Часть 1
Задание
В отечественных нормативных актах и международных договорах найти примеры по видам коллизионных норм
В отечественных нормативных актах и международных договорах найти примеры по формулам прикрепления
Задача 1
Гражданин РФ Петров зарегистрирован в качестве предпринимателя в Казахстане, осуществляет предпринимательскую деятельность в Белоруссии и постоянно проживает на территории Украины. Выступает продавцом по договору купли-продажи с немецкой фирмой. Товар отправляется в Германию со склада, находящегося на территории Польши. Российский суд рассматривает спор между Петровым и немецкой фирмой.
Право какого государства должен применить суд для регулирования договора купли-продажи?
Задача 2
Гражданин РФ Петров, находясь на территории иностранного государства, заключил договор купли-продажи земельного участка. После заключения сделки выяснилось, что в соответствующем иностранном государстве земельные участки изъяты из оборота и целиком находятся в собственности государства.
Вправе ли Петров ссылаться на ст. 1196 ГК РФ и исходить из того, что его правоспособность и, соответственно, объем прав определяются по законодательству РФ, в соответствии с которым земля может принадлежать частным лицам на праве собственности?
Задача 3
Стороны контракта международной купли-продажи подчинили контракт российскому праву, однако записали, что исковая давность определяется по британскому праву и составляет шесть лет. В другом случае стороны контракта записали, что исковая давность составляет 16 лет. В третьей ситуации стороны исключили применение к их контракту сроков исковой давности, о чем сделали в контракте соответствующую запись.
|
Являются ли данные положения контрактов действительными с точки зрения коллизионных и материально-правовых норм российского МЧП?
Задача 4
Инвестиционная компания А студия решила создать в России ООО совместно с гражданином Франции Mrs. George du Roi. Для этого они заключили учредительный договор и утвердили Устав Общества. Для минимизации своих рисков раздел «реорганизация и ликвидация» юридического лица», а также раздел «статус Генерального директора Общества» был подчинен английскому праву.
Являются ли данные разделы Устава действительными? Соотнесите их с положениями Гражданского кодекса РФ.
Задача 5
В суд обратились родители несовершеннолетнего гражданина А, имеющего два гражданства (РФ и государства Н.). Они оспаривали отказ администрации кинотеатра впустить их ребенка на том основании, что он является несовершеннолетним. Родители оперировали тем фактом, что согласно законам государства Н. ребенок уже является совершеннолетним (ему уже исполнилось 16 лет).
Какое решение должен принять суд? В случае если ребенок является лицом без гражданства?
Задача 6
Украинский Предприниматель приобрел в России 20 одинаковых вечерних платьев. Они оказались бракованными. При обращении в суд он указал, что платья приобрел для подружек невесты на свадьбу своей дочери. Определите применимое право.
Задача 7
По законодательству Японии лицо становится совершеннолетним в возрасте 20 лет. 19 летний гражданин Японии купил квартиру в Москве по завышенной цене. Могут ли его родители признать сделку недействительной? А если семья проживает во Владивостоке 15 лет?
|
Часть 2
Задание
Найдите пример в судебной практике о выборе применимого права на основе соглашения сторон
Найдите пример в судебной практике об отказе в примени иностранного права на основании противоречия публичному порядку
Задача 1.
В своем соглашении стороны установили, что к их отношениям в случае возникновения спора будет применяться право ответчика.
Можно ли считать в данном случае соглашение о выборе права заключенным? Каким правом должен руководствоваться суд, если предъявлен встречный иск? Существуют ли основания признания такого соглашения незаключенным или недействительным?
Задача 2
Заключенный сторонами контракт не содержал условия о применимом праве. Истец в исковом заявлении сослался на предписания ГК РФ, то есть исходил из применения к контракту российского гражданского права. Ответчик в возражениях по иску не высказался о применимом праве, хотя и ссылался на необоснованность применения конкретной нормы ГК РФ. Международный коммерческий арбитражный суд определил, что применимым является российское гражданское право, согласие сторон на применение которого вытекает из их ссылок на нормы ГК РФ.
Согласны ли Вы с позицией международного коммерческого арбитража? Можно ли в данном случае говорить о наличии соглашения о выборе применимого права? Можно ли считать ссылки сторон в исковом заявлении и в отзыве на иск соглашением о выборе применимого права, заключенным посредством обмена документами? Как должен поступить суд, если, к примеру, в договоре стороны уже выбрали право Франции, однако в процессуальных документах ссылаются на российское право?
|
Задача 3.
Для разрешения вопроса о применимом праве российский суд столкнулся с необходимостью определить, что понимается под недвижимым имуществом в Испании, поскольку умер гражданин Испании, постоянно проживающий в России и оставил имущество, находящееся на территории разных государств. В частности, в спорную наследственную массу были включены: яхта, легкий вертолет, большой химический завод и подходящие к нему железнодорожные пути.
Объясните, как суд должен определять содержание юридических понятий?
Чем он может руководствоваться, чтобы понять, что включает в себя категория «недвижимое имущество»?
Как российский законодатель понимает термин «недвижимость»? Какие различия в его смысловом наполнении можно встретить в иностранном законодательстве?
Оцените приведенные в казусе варианты имущества с точки зрения их отнесения к недвижимости.
Задача 4.
Российская компания заключила с корейской фирмой договор, в силу которого она должна была в течение полугода продавать корейцам на условиях полной предоплаты карнавальные новогодние костюмы. Поскольку костюмов у продавца не было в наличии на момент заключения договора, то российская сторона имела в виду договор купли-продажи будущей вещи, то есть считала себя обязанной приобрести костюмы у третьего лица и продать корейской фирме.
Корейская компания, обнаружив брак в переданных ей костюмах, направила претензию, где потребовала устранить недостатки и возместить убытки. Продавец в ответе на претензию порекомендовал обратиться непосредственно к изготовителю костюмов. Выяснилось, что корейская фирма рассматривала заключенный договор как подрядный, полагая, что российская компания будет лично изготавливать костюмы по согласованному с заказчиком перечню и лично устранять недостатки нарядов.
Если спор будет передан на рассмотрение российскому суду, то каким образом будут толковаться понятия договора купли-продажи и подряда, определяться различия между ними на стадии выбора судом коллизионной нормы?
Нормы права какого государства подлежат применению к спорному случаю?
Допустимо ли толковать понятия в объеме коллизионной нормы по праву страны суда, а применять впоследствии иностранное материальное право?
Изменяться ли правила толкования понятий в коллизионной норме, если такое понятие совсем не известно праву страны суда?
Задача 5
В своем контракте купли-продажи российская организация (продавец) и финская фирма (покупатель) записали, что для регулирования всех вопросов, не нашедших разрешения в контракте, применяются положения Гаагской конвенции 1964 г. о международной купле-продаже товаров, а также разработанный Международной торговой палатой (МТП) Типовой контракт международной купли-продажи (публикация МТП № 556).
Можно ли рассматривать подобные положения контракта как надлежащий выбор права? Какие нормы должен применить российский суд для разрешения вопросов, не нашедших отражение в контракте?
Задача 6
Гражданин России, работавший по контракту в Италия, скоропостижно скончался в больнице.
У него было приобретено недвижимое имущество в России – квартира, гараж, а также имущество в Италии - денежные средства на счете в итальянском банке.
Его совершеннолетние дочь и сын, обратились в суд с заявлением о признании их принявшими наследство.
Обратившись к российскому законодательству, судья применяя ст. 1224 ГК РФ, пришел к выводу, что поскольку наследодатель на момент смерти имел постоянное место жительство в Италии, следует применять итальянское право.
Ст. 46 закона о реформе итальянской системы международного частного права от 31.05.1995 г., содержит следующее коллизионное правило: «к наследованию подлежит применению законодательство государства, гражданином которого был наследодатель в момент своей смерти». Поскольку умерший был гражданином РФ, то применению к наследственным отношениям подлежало российское наследственное право.
Как в международном частном праве называется возникшая проблема?
Как выйти из сложившейся ситуации?
