Нет никого, кто был бы выше, чем Иша, о Шакра. Если это радует тебя, то доверь самого себя его доброте и защите. Ты имеешь наглядное свидетельство того факта, о главный среди небожителей, что Вселенная возникла из соединения полов (в лице Махадевы). Вселенная, как ты знаешь, это сумма того, что наделено атрибутами, и того, что лишено атрибутов; она имеет своей непосредственной причиной семена Брахмы. Брахма и Индра, и Хутасана, и Вишну, и все другие божества, наряду с Дайтьями и Асурами, увенчанными плодами тысячи желаний, всегда говорят, что нет никого выше Махадевы.
Движимый желанием, я в твердом уме заверяю: этот Бог известен всей подвижной и неподвижной вселенной. Он тот, о ком говорят как о лучшем и самом высоком из всех богов, кто сам по себе есть возможность для незамедлительного обретения самого высокого из всех благ, а именно - Освобождения. Есть ли необходимость в других причинах и доказательствах того, во что я верю?
Верховный Махадева является причиной всех причин. Мы никогда не слышали, чтобы божества в какие-либо времена почитали знаки какого-то другого Бога, кроме Махадевы. Если не рассматривать Махешвару, скажи мне, если ты когда-нибудь слышал о подобном - есть ли кто-то еще, чьему знаку поклонялись или поклоняются божества? Тот, чьему знаку всегда поклоняются Брахма, Вишну, и ты, о Индра, со всеми прочими божествами - поистине первейший из всех обожаемых божеств.
Знаком Брахмы является лотос, знаком Вишну - метательный диск, знаком Индры - молния. Но ни одно существо мира не наделено отличительными знаками этих богов. Однако, каждое существо имеет признаки, что символизируют Махадеву и его супругу. Таким образом, все существа должны рассматриваться как принадлежащие Махешваре. Все существа женского пола порождены природой Умы, что есть их первопричина, следовательно, они несут отпечаток женственности, что отличает Уму. В то время как все существа мужской натуры, порожденные Шивой, несут на себе мужской знак, что отличает Шиву.
|
Тот человек, который говорит, что в трех мирах со всеми их подвижными и неподвижными явлениями существует иная первопричина, нежели Верховный Господь, а так же тот, кто не отмечен знаком Махадевы либо его супруги, должен рассматриваться как исключительно испорченный, и не должен числиться среди созданий Вселенной.
Каждое существо со знаком мужского пола должно знать, что оно принадлежит Ишане, в то время как, каждое существо со знаком женского пола должно знать, что оно принадлежит Уме. Эта вселенная подвижных и неподвижных явлений состоит из двух видов форм (а именно, мужских и женских). И именно от Махадевы хочу я получить благо. Не преуспев в этом, о Каушика, я предпочту и вовсе растворить себя. Иди или оставайся, о Шакра, поступай, о убийца Вала, как пожелаешь. Я хочу блага или проклятия от Махадевы. Ни одного другого бога я не признаю, и не приму ни от какого другого бога урожая исполнения моих желаний".
Сказав эти слова повелителю небожителей, я снова наполнился горем при мысли о том, что Махадева не был ублажен мной и не оценил мои суровые аскезы. В мгновение ока, однако, увидел я пред собой небесного слона, превращенного в быка, белого как лебедь, как венчики жасмина и стебель лотоса, или как серебро и молочный океан. Он был огромен телом, шерсть его хвоста был черной, а тон глаз янтарно-коричневым, как цвет меда. Его рога были тверды, как адамант, и сияли красками золота; их острыми концами, чей оттенок был нежно-красным, бык, казалось, собирался проткнуть Землю. Животное все было украшено орнаментами, выполненными из чистейшего золота.
|
Его лицо и копыта, и нос, и уши были чрезвычайно красивы, как и исключительно хорошо вылепленный стан. Его бока обладали необычайной прелестью, а шея была очень крепкой. Весь облик его был несказанно приятен для созерцания. Его горб сиял великой красотой и, казалось, понимался от самых плечевых суставов. Он выглядел подобно снежной вершине горы или как утес белых облаков в небе.
