ПЕСНИ ШРИЛЫ НАРОТТАМА ДАСА ТХАКУРА




Вайшнаве вигьяпти

Молитва вайшнаву (из "Прартханы")

эи-баро каруна коро ваишнава госаи патита-павана тома бине кехо наи

джатхара никате геле папа дуре джай эмона дойала прабху кеба котха пай

гангара параша хоиле пашчате паван даршане павитра коро - - эи томара гун

хари-стхане апарадхе таре хари-нам тома стхане апарадхе нахи паритран

томара хридойе сада говинда-вишрам говинда кохена - - мора ваишнава паран

прати-джанме кори аша чаранера дхули нароттаме коро дойа апанара боли'


1. О вайшнав-госвами, прошу тебя, будь милостив ко мне. Кроме тебя, нет никого, кто может очистить падшие души.


2. Где еще можно найти такую милосердную личность, одна встреча с которой уносит все грехи?


3. Чтобы воды священной Ганги очистили человека, он должен много раз совершить в ней омовение. Ты же настолько могуществен, что падшие души очищаются, просто увидев тебя.


4. Того, кто нанес оскорбление Господу Хари, спасает святое имя, но тому, кто оскорбит тебя, нет спасения.


5. В твоем сердце всегда находит успокоение Господь Говинда, и вместе с тем Господь Говинда говорит: "Вайшнавы - в Моем сердце".


6. В каждой из последующих жизней, сколько бы их ни было, я хочу осыпать свое тело пылью с твоих лотосных стоп. Знай же, что Нароттама - твой; пожалуйста, будь милостив к нему.

Ишта-деве вигьяпти

Молитва любимому Господу (из "Прартханы")

хари хари! бипхале джанама гонаину манушйа-джанама паийа, радха-кришна на бхаджийа, джанийа шунийа биша кхаину

голокера према-дхана, хари-нама-санкиртана, рати на джанмило кене тай самсара-бишанале, диба-ниши хийа джвале, джураите на коину упай

браджендра-нандана джеи, шачи-сута хоило сеи, баларама хоило нитаи дина-хина джата чхило, хари-наме уддхарило, тара шакши джагаи мадхаи

ха ха прабху нанда-сута, вришабхану-сута-джута, коруна карохо эи-баро нароттама-даса кой, на тхелихо ранга пай, тома бине ке ачхе амара


1. О Господь Хари, моя жизнь прошла впустую. Всю свою жизнь я сознательно пил яд, ибо, родившись человеком, не поклонялся Радхе и Кришне.


2. Сокровище божественной любви Голоки Вриндаваны низошло на Землю в виде совместного пения святых имен Господа Хари. Почему же это пение так и не привлекло меня? И днем и ночью яд мирской суеты жжет мне сердце, и я не воспользовался возможностью избавиться от этих страданий.


3. Господь Кришна, сын царя Враджи, стал сыном Шачи (Господом Чайтаньей), а Баларама - Нитаем. Святое имя спасло всех падших и несчастных, и пример тому - два грешника, Джагай и Мадхай.


4. О Господь Кришна, о сын Нанды, всегда пребывающий в обществе дочери Вришабхану, пожалуйста, будь милостив ко мне. "О мой Господь, не прогоняй меня от Своих красноватых лотосных стоп, ибо мне некого любить, кроме Тебя", - так говорит Нароттама дас.

Лаласамайи прартхана (из "Прартханы")

`гауранга' болите хабе пулака-шарира `хари хари' болите найане ба'бе нира

ара кабе нитаи-чандер коруна хоибе самсара-басана мора кабе туччха ха'бе

вишайа чхарийа кабе шуддха ха'бе мана кабе хама херабо шри-бриндабана

рупа-рагхунатха-паде хоибе акути кабе хама буджхабо се джугала-пирити

рупа-рагхунатха-паде раху мора аша прартхана коройе сада нароттама-даса

КОММЕНТАРИЙ
Его Божественной Милости
А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады


Автор этой песни - великий преданный Нароттама дас Тхакур, ачарья сампрадаи Гаудия-вайшнавов, цепи ученической преемственности, восходящей к Господу Чайтанье. Нароттама дас Тхакур написал много песен, которые признаны всеми вайшнавами. Он писал их на простом бенгальском, однако, благодаря глубокому смыслу, скрытому в этих песнях, они имеют огромную ценность.
В этой песне он говорит: `гауранга' болите хабе пулака шарира. Если по телу человека пробегает дрожь, стоит ему только произнести имя Господа Гауранги, положившего начало движению санкиртаны, это означает, что он достиг совершенства в повторении святого имени. Это нельзя имитировать, но все же Нароттама дас Тхакур вопрошает: "Скоро ли наступит этот счастливый момент, когда мое тело охватит дрожь, как только я начну петь имя Господа Гауранги?" А когда появится эта дрожь, - `хари хари' болите найане ба'бе нира: "во время пения мантры Харе Кришна из глаз польются слезы".
Затем он говорит: ара кабе нитаи-чандер коруна хоибе. Все мы молим Господа Нитьянанду о милости. Нитьянанда считается изначальным духовным учителем, поэтому, чтобы приблизиться к Гауранге, Господу Чайтанье, нужно сначала снискать милость Господа Нитьянанды. Как же распознать человека, который обрел беспричинную милость Господа Нитьянанды? Как говорит Нароттама дас Тхакур, признаком того, что человек снискал беспричинную милость Господа Нитьянанды, является отсутствие материальных желаний. Ура кабе нитаи-чандер коруна хоибе самсара-басана мора кабе туччха ха'бе. Самсара-басана означает "жажда материальных наслаждений", и Нароттама дас задает себе вопрос: когда же исчезнет эта жажда? Разумеется, пока мы имеем тело, мы вынуждены удовлетворять множество материальных потребностей, однако следует делать это не для наслаждения, а только для того, чтобы поддержать свое существование.
Далее Нароттама дас говорит: рупа-рагхунатха-паде хоибе акути - "когда же у меня появится страстное желание изучать книги, написанные шестью Госвами?" Укути означает "сильное стремление". Рупа Госвами, отец преданного служения, написал книгу "Бхакти-расамрита-синдху", которая содержит замечательные наставления и предписания, касающиеся преданного служения. Эти же вопросы рассматриваются в "Чайтанья-чаритамрите" и других книгах. Краткое изложение этих наставлений дано в нашей книге "Учение Господа Чайтаньи"*. Чтобы постичь любовные супружеские отношения Радхи и Кришны, необходимо следовать наставлениям шестерых Госвами. Нароттама дас Тхакур не советует нам пытаться осознать любовные отношения Радхи-Кришны самим, надеясь на силу своего ума. Постичь эту йугала-пирити, супружескую любовь, можно, только руководствуясь наставлениями Госвами.

* В русском переводе - "Учение Шри Чайтаньи". (Прим. переводчика.)


Пока ум человека полон материальных мыслей, он не сможет войти в царство Вриндаваны. Однако Нароттама дас Тхакур говорит: вишайа чхарийа кабе шуддха ха'бе мана кабе хама херабо шри-бриндабана - "когда мой ум полностью очистится и я избавлюсь от материальных тревог и желаний, я смогу постичь Вриндаван и любовные отношения Радхи и Кришны, и тогда моя духовная жизнь увенчается успехом".

Нама-санкиртана

хари харайе намах кришна йадавайа намах йадавайа мадхавайа кешавайа намах

гопала говинда рама шри-мадхусудана гиридхари гопинатха мадана-мохана

шри-чаитанйа-нитйананда шри-адваита-сита хари гуру ваишнаба бхагавата гита

шри-рупа санатана бхатта-рагхунатх шри-джива гопала-бхатта даса-рагхунатх

эи чхай госаир кори чарана вандан джаха хоите бигхна-наш абхишта-пуран

эи чхай госаи джатр - - муи татр дас тат-сабара пада-рену мора панча-грас

татдера чарана-себи-бхакта-сане бас джанаме джанаме хой эи абхилаш

эи чхай госаи джабе брадже коила бас радха-кришна-нитйа-лила корила пракаш

ананде боло хари бхаджа бриндабан шри-гуру-ваишнаба-паде маджаийа ман

шри-гуру-ваишнаба-пада-падма кори аш нама-санкиртана кохе нароттама дас

КОММЕНТАРИЙ
Его Божественной Милости
А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады


Эта песня, написанная Шрилой Нароттамой дасом Тхакуром, пользуется большой популярностью среди преданных Бенгалии и Ориссы. Когда Господь Чайтанья вернулся из Гаи, где получил духовное посвящение от Шри Ишвары Пури, Его ученики не могли узнать в Нем прежнего учителя грамматики, ибо Он превратился в одержимого, опьяненного любовью к Богу. Вместо того чтобы объяснять правила грамматики как обычно, Господь Чайтанья, делая разбор предложения, каждое санскритское слово и каждую букву связывал с Кришной, Верховной Личностью Бога. Этот метод грамматического анализа получил дальнейшее развитие в книге Шрилы Дживы Госвами "Хари-намамрита-вйакарана" ("Грамматика нектарного имени Шри Хари"). Однако ученики Господа Чайтаньи решили, что их учитель помутился умом, и попытались вылечить Его, смазывая Ему голову бальзамом Вишну, предназначенным для снятия умственного возбуждения. В конце концов они спросили Его: "Ты утверждаешь, что все есть Кришна и единственное, что нам следует делать - это постоянно повторять Его имена. Как же мы должны делать это?" В ответ на их вопрос Господь Чайтанья стал петь имена Кришны, хлопая при этом в ладоши. Так Он положил начало движению нама-санкиртаны. Имена, которые пел Господь, содержатся в двух первых строках этой песни; Нароттама дас Тхакур и другие ачарьи помещают эти имена в начале своих произведений, желая запечатлеть эти события в памяти людей.
Затем Нароттама дас Тхакур произносит имена Господа Чайтаньи, Нитьянанды, Шри Адвайты и Ситы (супруги Господа Адвайты). И Господь Хари, и духовный учитель, и "Шримад Бхагавад-гита" находятся на трансцендентном уровне, поэтому им оказывают равное почтение. Вслед за этим Шрила Нароттама повторяет имена шести Госвами. "Я склоняюсь к их стопам, - поет он, - ибо их стопы способны избавить человека от всех страданий, которые он терпел на протяжении долгих лет. Я - слуга этих шести Госвами, а пыль с их лотосных стоп является для меня пятью видами пищи. Единственное, чего я хочу - это жизнь за жизнью служить их лотосным стопам и никогда не покидать общества преданных". Когда шесть Госвами жили во Вриндаване, они описали вечные трансцендентные игры Шри Шри Радхи-Кришны. До того, как Господь Чайтанья нисшел на землю, подлинные места игр Господа Кришны оставались неизвестными, поэтому Господь Чайтанья поручил шести Госвами отыскать эти святые места и воздвигнуть там храмы. Около того места, где проходил танец раса, был построен храм Шри Радхи-Дамодары, и шесть Госвами во главе со Шрилой Рупой Госвами часто собирались там и обсуждали темы своих произведений, в которых они с научной точки зрения объясняли возвышенные игры Шри Шри Радхи-Кришны. Нароттама дас Тхакур призывает всех: "Посвятив себя служению истинному духовному учителю и преданным, в великом экстазе громко пойте имена Хари". В конце песни он говорит: "Уповая на милость лотосных стоп гуру и святых вайшнавов, Нароттама дас поет санкиртану Господа Хари: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе".

Сакхи-вринде вигьяпти

Молитва, обращенная к сакхи (из "Прартханы")

радха-кришна прана мора джугала-кишора дживане маране гати аро нахи мора

калиндира куле кели-кадамбера вана ратана-бедира упара босабо ду'джана

шйама-гаури-анге дибо (чува) чанданера гандха чамара дхулабо кабе хери мукха-чандра

гаттхийа малатир мала дибо дохара гале адхаре тулийа дибо карпура-тамбуле

лалита вишакха-ади джата сакхи-бринда гйайа корибо себа чаранаравинда

шри-кришна-чаитанйа-прабхур дасер анудаса сева абхилаша коре нароттама-даса


1. Божественная чета, Шри Радха и Кришна, - свет моей жизни. Длится ли еще моя жизнь, или смерть стоит на пороге, у меня нет иного прибежища, кроме Них.


2. В кадамбовом лесу на берегу Ямуны я усажу божественную чету на трон из сияющих драгоценных камней.


3. Я умащу Их темное и светлое тела сандаловой пастой, источающей аромат чуи, и буду обмахивать Их чамарой. О, когда же я увижу Их луноподобные лица?


4. Я надену Им на шею гирлянды из цветов малати и предложу Их лотосным устам тамбулу, ароматизированную камфарой.


5. И с дозволения всех сакхи, возглавляемых Лалитой и Вишакхой, я буду служить стопам Радхи и Кришны.


6. Нароттама дас, слуга слуги Шри Кришны Чайтаньи Прабху, жаждет этого служения божественной чете.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-15 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: