попыталась ударить его своим посохом.
Зверь заревел и крутанулся на месте, сбивая с ног и Мэри и Юме. Обе упали в воду.
– Рановато забыл про меня, псина! О Тьма, о Властитель порока! – Ранта стоял на колене, направляя на зверя остриё меча, – Порча Крови!
Всякий раз, когда Ранта применял магию тьмы, происходило что-нибудь дурное. Даже когда жуткая аура сорвалась с тела Ранты и, как и полагалось, окутала зверя, нехорошие предчувствия не покинули Харухиро. Да и вообще, сила магии тьмы здесь ослаблена. Зачем вообще было её использовать?
Но зверь всё же замешкался на мгновение. Он быстро пришёл в себя, но ему было явно не по себе.
Порча Крови. Заклинание, ослабляющее жертву миазмами Скаллхейла – или что-то в этом роде. И правда, зверь, казалось, внезапно почувствовал себя нехорошо.
|
Это шанс. Ну, поблагодарить Ранту можно будет потом. Хотя, если будет возможность его не благодарить, неплохо бы за неё ухватиться. Ранта это Ранта, наверняка будет только больше задирать нос и бахвалиться.
Харухиро солгал бы, сказав что ему не страшно. Но он не сомневался – у него получится. Враг, каким бы свирепым он не был, всё-таки четвероногий зверь.
Он бросился на зверя сзади и повис на спине. Вонзил кинжал в шею. С размаху, изо всех сил.
Зверь, разумеется, забился. Он извивался, размахивал лапами, пытаясь сбросить Харухиро. Но строение тела не давало ему достать спину ни передними, ни задними лапами – точнее, так думал Харухиро. Внезапно коготь задней лапы вонзился глубоко ему в правое бедро и разодрал его.
– А-а-а?!
От резкой боли Харухиро разжал хватку, зверь сбросил его. Что ещё хуже, рукоять кинжала он тоже выпустил – оружие осталось в ране. Сверх того, он упал в воду лицом вниз. Харухиро ничего не видел и не мог вздохнуть.
Это, пожалуй, плохо, да? Ну, вроде как, я же сейчас умру?..
– Джес Иин Сарк Фрам Дарт!
Если бы не Молния Шихору, Харухиро вполне мог пасть первой жертвой зверя.
Заклинание определённо причинило врагу боль. Зверь взвыл и опрокинулся набок, расплескивая во все стороны грязную воду. Сам Харухиро не мог этого видеть, но ощутил очень отчётливо.
Кинжал. Всё благодаря кинжалу.
Кинжал Харухиро остался вонзённым в шею зверя. И Шихору направила Молнию именно туда.
«Ихи… Сейчас… Ихихи…»
– Без тебя знаем! – завопил Ранта.
|
– Да! – выкрикнул Кузак.
Видя свой шанс, Ранта и Кузак набросились на зверя. «Мы сможем», подумал Харухиро, вытирая лицо и поднимаясь.
Зверь бросился наутёк. Сбежал.
Какой быстрый.
Что ж, этот мир жесток ко всем. Секунда промедления может стоить жизни. Те, кто не способен принимать решения мгновенно, просто не выживут здесь. Зверь в мгновение ока растворился в темноте.
– Кто-нибудь ранен? – спросил Харухиро, поднимая руку, – Кроме меня.
– Спина немного болит, но я в порядке, – сказал Кузак.
– У Юме всё чудесненько.
– Я тоже цела, – проговорила Шихору, – Благодаря всем вам…
– Ну, я-то просто неуязвим! – Ранта, как обычно, бахвалился.
«Не волнуйся… Кихи… Завтра или послезавтра… Смерть настигнет тебя, опомниться не успеешь… Кихихихи…»
– Так, Зодиак! Может, хватит каркать?!
– Хару, дай посмотрю, – Мэри подбежала к нему, присела рядом и положила правое бедро Харухиро на своё колено, – Очень плохо. Ты слишком безрассуден.
– …Эм, нет, я вовсе не пытался действовать безрассудно. Я просто не ожидал, что получу рану. Ну, вроде как, был слишком оптимистичен. Мне жаль, правда.
– Хотел наверстать после прошлой ошибки? – шёпотом спросила Мэри.
Это… Честно говоря, возможно, отчасти. Когда на них напали у реки, ранен оказался один Харухиро, и Мэри пришлось лечить его. То была грубая оплошность. На этот раз он надеялся впечатлить остальных, показаться в хорошем свете.