И на спине этого животного, увидел я, восседал прославленный Махадэва с супругой Умой. Истинно, Махадэва сиял, словно повелитель звезд на пике своих сил. Огонь, рожденный его энергией, напоминал сияние молний, что сверкают среди облаков. Воистину, казалось, будто тысяча солнц взошли в тот миг, заполняя все стороны света ослепительной красотой. Энергия Верховного Господа подобна огню Самвартака, который уничтожит всех существ в конце юги.
Расширяясь от этой энергии, горизонт стал таким, что я не мог ничего узреть ни с одной из сторон. Полный тревогой, я еще раз подумал, что же это может означать. Эта энергия, однако, не уничтожила пространство и время, ибо вскоре благодаря иллюзии Бога богов горизонт расчистился.
И затем я узрел прославленного Стхану или Махешвару, сидящего на спине своего быка, благодатного и приятного для взора. И выглядел он как чистый огонь, не источающий дыма. Этого великого бога сопровождала Парвати, безупречная обликом. В самом деле, я увидел синего горлом и высокого душой Стхану, не привязанного ни к чему, являющегося вместилищем любого рода Силы, наделенного восемью и десятью руками, и изукрашенного всеми видами узоров. Одетый в белые одежды, он носил белые гирлянды, и следы белых мазков (тилаки) были на его конечностях. Цвет его знамени, неотразимого для Вселенной, был белым. Священная нить вокруг его тела тоже была белой.
|
Он был окружен соратниками, наделенными доблестью, равной его собственной, которые пели, или танцевали, или играли на всяческих музыкальных инструментах. Полумесяц бледного цвета был ему короной, и, сияя у него на лбу, он казался луной, восходящей на осеннем небосводе. Он, казалось, ослеплял великолепием, из-за трех его глаз, подобным трем солнцам. Гирлянда чистейшего белого цвета, что была на его теле, сияла подобно венку лотосов, украшенная драгоценными камнями и самоцветами. Я также видел, о Говинда, оружие в воплощенной форме, наполненное разной энергией, что принадлежит Бхаве, обладателю безмерной доблести. Высокий душой Бог держал также лук, чей оттенок был подобен радуге.
Этот лук, называемый Пинака, на самом деле является могучей змеёй. Истинно, что эта змея о семи головах имеет пространное тело, острые клыки с опаснейшим ядом, толстую шею и мужской пол. Она изогнута и стянута шнуром, который служит в качестве тетивы. И была стрела, что в величие своем выглядела как то солнце или огонь (самвартаки), что приходит в конце Юги. Истинно, эта стрела, великолепная Пашупата («освященная Пашупати», имя стрелы Шивы), была могучими страшным оружием, которое в секунду, неописуемое в своей власти, способно поразить страхом любое существо. Будучи огромных размеров, оно, казалось, постоянно исторгала искры огня.
Одноногая, зубастая, тысячеглавая, прожорливая, она обладала тысячью рук, тысячами языков и тысячей глаз. Истинно, она постоянно извергала огонь.
О могучерукий, это оружие превосходит оружие Брахмы, Нараяны, Индры, Агни и Варуны. Воистину, оно способно устранить любое другое оружие во Вселенной. Это то самое оружие, что было у прославленного Махадэвы в былые дни, когда оно в мгновение сожгло и разрушило Тройственный Город Асуров (Трипуру). С великой легкостью, о Говинда, Махадэва, используя единственную стрелу, совершил этот подвиг.
Эта стрела в руках Махадэвы, без сомнения, может в мгновение ока уничтожить всю Вселенную движимых и недвижимых существ. Во Вселенной нет ни одного существа, включая Брахму, Вишну и других божеств, кого бы не уязвило это оружие. О государь, я видел это прекрасное, великолепное и несравненное оружие в руках Махадэвы.
Есть также другое таинственное и очень мощное оружие, равное или возможно превосходящее Пашупату. Я видел так же и его. Оно чествуется во всех мирах как ТриШула Махадэвы. Брошенное прославленным Богом, это оружие способно пронзить всю Землю, иссушить воды океана или уничтожить всю Вселенную. В былые дни сын Юванашвы, царь Мандхатри (царь Солнечной династии) - этот завоеватель трех миров - обладал царской властью и большой энергией. Но он со всеми своими войсками был уничтожен этим оружием. Царь, наделенный великой мудростью и великой энергией, подобный самому Шакре в доблести, о Говинда, был убит Ракшасом Лаваной* с помощью этой Шулы, которую он получил от Шивы. У этой Шулы был столь острый наконечник, что она, чрезвычайно ужасная, способна была заставить стоять дыбом волосы любого.
* Лавана - область и царство в Древней Индии, упоминается в «Рамаяне». Лавана - ракшас, сын дайтьи Мадху, убитого Вишну.
Я видел ее в руках Махадэвы, ревущего в гневе, наморщившего лоб тремя морщинами. Она напоминала, о Кришна, бездымный огонь или солнце, что встает в конце Юги. Рукоять этой Шулы была сделана из могучей змеи. Это воистину неописуемо. Он был подобен самому вселенскому Разрушителю, вооруженному петлей (=петля-аркан символизирует власть Шивы над дживой). Я видел это оружие, о Говида, в руках Махадэвы.
Я видел так же и иное оружие: острый боевой топор, который в былые дни был дан ПарашуРаме ублаженным Махадэвой для помощи ему в уничтожении Кшатриев. Именно этим оружием Рама из народа Бхригу убил в ужасном сражении великого Картавирью**, что был правителем всего мира.
**Картавирья - царь, в правление которого жестоко притеснялись брамины, и поэтому Вишну в образе Парашурамы пришел на землю, чтобы убить жестокого правителя и покарать кшатриев. Картавирья известен так же тем, что его сын в ссоре убил Джамадагни, отца Парашурамы.
Именно с этим оружием сын Джамадагни, о Говинда, смог уничтожить Кшатриев двадцать один раз. С пылающими краями и исключительно ужасный, этот украшенный змеей топор висел на плече Махадэвы. Истинно, он сиял на теле Махадэвы как открытое пламя огня.
Я видел другое бесчисленное небесное оружие Махадэвы, великого своими знаниями. Я тем не менее назвал только основное, о Безгрешный, ввиду его главного значения.
По левую сторону Великого Бога находился прародитель Брахма, восседавший на великолепной колеснице, запряженной лебедями, способными преодолевать скорость мысли. По эту же сторону можно было узреть Нараяну, сидящего на Гаруде (сыне Винаты) и держащего раковину, диск и булаву.
Подле богини Умы находился Сканда, восседающий на своем Павлине, держа в руках смертоносное копье и колокольчики, выглядящий как другой Агни.
Перед Махадэвой я увидел Нанди, вооруженного собственной Шулой и выглядящего как другой Шанкара в своей силе и энергии.
Мудрецы-Муни во главе с саморожденным Ману, и Риши во главе с Бхригу, и боги во главе с Шакрой - все были там. Все племена духов и призраков, и небесные Матери стояли, окружая Махадэву, и с почтением приветствовали его. Боги пели гимны, восхваляющие Махадэву. Прародитель Брахма повторял Ратхантару (особый саман, заклятие, в том числе гимн Шиве), приветствуя Махадэву. Нараяна также, повторяя Джйештха Саман (Сверкающий гимн), пел хвалы Бхаве. Шакра делал то же самое с помощью первейшей Ведической мантры, а именно Шата-Рудрии. Истинно, Брахма и Нараяна и Шакра - эти три высокие душой Бога - сияли словно три жертвенных огня. И посреди них сверкал прославленный Бог, словно солнце в центре своей короны, появившееся из осенних облаков. Я узрел мириады солнц и лун в небе, о Кешава. Затем я восхвалил прославленного Владыку всего, высочайшего повелителя Вселенной.
Упаманью продолжил:
Я сказал - «Приветствую Тебя, Прославленный, о Ты, Кто является прибежищем всех вещей, о Ты, кого называют Махадэва! Приветствую Тебя, принимающий облик Шакры, Кто есть Шакра, Кто являет себя в форме и облачении Шакры. Приветствую Тебя, вооруженного громом, кто рыж, кто всегда держит в руках Пинаку. Приветствую Тебя, Кто всегда держит раковину и Шулу.
Приветствую Тебя, кто облачен в черное, Тебя, с темными кудрявыми волосами, Тебя, что облачен в темную шкуру оленя, Тебя, кто управляет восьмым лунный днем в две темные недели месяца.
Приветствую Тебя, белого ликом, Тебя, кого называют Белым, Тебя, что облачен в белые одежды, Тебя, чье тело покрыто белым пеплом, Тебя, что всегда вовлечен в белые дела.
Приветствую тебя, красного цветом, Тебя, что одет в красные облачения, обладающему алыми знаменами и алыми флагами, что увит красными гирляндами и умащен алыми мазями.
Приветствую тебя, коричневого ликом, одетого в коричневые одеяния, чьи знамена и флаги кари, увитого карими гирляндами и умащенного коричневыми мазями.
Приветствую Тебя, над Чьей головой держат царский зонт, Тебя, что носит прекраснейшую из корон. Приветствую Тебя, половина которого украшена гирляндой, половина браслетом (сноска 57.1), Тебя, Кто украшен множеством колец по одному на каждый год, Тебя, Кто наделен быстротой мысли, Кто наделен великим сиянием. Приветствую Тебя, первейшего из Богов, первейшего из аскетов, первейшего из небожителей. Приветствую Тебя, украшенного наполовину гирляндой из лотосов, Тебя, на чьем теле множество лотосов. Приветствую Тебя, часть тела которого разрисована сандаловой пастой, Тебя, чье тело украшено цветами и умащено ароматными мазями.
57. 1 Тело Mахадэвы является наполовину мужским, наполовину женским. Мужская половина украшена гирляндами из костей, женская половина гирляндами из цветов. Мужская половина обладает тем что отвергаемо другими, а женская половина тем, что желанно другими и привлекательно для других. Это особая форма Махадевы называется Хара-Гаури.
Приветствую Тебя, чье тело солнечной формы, кто сам подобен солнцу, Тебя, сей лик словно солнце, Тебя, чьи глаза словно солнца. Приветствую Тебя, Кто есть Сома, Тебя, Кто мягок как Сома, Тебя, Кто несет на себе Лунный диск, Тебя, кто есть Лунный аспект, Тебя, первейшего из всех существ, Тебя, наделенного рядом прекраснейших зубов.
Приветствую Тебя, темного своими формами, Тебя, светлого своими формами, Тебя, что обладает формой наполовину желтой, наполовину белой, Тебя, что обладает телом наполовину женским, наполовину мужским, Тебя, что и мужчина и женщина.
Приветствую Тебя, Кто ездит на быке, Тебя, кто восседает на первейшем из слонов, Тебя, кого сложно обрести, Тебя, кто может попасть в любое из мест, недоступное для других.
Приветствую Тебя, хвалы которому поются ганами, Тебя, кто предан множеству ганов, Тебя, за кем следуют ряды ганов, Тебя, кто всегда предан ганам, как своей клятве.
Приветствую Тебя, формой подобного белым облакам, Тебя, кто наделен величием вечерних облаков, Тебя, кого невозможно описать именами, Тебя, кто своей формой не сравнится ни с чем во Вселенной.
Приветствую Тебя, кто облачен в прекрасный наряд алого цвета, Тебя, завернутого в алые одежды. Приветствую Тебя, чья крона на голове украшена самоцветами, Тебя, кто увенчан полумесяцем, Тебя, кто носит множество прекрасных каменьев в своей диадеме, Тебя, у кого восемь цветков на голове.
Приветствую Тебя, кто обладает огненными устами и огненными глазами, Тебя, чьи глаза обладают сеянием тысячи лун, Тебя, кто имеет форму огня, Тебя, кто красив и приятен, Тебя, кто таинственен и непостижим.
Приветствую Тебя, кто разлит в небосводе, Тебя, кто любит пребывать на землях, служащих пастбищами для коров, Тебя, идущего по Земле, Тебя, кто сам является Землей, Тебя, кто бесконечен, Тебя, кто чрезвычайно благоприятен.
