ПЕРИПЕТИИ ВОКРУГ «КАДИЛЛАКА»




Кэролайн Кин

Нэнси Дру.

Тайна тибетского сокровища.

СРОЧНЫЙ ВЫЗОВ

Нэнси Дру сбежала по лестнице в холл и успела на втором звонке схватить телефонную трубку.

— Привет, Бесс! — радостно воскликнула Нэнси. Ей должна была позвонить ее подруга Бесс Марвин: они собирались договориться о встрече в торговом центре.

Но в трубке раздался странный глухой голос.

— На проводе Пентагон. Позовите Нэнси Дру.

Нэнси улыбнулась.

— Брось, Джорджи Фейн. Я тебя узнала. Джорджи — еще одна ближайшая подруга Нэнси — фыркнула от смеха.

— Пожалуй, не стоило мне тебя так разыгрывать,— ответила она.— Вдруг и впрямь Пентагон попросит помощи у величайшего в мире детектива.

Нэнси рассмеялась.

— А я брошу трубку, думая, что это опять твои шуточки.

— Вообще-то я хотела спросить, не хочешь ли ты сыграть в теннис,— сказала Джорджи.

В этот момент в трубке раздался голос телефонистки:

— Вызывают мисс Нэнси Дру. Срочный вызов. Нэнси прикусила губу.

— Надо же! — Телефон у нее все утро был занят.— Я уже заканчиваю разговор,— заверила она телефонистку.

— На сей раз наверняка Пентагон,— съязвила Джорджи.

— Я перезвоню,— пообещала Нэнси. Она положила трубку, и телефон тотчас же затрезвонил.

— Нэнси Дру у телефона,— сказала она, заправляя за ухо прядь рыжеватых светлых волос.

— Мисс Дру! — раздался мужской голос.— Простите, что прервал вас... но у меня неотложное дело. Мне нужно как можно скорее с вами встретиться.

— Вы могли бы мне кратко объяснить, в чем дело? — спросила Нэнси.

— Да-да, конечно,— с запинкой проговорил незнакомец.

Нэнси вынула из сумочки карандаш и блокнотик.

— Начнем с того, что вы представитесь,— деловитым тоном сказала она.

Мужчина замялся, и Нэнси спросила себя: не боится ли он, что их подслушивают?

— Нелсон Стоун,— наконец ответил мужчина с ноткой гордости в голосе.— Я хранитель музея в Клинтон-парке. Ваш телефон дал мне один знакомый.

Память Нэнси лихорадочно заработала. Да-да, ее отец, Карсон Дру, говорил что-то такое... кажется, этот музей втянут в какой-то громкий судебный процесс... (Отец Нэнси, известный адвокат, пользовался в городе Ривер-Хайтсе большим уважением.) Потом Нэнси вспомнила еще: одна богатая женщина из высшего общества, Аманда Лейн, незадолго до смерти передала в дар музею свой особняк. Дарственную составлял мистер Дру, ее поверенный.

Однако широкий жест Аманды вызвал отчаянное сопротивление ее внучатой племянницы, Хиллари Лейн. Она считала, что особняк должен остаться в собственности семьи, и затеяла нескончаемую тяжбу.

— Это имеет какое-то отношение к Хиллари Лейн? — прямо спросила Нэнси. Она понимала, что, если это так, ей, прежде чем браться за дело, нужно будет посоветоваться с отцом.

— Может быть,— уклончиво ответил Нелсон Стоун.— А может, и нет.

— Если вы хотите, чтобы я помогла вам,— твердо сказала Нэнси,— вам придется отвечать мне более определенно.

Мистер Стоун вздохнул.

— Я только что получил письмо с угрозами. Мне кажется, моя жизнь в опасности.

— Где вы сейчас? — спросила Нэнси. Хранитель покашлял, потом неохотно ответил:

— В музее, в своем кабинете.

— Я буду у вас минут через пятьдесят,— сказала Нэнси, взглянув на часы.— Но если вы действительно уверены, что кто-то хочет убить вас, то почему не обратитесь в полицию?

Мистер Стоун опять глубоко вздохнул.