Прокомментируйте норму российского права, позволяющую решить данную проблему.
Задача 7
В Арбитражный суд Воронежской области поступило исковое заявление от гражданки Украины Кулешовой о признании недействительными нескольких сделок АО «Абрис», зарегистрированного в России и имеющего место нахождение в г. Воронеж.
В качестве основания для признания сделки недействительной истица отметила, что владеет 49 % обыкновенных акций, все указанные сделки являются крупными для этого АО и требуют одобрения общим собранием акционеров. Собрания по этим вопросам не проводились, Общество ее не уведомляло о созыве таких собраний, все протоколы при этом содержат результаты единогласного голосования по вопросу об одобрении оспариваемых сделок как крупных. Она считает, что все эти сделки противоречат закону, нарушают ее права как акционера.
Для подтверждения своих полномочий Кулешова представила выписку из реестра акционеров, где в качестве акционера был указан ее супруг, который сейчас парализован и не может принять участие в судебном разбирательстве, а также свидетельство о браке, заключенном в Донецке (Украина). Кулешова считает, что все имущество, нажитое в период брака является совместным, поэтому она такой же собственник акций как и ее супруг, числящийся в реестре акционеров.
Как этот спор разрешится в нашем суде? Право какого государства будет применять российский суд для разрешения этого спора? Возможно ли применение к спорному случаю правовых систем нескольких государств одновременно?
Каким образом судья может получить нормы украинского законодательства? В чем заключается официальный и неофициальные способы получения информации об иностранном праве?
Задача 8
Немецкий арбитражный трибунал взыскал с российского кораблестроительного завода в пользу французской компании значительную сумму задолженности. Французская компания обратилась в российский государственный арбитражный суд с заявлением о признании и приведении решения немецкого арбитражного трибунала. Суд отказал в удовлетворении этого заявления. Суд исходил из того, что исполнение решения немецкого арбитражного трибунала в отношении завода, являющегося стратегическим предприятием со специальным правом управления со стороны государства, может стать причиной банкротства завода и причинит ущерб суверенитету и безопасности государства, а потому противоречит публичному порядку Российской Федерации. Вопрос: Правомерно ли решение российского государственного арбитражного суда?
Задача 9
Истец представил государственному арбитражному суду в качестве доказательства содержания английского права ксерокопированные страницы из научной монографии английского автора с их нотариальным переводом на русский язык. Задание: Если бы Вы были судьей в таком деле, то приняли бы Вы такое доказательство?
Задача 10
Истец представил государственному арбитражному суду в качестве доказательства содержания французского права заключение российского д.ю.н. Ответчик заявил, что данный д.ю.н. не знает французского языка, ввиду чего его заключение не может быть принято судом. Истец и указанный д.ю.н. подтвердили, что у такого д.ю.н. не имеется диплома государственного, подтверждающего его знание французского языка, однако что он изучал французский язык самостоятельно и свободно на нем читает. Задание: Если бы Вы были судьей в таком деле, то приняли бы Вы такое заключение в качестве доказательства?
Задача 11
Российское юридическое лицо обратилось в МКАС с требованием к японской фирме об оплате поставленного по контракту товара. Ответчиком был заявлен встречный иск о признании контракта недействительным, т.к. он был заключен представителем японской компании по недействительной доверенности. Вопрос: В первую очередь арбитрам следует определить право, применимое к доверенности или к контракту? Каким образом будет определяться соответствующее право?
Тема
СУБЪЕКТЫВ МЧП
Задание
Найти примеры в нормативных актах
- закрепления различных правовых режимов,
- обращения к «взаимности»
Применения реторсий
ФИЗИЧЕСКИЕ ЛИЦА КАК СУБЪЕКТЫМЧП
Задача1
Частнопрактикующий нотариус вынес постановление об отказе в выдаче гражданке Эстонии свидетельства о праве на наследство имущества ее матери - квартиры в г. Москве в связи с тем, что в свидетельстве о смерти, выданном в Эстонии по месту смерти наследодателя, указаны лишь ее фамилия и имя, но не указано отчество, в связи с чем не представляется возможным установить, что хозяйка квартиры и умершая - одно лицо. Дайте оценку действиям нотариуса.
Задача2
В УВД Ярославской области обратилась гражданка Чехии Ж. Костычек, состоящая в браке с гражданином РФ К. Ивановым, работающим секретарем посольства РФ в Чехии, и попросила предоставить ей разрешение на временное проживание. В связи с тем, что в соответствии с Постановлением Правительства РФ от 1.11.2002 г. «О квотах на выдачу иностранным гражданам и лицам без гражданства разрешений на временное проживание в Российской Федерации на 2003 г. по субъектам Российской Федерации» Ярославская область не получила ни одного разрешения, г-же Костычек было отказано в выдаче разрешения. Г-жа Ж. Костычек обжаловала в суде отказ в выдаче разрешения на временное проживание, утверждая, что разрешение на временное проживание ей должно быть выдано без учета квот, так как она является преподавателем иностранного языка и заключила трудовой договор с университетом о работе на должности доцента кафедры иностранных языков.
Какое решение должен принять суд?
Задача3
Восемнадцатилетний гражданин Аргентины П. обратился в суд Центрального района г. Воронежа с исковым заявлением о взыскании с гражданина России Т. задолженности по договору займа в размере 180 000 рублей и процентов за пользование чужими денежными средствами за просрочку платежей в размере 11 000 рублей.
Суд принял исковое заявление к производству.
В предварительном судебном заседании ответчик заявил, что П. не имеет права обращаться в российский суд, поскольку по законодательству Аргентины он еще не достиг возраста полной дееспособности (21 года). По этой же причине Т. считает недействительным договор займа, как заключенный с недееспособным лицом, а, следовательно, у истца и нет оснований что-либо с него взыскивать.
Недавно Т. стало известно, что у П. как у иностранного гражданина истек срок разрешения на временное проживание в России, он теперь находится на территории РФ нелегально, и подлежит выдворению.
Т.считает, что суд должен прекратить производство по делу, а также вынести частное определение и направить его в Федеральную миграционную службу, в связи с обнаруженным нарушением режима нахождения на территории РФ иностранного гражданина.
Как следует поступить суду в данном случае?
Как определяется процессуальная дееспособность иностранных граждан?
Что называют личным законом иностранного гражданина?
Влияет ли нарушение иностранным гражданином правил пребывания в РФ на его процессуальные права?
Задача4
Гражданин Монголии М имеет двух детей от гражданки РФ А, с которой он состоит в разводе. Решением российского суда на М возложена обязанность по выплате алиментов. М исправно выплачивал алименты. Сотрудники ОВИР отказали М в разрешении на выезд со ссылкой на то, что у него имеются неисполненные обязательства перед гражданкой РФ, исполнение которых будет затруднено на территории иностранного государства. Представитель М обжаловал действия сотрудников ОВИР, утверждая, что у РФ с Монголией имеется договор о правовой помощи, в соответствии с которым возможно исполнение решения отечественного суда на территории иностранного государства.
Какое решение должен вынести суд, рассматривающий жалобу? Изменится ли решение суда, если М. желает выехать в государство, с которым не заключен договор о правовой помощи?
Задача5
Немецкий суд рассмотрел вопрос о праве на имя женщины - гражданки Чили, имеющей статус политического беженца в Германии, которая состояла в браке с гражданином Испании. В соответствии с немецким правом личным статутом женщины является немецкое право, которое в данный период закрепляло правило об утрате девичьего имени женщины в случае вступления в брак. В соответствии же с чилийским и испанским правом при вступлении в брак женщина сохраняет свое имя.
Праву какого государства должен подчинить суд вопрос о праве на имя?
Задача6
Гражданин США обратился в арбитражный суд РФ с иском к органу по регистрации о признании недействительной регистрации его в качестве предпринимателя в части установления срока предпринимательской деятельности, а также об обязательстве ответчика произвести регистрацию предпринимателя в соответствии с указанным в его заявлении сроком - бессрочно. Суд первой инстанции удовлетворил данный иск. В кассационной жалобе орган по регистрации просил отменить решение, полагая, что истец, являющийся иностранным гражданином, может быть зарегистрирован в качестве предпринимателя только в пределах срока, указанного в визе.