Приветствую Тебя - того, кто обнажен (облачен в горизонт), Тебя, кто превращает в радостный дом каждое место, где Тебе случится побывать хотя бы на мгновенье. Приветствую Тебя, чей дом - вся Вселенная, чья душа суть знание и радость.
Приветствую Тебя, кто всегда носит диадему, тебя, кто всегда носит массивный браслет, Тебя, на чьей шее покоится змея, Тебя, на чьем тебе множество прекрасных орнаментов. Приветствую Тебя, для кого солнце, луна и Анги являются глазами, Тебя, обладающего тысячей глаз, Тебя, кто и мужчина и женщина, Тебя, кто лишен пола, Тебя, кто есть Санхья, Тебя, Йогин.
Приветствую Тебя, кто есть милость богов, которым приносятся жертвоприношения, Тебя, кто суть гимны Атхарва-веды, Тебя, кто облегчает все болезни и любую боль, Тебя, кто развеивает любую грусть.
Приветствую Тебя, чей хохот глубок, словно тучи, Тебя, кто наводит всевозможные виды иллюзий, Тебя, кто рассеян в земле и в зернах, что сажают в нее, Тебя, Создателя всего.
Приветствую Тебя, повелителя небожителей, Владыку вселенной, Тебя, наделенного скоростью ветра, Тебя, имеющего форму ветра. Приветствую Тебя, кто носит одеяния из золота, Тебя, кто забавляется/резвится в холмах и горах, Тебя, кто обожаем всеми врагами богов, Тебя, кто обладает неумолимой скоростью и энергией.
Приветствую Тебя, кто оторвал одну из голов прародителя Брахмы, Тебя, кто убил асура по имени Махиша, Тебя, кто принимает три формы, тебя, кто принимает любую форму. Приветствую Тебя, разрушителя Тройственного Города Асуров, Тебя, уничтожителя жертвы Дакши, Тебя, разрушителя тела Камы, бога желаний, Тебя, кто владеет силой уничтожения.
Приветствую Тебя, кто есть Сканда, Тебя, кто есть Вишакха*, Тебя, кто есть мощь Брахмы, тебя, кто есть Бхава, Тебя, кто есть Шарва, Тебя, обладателя Вселенской Формы. Приветствую Тебя, кто есть Ишана, Тебя, уничтожителя Бхаги, Тебя, убийцу Андхаки, Тебя, кто есть Вселенная, Тебя, обладателя иллюзий, Тебя, мыслимого и немыслимого.
* Вишакха - божественная посланница. Так же - 16-я Накшатра (стоянка Луны), «триумфальное возвращение». Символ Накшатры - дерево, растущее вверх корнями, которое в ведической традиции являлось символом "вертикальных" знаний и Санатана Дхармы, т.к. корни всего находятся вверху, а не на земле, где находятся лишь следствия. И Вишакха по своей сути является проводником этих знаний.
Ты есть единственное завершение всех вещей, Ты первейший, Ты сердце всего. Ты Брахма всех богов, Ты красный цвет Нилакантхи и синий цвет Рудры. Ты душа всех существ, Ты тот, кого называют Пуруша в философии Санхьи, Ты Ришабха** среди всех священных вещей, Ты тот, кого йогины называют благостным, и тот, кто, согласно их мнению, не имеет частей (неделим).
** Ришабха - священный бык, форма Шивы, в которой он спустила в Патала-Локу (нижний мир) и спас застрявшего там Вишну. Олицертворение Дхармы.
Среди тех, кто сведущ в различных укладах жизни ты - хранитель дома. Ты - великий Владыка среди властителей вселенной. Ты - Кубера среди якш, и Ты - Вишну среди всех жертвоприношений (сноска 59.1).
59:1 Вишну значит здесь первейшее из жертвоприношений.