Сможет ли он с полной уверенностью отрицать, что не пытался этого сделать? Вполне возможно, где-то в глубине души действительно затаилось такое желание.
И всё же, он ведь лидер. Всего лишь Вор, не имеющий обыкновения вдохновлять остальных собственными подвигами, но… хотя бы время от времени. Ему очень помогло бы, если бы остальные хотя бы иногда думали – э, а он не так плох как нам казалось.
А ещё, если Ранта начнёт презирать его, то это станет проблемой. Да и просто будет бесить.
Кроме того, дело ведь не только в Ранте; то же самое касается всех остальных. Харухиро предпочёл бы, чтобы его уважали.
– Наверное, отчасти, – тихо ответил он, глядя в сторону.
– Я уважаю тебе, Хару, и благодарна тебе, – сказала Мэри ещё тише, – Как и все мы. Знай это.
– Я знаю… наверное.
– Вот и хорошо. Давай, я вылечу тебя.
– Да… – Харухиро закрыл глаза.
Не хочу смотреть на Мэри вот так, вплотную, подумал он. Не хочу, чтобы она была так добра ко мне. Да, это приятно. Но и больно, пожалуй. Хотя да, я благодарен ей.
Харухиро получил рану, в очередной раз стал обузой для Мэри, да ещё и потерял свой излюбленный кинжал. Найденный в болоте короткий меч не получится использовать как есть. Харухиро, конечно, мог бы наточить его и сам, но у него нет точильного камня. И он предпочёл бы всё-таки поручить дело профессиональному кузнецу.
Болотистые места, покрытые озерцами воды, укрывающие множество останков, было решено назвать Трупной Топью.
Похоже, на Трупной Топи можно будет найти ещё чёрные монеты или какое-нибудь снаряжение, но здесь так же водятся опасные существа, вроде того четырёхглазого зверя. Нужно будет действовать очень осторожно. Одна промашка, и им конец. Лучше смотреть на дело так.
Но сейчас, раз они достали одну большую чёрную монету и три маленьких, все согласились с тем, чтобы вернуться в Колодезную Деревню. На Трупной Топи и так холодно, а они ещё и промокли, так что все продрогли до костей. Им хотелось согреться у костра. А ещё есть и пить.
Харухиро и его товарищи, закрыв лица, прошли по мосту. В деревне на всех накатило облегчение. Но всё же мрачный облик деревни и причудливая внешность обитателей, разговаривавших на неизвестном языке, действовали отрезвляюще.
Проблем попросту слишком много. Удастся ли раздобыть здесь хотя бы предметы первой необходимости? Получится ли здесь жить? Смогут ли они обеспечить себе хоть какие-нибудь удобства? Впрочем, они ведь не планируют оставаться здесь. Они хотят вернуться домой. В Гримгар. Но есть ли вообще путь назад? Если нет…
Что, если мы никогда не сможем вернуться? Что тогда? Что нам делать?
– Эй… – Ранта указал на кузнеца, – Гляньте. Там… Кто-то есть, вроде?
Мощно сложенный кузнец с кроваво-красными глазами работал молотом.
Перед ним кто-то стоял.
– Кто-то… да… – Кузак тряхнул головой, – …Ну да, кто-то.
Покупатель? Может, это кто-то из обитателей Колодезной Деревни, но Харухиро впервые видел его. Иначе он бы запомнил.
Высокий. В два раза выше Харухиро. Он выглядел, ну, как пугало. Нечто вроде пугала. Если бы это существо не перемещалось качающейся походкой, иногда нагибаясь и рассматривая товары кузнеца – иначе говоря, если бы оно стояло замерев на месте – Харухиро вполне мог удивиться, откуда тут вдруг взялось пугало.
Пугала, разумеется, не ходят, так что это не настоящее пугало. У него были длинные, тонкие руки. На концах рук – кисти, на каждой около десятка напоминающих проволоку отростков-пальцев. Он носил нечто вроде плаща-дождевика, и маску на лице.
– Думаете, покупатель? – прошептала Юме.
– Покупатель… – эхом повторила за ней Шихору и вздрогнула, – Он что-то тащит за собой?
– Труп?.. – Мэри закрыла рот руками.
Харухиро глубоко вдохнул. Успокоиться. Так, всё хорошо. Успокоиться. Всё нормально.