Какое решение должно быть вынесено кассационной инстанцией? Укажите соответствующие правовые нормы.
Задача7
Сара Штрум, обладая гражданством Израиля и США, организовала в г. Биробиджан (Россия) производство кошерной продукции. Ею были приобретены несколько магазинов, ферма по выращиванию крупного рогатого скота и птицеферма, открыт цех по производству полуфабрикатов и готовых продуктов питания под маркой «Кошерно».
Органы ФНС РФ после проверки деятельности госпожи Штрум вынесли ей предписание о прекращении незаконной предпринимательской деятельности и постановление о наложении штрафа, поскольку она не была зарегистрирована в качестве индивидуального предпринимателя, но осуществляла систематическую, направленную на получение прибыли деятельность.
Юрист г-жи Штрум обжаловал акты ФНС в суд, утверждая, что в соответствии с ГК РФ право иностранного гражданина на занятие предпринимательской деятельностью определяется по праву страны, где осуществляется в основном такая деятельность. Его доверительница в основном ведет свой бизнес в Израиле, а в России у нее лишь его десятая часть. Поэтому требования российского законодательства о необходимости государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя на гос-жу Штрум не распространяются.
Кто прав в этом случае?
Обоснованы ли требования налоговой службы?
Право какого государства в этом случае следует применять? Определяются ли по этому же праву правила исчисления и взыскания налогов с иностранного физического лица и (или) индивидуального предпринимателя?
Задача 8
Супружеская пара, граждане Литвы, транзитом следовали через территорию России. В аэропорту Домодедово супруга почувствовала родовые схватки, была госпитализирована в один из роддомов г. Москвы, где родила девочку. Супруги обратились в территориальный орган ЗАГС г. Москвы с просьбой зарегистрировать рождение ребенка и присвоить девочке фамилию, отличающуюся от фамилии супругов. Фамилия отца Буткус, матери ребенка Бутке. Дочери супруги просили присвоить фамилию Буткуте, поскольку таковы правила присвоения фамилий детям женского пола в Литве.
Орган ЗАГС разъяснил супругам, что они должны договориться о присвоении ребенку фамилии отца или матери, в противном случае в регистрации будет отказано, так как российский закон при различии фамилий родителей требует выбора для ребенка одной из них, но не третьего варианта.
По нормам какого государства осуществляется процедура регистрации рождения ребенка в данном случае?
По закону какого государства определяется фамилия ребенка?
Изменится ли решение, если отец ребенка, будучи этническим литовцем, является гражданином РФ?
Задача 9
15-летняя Наталья Власова, проживающая в Белгородской области, осталась в результате смерти матери без попечения родителей. Сестра матери, гр-ка Вильхельм, состоящая в браке с немецким гражданином, проживающая в Германии и являющаяся гражданкой этого государства, выразила готовность к осуществлению воспитания в отношении девочки в форме установления над ней опеки.
При обращении в орган опеки и попечительства по месту жительства ребенка возник ряд вопросов, связанных с применением норм об опеке и попечительстве. В частности, по законодательству РФ в отношении несовершеннолетнего гражданина в возрасте от 14 до 18 лет устанавливается попечительство, в то время как по Гражданскому кодексу Германии в отношении несовершеннолетних, оставшихся без родительской заботы, назначается опекун.
Нормы какого из названных государств о форме воспитания ребенка следует применять к данной ситуации?
Каким законодательством будут определяться требования к кандидатуре опекуна (попечителя), а также дальнейшие отношения между немецкой гражданкой и ее подопечной в случае принятия решения об установлении соответствующей формы воспитания?
Задача 10
Гражданка России Соколова состоит в браке с гражданином Белоруссии Иванко. В связи с тем, что Иванко пристрастился к азартным играм, не приносил заработок в семью, супруга добилась ограничения его дееспособности в судебном порядке согласно правилам ст. 30 ГК РФ и была назначена попечителем своего супруга.