Ты - Меру среди гор, и ты Луна среди небесных светил, ты - Васиштха среди Риши и ты Сурья среди планет. Ты - лев среди диких животных, а среди домашних животных ты - бык, которому поклоняются люди. Среди адитьев ты - Вишну (Упендра, «брат Индры»), среди Васу ты Павака («Очиститель», Агни), среди птиц ты - ты сын Винаты (Гаруда), а среди змей ты Ананта (Шеша). Среди Вед ты Сама-Веда (веда песен), среди Яджусов (гимны Яджур-Веды) ты Шата-Рудрия, среди йогов Ты Санаткумара, а среди Санкхьев ты Капила.
Среди марутов ты Шакра, среди Питри ты Деварат*, среди всех областей (где обитают сотворенные существа) ты - предел Брахмы, а среди всех итогов, к которым стремятся существа, ты - Мокша или Освобождение.
Ты - молочный океан среди всех океанов, а среди горных кряжей ты - Химават, среди всех предписаний ты - Брахмана, и среди всех ученых Браминов ты тот, что прошел и созерцал Дикшу.
Ты - солнце среди всех явлений мира, Ты - разрушитель по имени Кала. Ты единственный, Кто обладает высшей священной энергией во Вселенной. Ты - обладатель верховного могущества.
И уже всего это достаточно для моего вывода. Приветствую Тебя, о могущественный и прославленный, Тот, Кто добр ко всем своим почитателям. Приветствую Тебя, о повелитель йогов. Я преклоняюсь перед тобой, о исконная причина вселенной. Будь же доволен мной, ибо я твой служитель, ибо я неимоверно несчастен и беспомощен, о Вечный Господь. Станешь ли ты прибежищем возлюбившего тебя, но слабого и несчастного?
О Высший Господь, прости все те проступки, в которых я виновен, и прояви сострадание ко мне на том основании, что я являюсь твоим преданным почитателем. Я был ошеломлен тобой, о властитель всех богов, той формой, в которой ты явил себя мне. О Махешвара, я не преподнес тебе Аргхью с водой для омовения твоих стоп» (сноска 59:2).
* Деварата - предок, великий кшатрий, служитель Ямы.
59:2 Эти подношения должны быть предложены гостю, не важно - нуждается он в них или нет.
Воспев таким образом благодарности Ишане, я предложил ему с великой преданностью воду для омовения стоп и компоненты для Аргхьи (=цветы, траву и зерна), а затем, соединив руки, я вверил ему себя, готовый ко всему, что он ни прикажет.
Затем, о царь, благостный дождь из цветов пролился на мою голову, благоухающий небесным ароматом, смешанный с холодной водой. Небесные музыканты стали играть на своих литаврах. Нежный бриз, аромат и благость хлынули и заполнили меня. Затем Махадэва, в сопровождении своей супруги, со своим быком подле него, будучи удовлетворенным мной, обратился к небесному союзу со следующими словами, что наполнили меня радостью:
«Узрите же, божественные, преданность высокого душой Упаманью. Истинно тверда и велика его преданность, что абсолютно непреложна, ибо не подвержена изменению».
Услышав это от могущественного Бога, вооруженного Шулой, божества, о Кришна, склонились пред ним и молвили, соединив свои руки в почтении:
«О прославленный, о Бог богов, о владыка Вселенной, о Господин всего, пусть этот лучший из дваждырожденных людей обретет через тебя плоды своих желаний».
Когда боги вместе с Прародителем Брахмой так обратились к Шарве, иначе именуемому Иша и Шанкара, он сказал такие слова, улыбаясь мне.
Прославленный Шанкара сказал:
«О дорогой Упоманью, я доволен тобой. Узри меня, первейший из мудрецов Муни, о ученый Риши. Ты твердо предан мне, и ты был хорошо испытан мной. И я несказанно доволен твоей преданностью Шиве. И про этому случаю я дам тебе сегодня плоды всех тех желаний, что ты лелеешь в сердце».