— Впутывать сюда полицию мне не хотелось бы. Все, что мне нужно в данный момент,— это частный детектив, который узнал бы, кем послано письмо. По правде сказать, мисс Дру, я в ужасе от всего этого... Но огласки я боюсь еще больше.

Нэнси заверила его, что она выезжает сейчас же. И, закончив разговор, с недоумением спросила себя: кому помешал скромный хранитель музея?.. Но как бы то ни было, человек этот, явно в панике.

Нэнси перезвонила Джорджи.

— Угадай, что это был за звонок? — сказала она.— Возможно, мне придется расследовать новое дело. Хочешь съездить со мной в музей Клинтон-парка? Я должна встретиться там с одним человеком.

— Ты что, шутишь? — воскликнула Джорджи.— Сегодня же идеальная погода для тенниса. Позвони и перенеси встречу на другой день.

— Боюсь, ничего не выйдет,— ответила Нэнси.— Этот человек, похоже, говорил вполне серьезно. Он уверен, что его собираются убить.

Джорджи помолчала.

— Да, причина довольно веская. Что ж, теннис придется отложить,— согласилась наконец она.

— Надо позвонить Бесс,— сказала Нэнси.— У нас назначена встреча в торговом центре.

— О, я уверена, моя кузина с радостью предпочтет встретиться с тобой там, где должно произойти убийство,— иронически заметила Джорджи. Они с Нэнси прекрасно знали, как Бесс не любит ввязываться в опасные приключения.— Но если ты ей не позвонишь, она, наверное, обидится.

Закончив разговор с Джорджи, Нэнси набрала номер Бесс. Какое счастье иметь таких подружек, как Бесс и Джорджи. Веселые, преданные, они всегда готовы помочь распутать какую-нибудь загадочную историю. Но во всем остальном кузины представляли собой полную противоположность друг другу. Бесс, миловидная блондинка, склонная к полноте, постоянно была озабочена новой диетой. Она обожала ходить по магазинам, все время жевала что-нибудь вкусненькое и много думала о мальчиках. У темноволосой Джорджи была стройная спортивная фигура. Бесстрашная и практичная, она часто сопровождала Нэнси в самых рискованных ее расследованиях...

Вопреки ожиданиям, Бесс сразу согласилась поехать вместе с Нэнси и Джорджи.

Нэнси побежала наверх, в свою комнату, и надела поверх тенниски с джинсами легкий желтый блейзер. Потом провела расческой по длинным волосам и сунула в сумку блокнот.

Спустя десять минут Нэнси на своем синем «мустанге» подкатила к месту, где ее поджидали Бесс и Джорджи, и они поехали в музей Клинтон-парка. Легкий ветерок овевал лица девушек.

— Знаете ли вы что-нибудь о человеке по имени Нелсон Стоун? — спросила Нэнси у подруг, когда машина остановилась у светофора.

— Да. Немного,— сказала Бесс с заднего сиденья.— Приятельница матери работает агентом по купле-продаже недвижимости, она сняла здесь для него дом. Он приехал в наши края всего месяца полтора назад, сразу после открытия музея.

— А в прошлый уик-энд,— подхватила Джорджи,— он был в нашем клубе. Я в паре с ним играла в теннис.

Нэнси обернулась к Джорджи.

— Какое у тебя о нем впечатление? Джорджи запустила пятерню в коротко постриженные темные волосы.

— Ну... подача у него отличная,— промолвила она.— А вот удар слева никуда не годится.

— Будет тебе дурачиться! — возмутилась Бесс. Зажегся зеленый свет, и Нэнси нажала на акселератор.

— Ладно, не буду,— рассмеялась Джорджи.— По правде говоря, мне показалось, что он слишком важничает.

— Вот-вот, мне тоже так показалось, когда я с ним говорила по телефону,— заметила Нэнси. Повернув направо, она въехала на территорию Клинтон-парка и повела машину по круто поднимающейся в гору дороге. Через несколько минут впереди показался музей.

— Ой, как красиво! — Бесс изумленно раскрыла глаза, разглядывая величественный особняк, окруженный большим ухоженным садом и аккуратно постриженными живыми изгородями.

— Да, ничего,— согласилась Джорджи.