В деревне ведь безопасно, так? Он был уверен в этом. Даже если они встретят тут какое-то опасное на вид существо, то ничего не случится, если они будут вести себя дружелюбно или просто постараются не обращать на себя внимание… правда же? Или Харухиро просто хочется, чтобы это было так? А вдруг он ошибается? Есть ли вообще что-то, подкрепляющее это убеждение? Вроде бы нет…
Труп. Мэри права, это, наверное, труп. Пугало-сан (временное прозвище) тащил за собой что-то, что могло быть только трупом какого-то человекоподобного существа. А если присмотреться, на плече он тоже тащит тушу какого-то животного?
Пугало-сан резким движением взял массивный меч и повернулся к кузнецу.
– У Наа?
Нет, он действительно сказал «У Наа»? Голос был гортанный, неразборчивый, но Харухиро, вроде бы, расслышал именно это.
Кузнец перестал колотить молотом, поднял три пальца на левой руке, потом восемь.
– Сон Заа.
Да. У кузнеца было не по пять пальцев на руках, а по восемь.
– Оу-ун Даа, – произнёс Пугало-сан, покачав головой.
– Боона Деэ, – отозвался кузнец.
– Гиха, – Пугало-сан положил меч туда, где взял. – Зее Наа.
Кузнец с недовольным видом помахал левой рукой, и снова принялся стучать молотом. Пугало-сан пытался купить меч, но они, вроде как, не сошлись в цене. Пугало-сан отошёл от кузнеца и направился к продуктовой лавке.
– У Наа? – сказала Юме, вопросительно наклонив голову. Она носила ту обезьянью маску, – А может, это значит «Почём» или что-то такое?
– Эй, то что ты доска не значит что можно говорить то, что собрался сказать я! – выкрикнул Ранта.
– Хватит звать Юме доской, тупой Ранта!
– Если это так… – Шихору едва заметно кивнула, – То, наверное, мы сможем узнать цены?..
– У Наа, – несколько раз повторила Мэри, – Да, думаю, стоит попробовать.
– Хорошо звучит, – сказал Кузак.
Харухиро молчаливо согласился. Хорошо звучит. Это «У Наа» Мэри. Даже чуточку мило. Да. Но, впрочем, что с того? Точнее, лучше бы перестать так странно реагировать на всё, что делает Мэри. Так не может продолжаться. Эти мысли ни к чему хорошему не приведут.
Пугало-сан купил себе миску супа из насекомых. Поднёс её ко рту, осушил, и с аппетитом захрустел жуками.
– …С каких по мы так боимся пробовать что-то? – обронил Харухиро, – Кажется, с тех пор, как потеряли его…
Кругом одни проблемы
«У Наа» = Сколько стоит?
«Фаа Ноо» = Здравствуйте, «Зее Наа» = До свидания.
А = 1, Муу = 2, Сон = 3, Жо = 4, До = 5, Куа = 6, Ши = 7, Заа = 8, Зама = 9, Заму = 10, Зан = 11, Зажи = 12.
Юме с Рантой много раз пробовали по-разному заговаривать с кузнецом и крабом-поваром, и были сравнительно уверены в значении этих слов.
С ценами всё оказалось несколько запутанно. Харухиро и его товарищи используют десятеричную систему счисления – вероятно потому, что у них, как и у всех людей, десять пальцев на обеих руках. Но у жителей Колодезной Деревни количество пальцев на руках разное. Так что те, у кого пальцев восемь, используют восьмеричный счёт, а те, у кого пальцев двенадцать – двенадцатеричный. Похоже, всё работает как-то так. Если они указывали пальцем и спрашивали «У Наа?», торговец поднимал несколько пальцев, показывая цену. Но если не знать, сколько всего пальцев у торговца на руках, то может возникнуть недопонимание.
Черные монеты бывают трёх размеров. Те, которые Харухиро и его спутники считали большими, оказались средними, а маленькие были ненамного меньше их. Краб-повар проявил любезность и показал им большую монету. Она оказалась значительно крупнее средних, толще, и с серебристыми прожилками.
Большие монеты назывались роу, средние – рума, а маленькие – вен. Роу, судя по всему, были очень дороги, так что в обычной торговле использовали рума и вен. Итак, сколько вен стоит один рума? Ответ на этот вопрос оказался тоже запутанным, так как, похоже, фиксированного соотношения не было.
Что же до того, как это работало – для кузнеца и повара 1 рума стоил восемь вен. Но в магазине одежды и сумок 1 рума равнялся 12 вен, а в магазине масок – 5 вен. Соотношение отличалось в зависимости от магазина – точнее, в зависимости от торговца.
Таким образом, когда кузнец сказал «Сон Заа», то есть три и восемь, поднял три пальца а затем восемь, это означало трижды восемь, то есть 24 вен, или же 3 рума.
Если торговец одеждой говорил «Жо Зажи», то есть 4 а затем 12, поднимал 4 пальца, а потом 12 на обеих руках, это означало четырежды двенадцать, то есть 48 вен или же 4 рума.
При такой странной системе разница между тремя и четырьмя рума в двух разных магазинах означала двукратную разницу в вен. Но, похоже, для Колодезной Деревни это было совершенно нормально.
Монета, найденная в вещах скелета в самом начале, и та, которую они нашли в реке, обе были среднего размера. Краб-повар, как выяснилось, оказался не слишком скуп и если они платили 1 рума, позволял всем шестерым наедаться до отвала. Что же до колодца, то после первоначально уплаченного рума с них ни разу не требовали плату. Видимо, плата за доступ к колодцу взималась однократно.
Набравшись храбрости, они спросили у кузнеца, сколько будет стоить наточить короткий меч. Тот поднял три пальца – 3 вен. Ранта испробовал всё, чтобы попытаться поторговаться и сбавить цену, но кузнец не уступал. Выбора не было, и, не обращая внимания на протесты Ранты, они заплатили три монеты.
После этого их общие средства составили всего один рума. Достаточно, чтобы накормить всех шестерых, не больше и не меньше. Они подошли к крабу-повару, попросили у него всего, что только возможно за исключением супа из жуков, и ели пока не насытились.
К тому времени кузнец закончил точить меч. Работа была выполнена великолепно, но уже наступила ночь, и ворота закрыли. Теперь выйти наружу не получится – разве что взломать замок.
Спать пока не хотелось, и они решили пройтись по деревне. Пугало-сан, кстати, тоже остался и прилёг под дозорной башней А.
Помимо стоявших на главной площади кузницы, магазина одежды, магазина масок, продуктовой лавки и универсального магазина, в деревне было ещё девять зданий. Самое большое из них тоже стояло у площади, прямо напротив ворот. Оно было выстроено из камня, и, на удивление, его окна даже были застеклены – стёкла, правда, оказались слегка мутноватыми. Из окон струился свет, так что, наверное, внутри кто-то живёт – впрочем, Харухиро и его товарищи не рвались нанести визит.
Что до остальных, то слева от площади, к северу, стояло четыре здания, а другие четыре – к югу. Все они представляли из себя хижины, с деревянными или земляными стенами, крытые ветками или соломой. Пожалуй, можно было бы попробовать соорудить нечто подобное, если удастся достать стройматериалы.
Они миновали нескольких жителей. Одни были человекоподобными, а другие нет, но все прятали лица. Они пробовали здороваться – «Фаа Ноо», но на них не обращали внимания.
На берегу реки, во рву, они нашли причал. Но причал был ветхим и прогнившим. И ни одной лодки в пределах видимости.
Возможно, они смогут вымыться, не опасаясь нападения, если будут делать это внутри деревни. Мысль казалась удачной, но они не знали, разрешат ли им выкопать тут яму-ванну. Команда Харухиро чужаки здесь. Они рассудили, что сначала постараются получше узнать местные порядки, а пока лучше не рисковать разозлить местных.
Разбить лагерь решили на пустом клочке земли в стороне от зданий. Было холодно, но завернувшись в плащи, наверное, удастся заснуть.
Девушки прижались друг к другу, чтобы сберечь тепло. Парни, разумеется, завидовали, но ни в коем случае не собирались следовать их примеру. Лучше терпеть. Как-нибудь да получится.
Ранта вскоре захрапел. Девушки о чём-то тихо шептались. Кузак ворочался, и, видимо, тоже не мог заснуть. Ну, это естественно. Это Ранта какой-то ненормальный, раз может спать в таких условиях.
Харухиро несколько раз собирался заговорить с Кузаком, но останавливал себя в последний момент. Со временем девушки затихли, а Кузак перестал крутиться.
Мне лучше уснуть. Давай, засыпай, ну же, пытался приказывать себе Харухиро. Сон не шёл. В голову лезла всякая бессмыслица, и он мог лишь лежать и размышлять о кромешной безнадёжности ситуации.
Это плохо. Я должен принимать решения. Есть то, о чём я должен думать, и то, о чём не должен. Обдумать всё то, что мы сделали сегодня. Осмыслить то, что узнали. А потом, завтра. Думать только том, что мы будем делать завтра. Пока оно не настанет. А обо всём, что после, лучше забыть. Всё равно я понятия не имею, что несёт нам будущее. Нет, пожалуй, кое-что я знаю. Однажды мы все умрём. Это точно. Да, точно. Мы умрём, неизбежно. Но, наверное, тогда в усилиях вообще нет смысла? Рано или поздно я умру. И все мои товарищи умрут. Интересно, как это будет. Больно? Страшно?