При этих словах Махадэвы, великого мудростью, слезы счастья выступили на моих глазах и мурашки побежали по коже (от эмоций). Став пред ним на колени и поклонившись дважды, голосом, срывающимся от восторга, сказал я ему:
«О прославленный Бог, кажется мне, что до сих пор я был мертв, и только теперь принял рождение, и это купание при рождении сегодня принесло свои плоды, если я стою сейчас пред Тем, кто есть Властитель и божеств и асуров! Кто еще достоин похвалы (кроме тебя), если я вижу своими глазами Того, Кто неизмерим своей мощью, Кого ни одно божество не может узреть, не изъявив сначала сердечного почитания? Того, о Ком наделенные знаниями и мудростью говорят как о наивысочайшей теме, Кто есть Вечность, Кто отличается от всех остальных, Кто не рожден, Кто есть Знание, Кого невозможно уничтожить, и Кто неотличим от Тебя, о могущественный и прославленный, Тебя, кто есть исток всех тем (содержаний), Тебя, Кого невозможно уничтожить или изменить, Тебя, кто сведущ в законах, что управляют всеми явлениями, Тебя, Кто первый Пуруша, Тебя, Кто есть высота всех высот.
Ты тот, кто сотворил из своей правой половины Прародителя Брахму, Создателя всех вещей. Ты тот, кто сотворил из своей левой половины Вишну, для сохранения и Творения. Ты тот могущественный Владыка, что создает Рудру, когда приходит конец Юги и Творение снова должно быть растворено.
Сей Рудра, что происходит от твоего разрушительного действия в Творении с его движимыми и недвижимыми объектами, пронимает форму Калы, великого мощью, или огня Самвартаки (который воды мириадов океанов не в состоянии вместить), или всякого пожирающего пламени. Истинно, когда наступает этап растворения вселенной, то Рудра уже готов проглотить ее.
Ты есть Махадэва, исконный Творец вселенной со всеми ее движимыми и недвижимыми явлениями. Ты есть тот, Кто в финале Кальпы вбирает в себя все предметы. Ты тот, что пронизывает все вещи, Кто есть Душа всех вещей, Ты есть Творец Творца всех сущностей. Тот, Кого невозможно узреть даже божествам, Ты тот, Кто пронизывая все явления.
Если, о Владыка всех богов, Ты был удовлетворен мной и если Ты желаешь предложить мне дар, пусть этот дар будет, о Владыка всех богов, в том, чтобы моя преданность Тебе осталась неизменной. О лучший среди богов, позволь мне, Твоей милостью, получить знания о Настоящем, Прошлом и Будущем. И буду я со своей родней и друзьями вкушать еду, смешанную с молоком. И пусть Ты, прославленный, всегда пребудешь в нашем обиталище».
Услышав эту мою речь, прославленный Махешвара, наделенный великой энергией, этот Владыка движимого и недвижимого, а именно, Шива, кому поклоняется вся Вселенная, сказал мне следующие слова.
Прославленный Господь сказал:
«Да будешь ты свободен от всякого несчастья и боли, и да будешь ты превыше дряхлости и смерти. Да обретешь ты славу и получишь великую энергию, пусть духовные знания будут твоими.
Обретешь ты моей милостью и почтение Риши. Да будет твой уклад жизни хорошим и праведным; да будет любое качество, о которого ты пожелаешь, твоим; да обретешь ты вселенское знание; и да будет приятной твоя внешность. Пусть нетленная юность пребудет с тобой, пусть энергия твоя станет подобной открытому огню.
Где бы ни пожелал ты узреть Молочный Океан, что приятен тебе, там этот Океан и появится (готовый, что бы им воспользовались ты и твои друзья для получения пищи). Пусть ты и твои друзья всегда будут иметь еду, приготовленную на молоке, смешанном с небесным нектаром.
После выдоха Кальпы, ты окажешься в моей обществе. Твоя семья и народ и близкие не будут знать изнурения.
О первейший среди дваждырожденных, твоя верность мне будет вечной. И, о лучший среди браминов, я всегда буду присутствовать в твоей обители. Живи, о сын, так, как только ты пожелаешь, и пусть не будет у тебя тревог. Когда ты будешь думать обо мне, о ученый брамиан, я буду снова являть тебе свой образ».
Сказав эти слова и даровав мне свою милость, прославленный Ишана, наделенный сиянием миллионов солнц, исчез. Так оно и было, о Кришна; так я и увидел после всех моих покаяний и аскез этого Бога богов. И так я обрел все, о чем сказал Великий Бог, наделенный верховным разумом.