Поскольку последний, проживая в России, периодически по характеру трудовых функций выезжает на территорию Белоруссии, у Соколовой возник вопрос о том, будет ли по законодательству этого государства ее супруг рассматриваться как лицо, ограниченное в дееспособности, так как нормы Гражданского кодекса Белоруссии не рассматривают пристрастие к азартным играм в качестве основания ограничения дееспособности.
Соколова опасается, что он будет совершать сделки с денежными средствами на территории этого государства без ее согласия как попечителя в качестве лица, обладающего полной дееспособностью. За разъяснениями Соколова обратилась к адвокату.
Дайте консультацию по возникшему вопросу.
Задача 11
Подданный Великобритании, 19 лет от роду, проживающий в Англии, а также итальянский гражданин, 18 лет от роду, проживающий во Франции, заключили в России договор купли-продажи квартиры, находящейся в Москве и полученной подданным Великобритании в наследство. Затем продавец потребовал в российском суде признать договор недействительным как сделку, заключенную под влиянием заблуждения, а также ввиду недостижения ее сторонами дееспособности. При этом по английскому закону дееспособность для такого рода сделок наступает в 21 год, по итальянскому — в 19, а по французскому — в 18 лет. Вопросы: Подлежит ли иск удовлетворению?
ЮРИДИЧЕСКИЕ ЛИЦА В МЕЖДУНАРОДНОМ ЧАСТНОМ ПРАВЕ
Задача1
Между российской организацией (продавец) и ирландской компанией (покупатель) заключен договор международной купли-продажи, согласно которому поставка товаров должна была осуществляться равномерными партиями в течение шести месяцев, а оплата простым банковским переводом - в течение десяти дней с момента поставки очередной партии товара. Оплатив две партии товара, ирландская фирма отказалась оплачивать фактически поставленную третью партию. Продавец в соответствии с арбитражной оговоркой обратился в международный коммерческий арбитраж на территории РФ. В заседании арбитража ответчик (ирландская компания) заявил, что между сторонами отсутствуют договорные отношения, поскольку со стороны ирландской фирмы при подписании договора действовало неуправомоченное лицо: доверенность на совершение договора от имени ирландской фирмы была подписана одним коммерческим директором, тогда как согласно уставу ирландского юридического лица требуются подписи двух коммерческих директоров.
Определите применимое право, и решите вопрос о действительности договора.
Задача2
Хейлунцзянская компания по импорту и экспорту обратилась в Арбитражный суд Хабаровского края с двумя исками к открытому акционерному обществу «Хабаровский комбикормовый завод» о взыскании долга по оплате поставленного зерна кукурузы. Решением суда один иск был удовлетворен, другой — частично.
Постановлением Президиума ВАС РФ от 13 марта 2002 г. протест был удовлетворен, поскольку решения были приняты без всестороннего исследования всех обстоятельств. В постановлениях указывалось, что судом не был установлен статус иностранного лица, предъявившего иск. Положением о порядке регистрации компаний КНР (указ Госсовета КНР от 24 июня 1994 г. № 156) предусмотрено представление патента на право ведения хозяйственной деятельности. Исковые завления в арбитражный суд по каждому из этих дел были предъявлены компанией. Между тем из представленной в суд ксерокопии документа следует, что с иском обратился ее Хейлунцзянский филиал. Однако согласно ст. 39 названного выше Положения филиал компании статусом юридического лица не обладает. В деле, как отмечалось в постановлениях Президиума ВАС РФ, нет устава компании, Положения о филиале, иных документов, позволяющих определить объем прав, предоставленных филиалу и лицу, подписавшему исковые заявления.
Законом какой страны определяется согласно положениям российского законодательства правоспособность иностранных юридических лиц? В каком законодательном акте РФ это предусмотрено?
Задача3
При разрешении в МКАС спора между российской организацией (истец) и кипрской фирмой ответчик указал, что вопрос о правоспособности должен решаться на основании норм английского права, которое, по его мнению, регулирует отношения по контракту в силу соглашения сторон. Дайте оценку правовой аргументации ответчика.
Как должен поступить состав арбитража при решении вопроса о правомочиях управляющих органов юридических лиц?
Задача 4
Несколько российских и иностранных лиц, достигших договорённости о реализации крупного проекта на территории Российской Федерации, для целей совместного управления активами проекта создали в соответствии с российским правом юридическое лицо – акционерное общество.
Устав общества был утверждён на общем собрании учредителей, состоявшемся в городе Стокгольме (Швеция). На этом же собрании между учредителями общества было заключено акционерное соглашение, предусматривающее обязанности лиц голосовать определённым образом на общих собраниях, изменяющее порядок распределения прибыли и формирования органов управления общества, установленный российским акционерным законодательством. Учредители пришли к соглашению, что правом, применимым к условиям акционерного соглашения, будет английское право, а возможные споры, связанные с условиями соглашения, будут рассматриваться в Лондонском международном арбитраже (Великобритания).
Впоследствии общество произвело дополнительную эмиссию акций.
Ряд акционеров (как российских, так и иностранных), купивших эти акции, оспорили в суде некоторые условия соглашения как противоречащие положениям российского законодательства. Ответчики, возражая против иска, указали, что оспариваемые положения не противоречат английскому праву, которое применяется к соглашению, а российский государственный суд не обладает компетенцией по рассмотрению спора, поскольку условиями соглашения определена подсудность международного арбитража.
Оцените доводы сторон. Допускается ли российским законодательством выбор применимого права к акционерным соглашениям? Затрагивает ли такой выбор акционеров, не являющихся стороной соглашения?
Имеет ли значение для ответа на данные вопросы национальность акционеров, а также место заключения соглашения?
Какое право будет применяться к акционерному соглашению, если стороны не выберут его?
Задача 5
Английский банк, являющийся дочерним обществом российского банка, выдал кредит российскому ООО. Принципиальное решение о выдаче кредита принималось российским банком, который, к тому же, предоставил английскому банку свои средства для выдачи такого кредита. После заключения договора кредита все средства, полученные по нему ООО, были переданы им юридическим лицам, учрежденным в оффшорных юрисдикциях. Кредит не был возвращен. Английский банк обратился с иском к ООО о взыскании суммы кредита в российский государственный арбитражный суд и его требования были удовлетворены. В ходе исполнения судебного решения банк столкнулся с тем, что у ООО отсутствует имущество. Также было выяснено, что российское ООО и юридические лица в оффшорных юрисдикциях контролируются гражданином РФ Н.Д., который выступал от имени ООО в Лондоне, где велись переговоры о получении кредита, и который, по мнению обоих банков, ввел в заблуждение сотрудников российского банка в отношении активов ООО. При этом Н.Д. не является сотрудником ООО и юридических лиц в оффшорных юрисдикциях, а лишь обладает в совокупности 80 % долей в уставном капитале таких иностранных лиц. Банк принял решения взыскивать с Н.Д. убытки, связанные с невозвращением кредита.
Вопросы: Если бы к Вам за консультацией обратился английский банк, то на какие вопросы МЧП, которые возникают в связи с решением этого банка взыскивать убытки, причиненные Банку, с Н.Д., Вы бы указали (с точки зрения вопросов коллизий юрисдикций и коллизий законов)? В какой суд лучше обратиться банку: в российский или английский? Почему? С каким требованием в свете коллизионных проблем банку лучше обратиться в суд?
Задача6
Между российским акционерным обществом и голландской фирмой был заключен договор о продаже ею своих 20 % паев в итальянском обществе с ограниченной ответственностью. Поскольку АО оплатило лишь 10 % паев, фирма потребовала дальнейшей оплаты, и не получив ее, обратилось в арбитраж в Швейцарии. АО просило арбитраж признать договор ничтожным по ст. 168 ГК РФ, ссылаясь на то, что он был заключен без одобрения общего собрания, которое было необходимо для приобретения участия в иностранной компании согласно Уставу АО, соответствующего типовому уставу, утвержденному Указом Президента РФ № 721 для приватизируемых госпредприятий. АО просило также о возврате уплаченных сумм. Фирма утверждала, что надлежит руководствоваться правом Италии, где находится само ООО, и что сам договор был подписан генеральным директором АО без указания на необходимость какого-либо последующего одобрения. Если бы даже применялось российское право, то договор следует признать действительным, поскольку фирма не знала о тех уставных ограничениях, на которые ссылается АО (ст. 174 ГК РФ).