Манато. Могзо. Каково было вам? Вы думали – «Нет, не хочу умирать», или что-то в этом роде? Смогу ли я умереть хотя бы отчасти довольным? Если бы я погиб прямо сейчас, то совершенно точно сожалел бы. Не хочу умирать сейчас. Не хочу видеть чью-то ещё смерть. Лучше не думать об этом. Слишком страшно. Что мы делали вчера и сегодня? Что будем делать завтра? Если сосредоточиться на этом, время пройдёт само собой, и…
– Боуэээээээээээээ!
– А?!.. – Харухиро подскочил и принялся осматриваться.
Его товарищи тоже проснулись.
– У Юме чуть сердечко не выпрыгнуло, – протянула Юме, потирая глаза.
– Это… что-то вроде петуха? – Шихору держалась за грудь.
– Жуть… – прошептала Мэри.
– Н-ннгх! – Ранта потянулся, – Ну, вот это я называю отличным способом проснуться.
– Что? – буркнул Кузак.
Да уж, подумал Харухиро.
Оглядевшись, они заметили на колодезном вороте какое-то существо, напоминающее коричневую курицу. Но вряд ли это курица – слишком крупное.
– Боуээээээээ!
Жуткий звук, судя по всему, издавало именно оно.
– Всё тело ноет… – Кузак размял плечи и постучал себя по пояснице.
– Что ж, давайте и сегодня потрудимся как следует, – Харухиро попытался воззвать к их чувству долга, но его голос звучал слишком слабо.
– Потрудимся опять на пустой желудок! – Ранта хихикнул.
– Ну и что, – Юме надула щёки под маской, – Можно считать, что это такая диета.
– Твои сиськи и так только и делают что съёживаются, какая ещё диета?
– Грудь Юме вовсе не съеживается!
– Тогда дай потрогать! Я должен убедиться!
– А ты не ходишь вокруг да около, а? – в голосе Кузака слышалось отвращение.
– Потому что я голодаю! – заорал в ответ Ранта, – Маленькие сиськи, какие угодно сиськи, мне уже всё равно! Я хочу полапать, неважно какие! Все эти опасности пробуждают во мне вожделение! О-о-о-о-о! Инстинкт размножения!
– Слушай, ты становишься опасным… – Харухиро всерьёз забеспокоился.
– Вот бы он подох наконец… – Шихору, кажется, говорила как минимум наполовину серьёзно.
– Потому что сейчас утро?.. – Мэри спросила что-то странное. Наверное, не проснулась до конца.
– Ранта, – Юме, не вставая, отшатнулась, – Это было гадко.
Её слова звучали так серьёзно, что не могли не задеть даже такого конченного отброса.
– Так, ладно, пошутили и хватит, – Ранта изобразил как берёт что-то и отставляет в сторону, – Проехали.
– Думаешь вот так легко отделаться? – Шихору не собиралась уступать.
– Да, думаю! Уж сделай одолжение!
– Почему это мы должны делать тебе одолжение? – вздохнул Харухиро, – Ну да ладно. Без завтрака нам будет тяжело, так что давайте постараемся достать сегодня как минимум 3 рума, чтобы этого не повторилось.
– Отлично, Парупиро, а теперь давай, объясняй как мы это провернём, да как следует объясняй. А я, так уж и быть, выслушаю. Будь признателен.
У Харухиро, разумеется, не было какого-то особенного плана. «Продолжать искать чёрные монеты и что угодно ценное в Трупной Топи. Оставаться настороже на случай нападения того четырёхглазого зверя и подобных существ». Вот и всё.
– Ску-у-учно! – завопил Ранта. Он принялся было спорить, но все остальные поддержали план Харухиро. Они покинули деревню и направились к болоту.
Что ж, оставаться настороже это, конечно, замечательно, но смогут ли они защититься если тот зверь нападёт снова? А ведь здесь могут быть ещё какие-то, неизвестные опасности. Справятся ли они с ними? Причин для беспокойства было множество, но на данный момент поиски в болоте выглядели самым надёжным способом достать чёрные монеты. А значит, придётся как-то справляться.
В этот день они наши один рума, пять вен, ржавый меч и наконечник копья. Тот четырёхглазый зверь, к счастью, так и не появился.