Нэнси стало понятно, почему Хиллари Лейн так огорчилась, когда тетка передала особняк музею. По всей вероятности, Хиллари питала сентиментальную привязанность к этому великолепному зданию. Нэнси на малой скорости миновала главные ворота и съехала на длинную, посыпанную гравием подъездную аллею, ведущую к автостоянке. Здесь она припарковалась, и девушки выпорхнули из автомобиля.

Нэнси сунула в сумку ключи от машины и достала блокнот. Теперь все ее мысли были заняты предстоящей встречей.

— Знаю я, что значит этот сосредоточенный взгляд,— поддразнивала ее Джорджи, когда они втроем торопливо шагали в сторону музея.— Ты уже начала новое расследование.

— Начать-то легко,— улыбнулась Нэнси.— Трудности возникают потом.

— Ну надо же!..— воскликнула вдруг Бесс. На глаза ей попалось объявление: «Музей Клинтон-парка закрыт. День школьных экскурсий».

— Называется — сходили в музей! — вздохнула Джорджи.— Нэнси, нам придется, наверно, подождать тебя тут.

— Слава Богу, хоть буфет есть,— оживилась Бесс, показывая на полосатый навес возле главного входа, где толпилась группа школьников.— И, похоже, открыт!

— А я-то думала, что ты на диете,— лукаво сказала Джорджи, округлив свои черные глаза.

— Да, сижу,— ответила Бесс с озорной улыбкой.— Называется: «малокалорийное питание прямо с прилавка»... В общем, я хочу мороженого,— заявила она.— Идите, я вас догоню.

Нэнси и Джорджи пошли по ухоженной территории музея, вдыхая восхитительный запах свежескошенной травы. В руках у мужчины, подстригавшего живую изгородь, весело щелкали садовые ножницы.

— Вот это да! — воскликнула Джорджи.— Посмотри-ка на эту русалочку.

Нэнси обернулась и недоуменно посмотрела на улыбающегося садовника, решив, что Джорджи шутит. Но затем увидела, что садовник, виртуозно работая ножницами, придает кусту изящную форму русалки.

— Как у вас красиво получается! — Она восторженно покачала головой.

Джорджи тем временем отошла в сторону, чтобы полюбоваться этим произведением паркового искусства с другой стороны.

— Удивительно! Просто невероятно! — доносились до Нэнси ее возгласы.

— Послушай,— позвала Нэнси, бросив взгляд на часы,— мне пора. Встретимся здесь, после того как я поговорю с мистером Стоуном. Ладно?

Через несколько минут Нэнси вошла в мраморный вестибюль. За столом сидел седовласый охранник. На прикрепленной к лацкану его формы бирке Нэнси прочла: Ральф Хейз. Охранник сообщил Нэнси, что сегодня музей открыт только для школьных экскурсий, но она объяснила: ее просил приехать сюда Нелсон Стоун.

Охранник изучающе вперил в нее синие слезящиеся глаза.

— Ага,— сказал он.— Значит, вы и есть мисс Дру? Распишитесь в книге посетителей.— С этими словами он пододвинул к ней большую книгу в кожаном переплете и подал шариковую ручку.

Расписываясь в книге, Нэнси с удивлением увидела строчкой выше имя Хиллари Лейн.

Подняв голову, она заметила направляющегося к ней мужчину в темно-синем, прекрасно отутюженном костюме, довольно важного на вид. Несколько мгновений она внимательно разглядывала его — все говорило об аккуратности и пунктуальности.

— Наверное, это он,— подумала Нэнси и двинулась ему навстречу.

— Мистер Стоун? — спросила она.

— Да, это я,— ответил он тем же нервным голосом с подчеркнуто правильной дикцией, который она часом раньше слышала по телефону.— Чем могу служить? — Затем он поднял густые брови.— Минуточку, минуточку,— сказал он.— Вы Нэнси Дру? Я представлял вас несколько...

—...старше,— с улыбкой закончила Нэнси. В свои восемнадцать лет она не удивлялась подобным замечаниям.

— Надо полагать, в таких делах возраст не имеет значения,— сказал хранитель музея, пожав плечами.— Как бы то ни было, у вас репутация прекрасного детектива. Насколько я знаю, вы раскрыли не одно запутанное дело.