Узри, о Кришна: вот Сиддхи и Риши, Видьядхары, Якши, Гандхарвы и Апсары. Узри эти деревья, и плющи, и растения, включая все виды цветов и плодовых деревьев. Узри их, усыпанных цветами всех сезонов, с красивыми листьями, что распространяют сладкий аромат повсюду. О Могучерукий, все это полно небесной природы, данной милостью Бога богов, верховного Владыки, этого высокого душой Бога».
Васудева продолжал:
«Услышав его слова и видя своими глазами все, о чем он мне рассказал, я наполнился изумлением.
Затем обратился я к великому аскету Упаманью и сказал ему:
- Ты заслуживаешь великую награду, о первейший из ученых браминов. Ибо какой еще праведный человек кроме тебя был отмечен счастьем лицезрения этого Бога Богов? Может быть, и мне могущественный Шива, великий Шанкара, о первейший из аскетов, позволит лицезреть Его и изъявит свою милость.
Упаманью сказал:
«Без сомненья, о Лотосоокий, и ты обретешь возможность узреть Махадэву очень скоро, точно также, о Безгрешный, как я преуспел в обретении Его. О неизмеримый доблестью, я вижу своим духовным оком, что ты через шесть месяцев получишь возможность узреть Махадэву, о лучший из людей. О первейший из рода Яду, ты обретешь от Махадэвы и Его Супруги двадцать четыре дара. Я уверяю тебя, что это правда.
Милостью этого Бога, наделенного величайшей мудростью, прошлое, настоящее и будущее известны мне. Великий Хара отметил милостью тысячу Риши а также иных [людей], столь же многочисленных. Разве этот милостивый Бог не наградит тебя, о великий Дэва? Встреча с богами всегда случается у таких, как ты. У тех, кто предан Браминам, у тех, кто полон сострадания и полон веры.
Я передам тебе некоторые мантры. Повторяй их неустанно. Этим способом ты определенно достигнешь Шанкары».
Благословенный Вишну продолжил:
- Затем я сказал ему: «О дваждырожденный, твоей милостью, о великий аскет, я узею Повелителя Богов, этого уничтожителя многих сынов Дити (т.е. Асуров)».
Восемь дней, о Бхарата, прошли словно час, пока все мы были заняты разговором о Махадэве. На восьмой день я прошел Дикшу (инициацию) в соответствии с обрядами, и получил из рук брамина посох. Я выполнил предписанное бритье (постриг). Взял в качестве клинка кушу* в свои руки. Я был облачен в лохмотья. Я натер свое лицо топленым маслом. Я повязал шнур травы мунджа** вокруг поясницы. Целый месяц я питался фруктами, второй месяц я питался водой, третий, четвертый и пятый месяцы я провел, питаясь одним воздухом. Все это время я стоял, балансируя на одной ноге, простирая руки вверх, изредка отвлекаясь на сон.
* Куша или дарбха - священная трава (Роа cynosuroides). Мятлик гребникоподобный, дикий колос, употребляется в религиозных и ритуально магических церемониях.
** Мунджа - вид камыша или осоки (sacharum munja, «сахарный тростник»). Высокий стебель (до 3 м) мунджи считался обителью молний. Мунджа - трава, из которой можно вытянуть стебель - это излюбленный пример отношения пуруши и пракрити.
Смотреть священную траву
И тогда я узрел, о Бхарата, в небосводе сияние - яркое, словно тысяча соединенных солнц. В центре этого сияния, о сын Панду, я увидел облако, подобное голубым холмам, украшенным рядами источников с множеством сияющих радуг. Со вспышками молний и всполохами огня, что смотрелись, будто глаза. Внутри этого облака пребывал сам могущественный Махадэва в ослепительном блеске, в сопровождении своей супруги Умы. Истинно, великий Бог, казалось, сиял своими аскезами, энергией, красотой, блеском и его дорогая супруга была подле него. Могущественный Махешвара с супругой сияли в центре этого облака. Облик их казался солнцем в изломе облаков и Луной подле.