Они вернулись в Колодезную Деревню, и отнесли кузнецу ржавый меч и наконечник, а также вчерашнюю добычу – короткий меч, который взяла Юме, и длинный меч, доставшийся Кузаку. Кузнец поднял четыре пальца. Это, должно быть, означало 4 вен за всё. Он, наверное, видел в этих предметах лишь металлолом, потому и оценивал в один вен каждый.
Цена выглядела смехотворной, но кузнец вряд ли стал бы торговаться, а оружие, которое они всё равно не будут использовать, это просто лишний груз. Так что было решено всё же продать добычу. В итоге их капитал составил 1 рума и 9 вен. Купить еды стоит 1 рума или 8 вен, так что теперь их сбережений хватит на два приёма пищи. Можно поужинать, а потом ещё и позавтракать утром!
Отправляться на охоту с полным желудком было приятно. От голода все становились раздражительными и дёргаными.
Постараемся сегодня достать больше вчерашнего, подумал Харухиро. Наша цель – 3 рума.
Мысль о четырёхглазом звере пугала, но его по-прежнему не было видно. Юме довольно быстро нашла одну среднюю монету, потом Мэри – две маленьких, а Харухиро почти сразу после – два меча. Дела шли хорошо.
– Хм? – Ранта вытащил из лужицы что-то длинное, – Это ещё что?
– Кя-я-я-я-я! – Юме отскочила, – Извивается!
– О?! Т-точно! Шевелится?! – Ранта попробовал выбросить предмет, но он обвился вокруг его руки и не отпускал, – Ч-ч-ч-то это?! З-змея?!
– А… – Кузак опустил взгляд, – И-и на моей ноге тоже…
И правда, что-то обвилось также и вокруг его левой ноги.
Змея? Это змеи? Они опасны? Может, ядовиты? А как узнать?
– Н-не шевелись, Кузак, – Харухиро запнулся, – Хотя… Может, наоборот, лучше шевелиться?..
– Так что делать?
– Га-а-а-а-а-а-а! – Ранта отчаянно пытался стряхнуть с себя змееподобное существо, но ничего не получалась, – Какого хрена, что это за дрянь?! Пошла вон, жуть, жуть, жуть!!
– А!.. – Шихору застыла, – А ч-что… А что если их там… М-много… Под водой…
– А?.. – Мэри подняла посох – так, словно тот внезапно стал очень тяжёлым. Почему?
Вокруг посоха тоже обвилась змея.
– Т-так, у-успокойтесь, – Харухиро сделал глубокий вдох, – Они, к-кажется, не нападают. И, вроде, не собираются. Все хорошо. Я уверен. Ну, просто… Мне так кажется.
«Кихи…» – ещё секунду назад Зодиак парил рядом с Рантой, но теперь почему-то отлетел далеко в сторону, – «Слепая вера… Глупа… Кихихи…»
– Зодиак, ты что, бросить меня решил?! Эй, это же совсем хреновый знак! – Ранта попытался оторвать обвившееся вокруг руки существо. Змея не разжимала кольца, – Н-н-н-н! П-помогите же! Да не стойте столбами! Спасите, идиоты!
– Фу-у-у-у! – Мэри беспорядочно размахивала посохом. Змееподобное существо не отцеплялось.
– Ува-а-а… – Кузак зашатался.
Что? Постойте, змея же вроде была на его левой ноге? Теперь и на правой тоже? Нет, ещё две, нет, уже три? Они пытаются опутать его?
– О, Оом Рэль Экт Дерм Прем Даш, – Шихору произнесла заклинание. Доспех Тени. Решение, наверное, разумное и естественное – но Харухиро отчего-то было немного неуютно.
– Х-хару-кун?! – позвала Юме.
Он, разумеется, не мог сказать «Я не знаю что делать, отстань». Он ведь предводитель.
Верно. Я предводитель. Лидер. Но даже для меня есть то, что я могу сделать, и то, что я сделать никак не могу, верно же? Однако, если ничего не сделать, всё станет ещё хуже, так?
– Д-давайте сначала выйдем из воды! – приказал Харухиро, – Здесь нам тяжело с ними справиться!
Юме и Шихору побежали. Ранта, а затем и Мэри последовали за ними – пытаясь стряхнуть змей с руки и посоха. Харухиро схватил Кузака за руку и тоже побежал.
Ранта вскрикнул. Кажется, змея укусила его.
– Ранта?! Ты в порядке?! – заорал Харухиро.