— Мягко говоря, не одно,— ответила Нэнси, глядя прямо в глубоко посаженные карие глаза Нелсона Стоуна.

— Ну что ж, отлично...

И он повел Нэнси мимо витрин с вавилонскими вазами. Они миновали шумную стайку школьников, обступивших учительницу, которая что-то рассказывала им.

— Мы зайдем ко мне в кабинет,— сказал Стоун,— и я покажу вам то письмо.

Они вошли в египетский зал, вдоль стен которого стояли бронзовые статуи египетских фараонов.

— У вас очень интересная коллекция,— заметила Нэнси, когда они проходили мимо витрины с древнеегипетскими украшениями.

— Большинство экспонатов принадлежит другим музеям, они здесь временно,— пояснил мистер Стоун.— Но своим постоянным собранием мы тоже гордимся,— добавил он, когда они проходили под мраморной аркой в следующий зал.— Особенно— последним приобретением, золотым конем.

Солнечные лучи, падающие через разноцветные витражи окон, придавали тибетскому залу, куда они вошли, необычный, причудливый вид. В этом небольшом помещении были выставлены предметы древней буддийской материальной культуры. Взгляд Нэнси сразу же приковала к себе золотая статуэтка коня, помещенная под стеклом в самом центре комнаты.

— Ах, какое чудо! — воскликнула Нэнси, подходя поближе, чтобы полюбоваться золотым конем. Статуэтка, не более двенадцати дюймов высотой, была выполнена, как и прочие экспонаты в этом зале, из золота. Конь стоял, подняв голову, собравшись, как на старте; казалось, еще миг, и он выпрыгнет из витрины.

— К тому же он очень ценный,— сказал у нее за спиной Нелсон Стоун.— Музей приобрел этого коня совсем недавно за миллион с лишним долларов.

— Наверное, это очень старинная вещь,— тихо заметила Нэнси.

— Да, очень,— сказал хранитель музея, наклоняясь.

Нэнси во все глаза смотрела, как он сдвинул в сторону одну половицу и чем-то щелкнул.

— Я отключил сигнализацию,— объяснил мистер Стоун. Выпрямившись, он достал из кармана ключ, открыл витрину и осторожно вынул золотого коня.

— Чистое золото,— сказал он, передавая коня Нэнси.

Нэнси взяла статуэтку, мысленно поразившись, какая она тяжелая, и провела пальцами по искусно сделанной гриве, по крутому крупу, по украшенной рубинами уздечке. Каждый напрягшийся мускул коня, каждая прядка его хвоста были выполнены невероятно тщательно.

— Великолепная работа! — воскликнула Нэнси.

— Настоящее сокровище,— заметил мистер Стоун, принимая из рук Нэнси золотого коня.— Но пока он приносит мне одни неприятности.

— Что вы имеете в виду? — спросила Нэнси, глядя, как хранитель ставит коня обратно в витрину.

— Боюсь, что, купив эту вещь для музея, я кому-то перебежал дорогу,— ответил он, выходя с Нэнси в коридор.— Есть люди, которые хотели заполучить ее для своих частных коллекций. Но я заплатил больше. Попечители музея даже выразили неодобрение, что я истратил столько денег на один экспонат... Подробнее расскажу вам об этом позже, сначала прочтите письмо.

Повернув налево, мистер Стоун повел Нэнси по коридору. Бросив взгляд в полуоткрытую дверь какой-то комнаты, Нэнси заметила лежащую там на стуле красную сумочку.

— Сюда, мисс Дру,— пригласил Нелсон Стоун, и они вошли в его кабинет. Он закрыл дверь и сел за стол.— Садитесь, пожалуйста.

Усевшись в роскошное кожаное кресло, Нэнси стала разглядывать многочисленные антикварные вещицы, украшавшие кабинет. Хранитель вытащил из ящика стола сложенный вчетверо листок и вручил его девушке. Не успела Нэнси развернуть письмо, как Нелсон Стоун вдруг вскочил.

— Боже мой, я, кажется, не запер витрину...— пробормотал он, рысью направляясь к двери.