Вопрос: Подлежит ли иск удовлетворению? Почему?
ГОСУДАРСТВО КАК СУБЪЕКТ МЧП
Задание
Проведите сравнительный анализ действующих норм ГПК РФ И АПК РФ об иммунитете иностранного государства, Федерального закона от 03.11.2015 N 297-ФЗ "О юрисдикционных иммунитетах иностранного государства и имущества иностранного государства в Российской Федерации"
найдите различия в подходах, оцените правовые последствия, объясните почему законодатель исходил из таких моделей в гражданском и арбитражном процессах.
Задача1
Турецкая строительная компания заключила договор с Российской Федерацией о выполнении ремонтных и строительных работ в здании и на территории посольства РФ в Турции. Подрядчик выполнил работы в срок и надлежащим образом, но российское государство не произвело оплату работ.
Турецкая компания обратилась в турецкий суд с иском к РФ о взыскании задолженности по договору строительного подряда. Представитель посольства РФ в Турции явившись в судебное заседание долг признал, но, ссылаясь на отсутствие в настоящее время бюджетного финансирования в должном объеме, предложил заключить мировое соглашение с условием об отсрочке платежа.
Из какой модели юрисдикционного иммунитета исходит суд в Турции?
Можно ли в это ситуации сделать вывод, что Россия отказалась от иммунитета? Означает ли это отказ от всех видов судебного иммунитета или только от иммунитета против иска?
Задача2
Австрийская промышленная компания обратилась в арбитражный суд на территории России с иском к РФ. Основанием для иска послужили неисполненные Россией в лице Министерства сельского хозяйства обязательств по оплате поставленной сельскохозяйственной техники. При этом истец ссылался на оговоренный в контракте отказ РФ от всех видов судебного иммунитета и просил наложить арест на принадлежащий министерству корпус в здании в центре Москвы.
В представленном в суд официальном заявлении Правительства РФ указывалось, что Россия не отказывалась от иммунитета, что условие контракта о таком отказе ничтожно, поскольку нельзя отказываться на будущее время. Более того, РФ категорически возражает против наложения ареста на здание министерства, поскольку это имущество не в полной мере принадлежит государству, а передано на самостоятельном вещном праве (праве оперативного управления) государственному учреждению.
Как понимается в России норма АПК РФ об иммунитете иностранного государства?
Распространяется ли эта норма на Российскую Федерацию, если дело рассматривается в российском арбитражном суде?
Оцените возражения РФ с точки зрения их соответствия идеи судебного иммунитета
Задача3
Между государственным унитарным предприятием "Союзинвест" и французской компанией по продаже высокопрочных пластиковых конструкций был заключен договор поставки, который обе стороны выполнили только в части. В связи с возникшими взаимными претензиями были проведены переговоры, но они не сняли всех разногласий.
В контракте содержалась арбитражная оговорка, в силу которой компетентен рассматривать спор был Стокгольмский международный арбитраж. В силу принятого арбитражем решения, российское унитарное предприятие должно было выплатить значительную сумму в иностранной валюте. Французская сторона обратилась за принудительным исполнением решения арбитража в суд во Франции и потребовала наложить арест на имущество унитарного предприятия, находящееся на инвестиционной выставке в Париже.
Представители унитарного предприятия направили свои возражения против удовлетворения ходатайства об аресте, в которых отмечали, что все имущество предприятия принадлежит ему на праве хозяйственного ведения, а действительный собственник - Российская Федерация, обладающая иммунитетом собственности на территории других государств.
Возможны ли в этом случае ссылки на иммунитет государственной собственности?