Нэнси пробежала глазами письмо, которое дал ей хранитель музея. Оно было напечатано на плотной мелованной бумаге, шрифт был почти слепой. «Тот, кто послал письмо, не потрудился даже сменить ленту в машинке»,— подумала Нэнси.

В следующее мгновение Нэнси вздрогнула, услышав донесшийся из коридора душераздирающий вопль.

— Он пропал! — кричал Нелсон Стоун.— Золотого коня украли!

БЕСПЛОДНЫЕ ПОИСКИ

Бросив письмо на стол, Нэнси схватила сумочку, выскочила из кабинета и побежала по коридору в сторону тибетского зала. Там она застала Нелсона Стоуна, стоящего посреди комнаты перед пустой витриной в позе крайнего отчаяния. Повернувшись к Нэнси, он снова воскликнул:

— Конь пропал!.. Не могу в это поверить!.. Взгляд его был остекленевшим и бессмысленным. Поняв, что хранитель в шоке, Нэнси с мягкои настойчивостью взяла его под руку и повела обратно в кабинет.

— Вы кого-нибудь видели в зале? — спросила она, ускорив шаг. Ей хотелось без промедления позвонить в полицию.

— Просто поверить не могу, что он исчез,— запинаясь, проговорил мистер Стоун.— И всего за несколько минут!..

— Не провалился же он сквозь землю,— мрачно заметила Нэнси.— Значит, его кто-то взял.

В кабинете мистер Стоун опустился в кресло. Вид у него был совершенно ошеломленный.

— Это какой-то кошмар!..— простонал он.

— Я сейчас вернусь,— быстро сказала Нэнси. Она выскользнула из кабинета и поспешила к охраннику, дежурившему при входе. Увидев, что он спит на своем посту, она только вздохнула разочарованно. Будить его, по всей вероятности, бесполезно, поговорить с ним она сможет и позже.

Нэнси вернулась в кабинет Стоуна и, сняв телефонную трубку, стала набирать номер полиции Клинтон-парка.

Нелсон Стоун спрятал лицо в ладонях; его била нервная дрожь.

— Ради Бога, мисс Дру, не вызывайте полицию! Вы ведь знаете, какая тут поднимется шумиха... Я этого не вынесу... Я не готов сейчас предстать перед полицией. Нельзя ли немного подождать?

Нэнси положила трубку.

— Я понимаю, как вы расстроены, мистер Стоун, но у полиции больше возможностей найти золотого коня,— терпеливо объяснила она.— И чем скорее мы сообщим, тем лучше.

— Но ведь вам придется сказать полицейским, что я оставил витрину незапертой...— с надрывом произнес хранитель, ломая руки.— И я потеряю место...

— Все равно придется сказать полиции правду,— ответила Нэнси.— Мне жаль, но у нас нет выбора.

Несмотря на мольбы Стоуна, Нэнси в конце концов позвонила в полицию. Ей задали несколько вопросов и сообщили, что полицейская машина выезжает. Положив трубку, Нэнси постаралась, как могла, успокоить хранителя.

Через несколько минут Нэнси торопливо сбежала по широким ступенькам музея. Подруги ее все еще стояли возле живой изгороди, разговаривая с садовником и какой-то девушкой.

— Джорджи! Бесс! — окликнула их Нэнси.— Скорее идите сюда!

Джорджи со всех ног бросилась к Нэнси, Бесс поспевала за ней.

— Что случилось?

Нэнси в двух словах ввела подруг в курс дела.

— Только что украден самый ценный экспонат музея.

В эту минуту к ним подошел садовник с девушкой. Садовник представился Нэнси, сообщив, что его зовут Ли Тун. Девушка оказалась его дочерью, ее имя было — Су Линь.

— Вы сказали, из музея что-то украдено? — спросила Су Линь, откинув со лба локон черных, как смоль, блестящих волос. На вид ей было лет двадцать. Она была одета просто, но мило: черные спортивные брючки, длинная розовая блуза и бледно-лиловый парчовый жилет. Ее шею украшало аметистовое ожерелье.

— Да, причем только что,— объяснила Нэнси.— Кто-то украл золотого коня. Садовник с дочерью ахнули.

— Вы не видели, никто не выходил из здания? Некоторое время все молчали.

— Нет,— ответила Бесс.— Мы смотрели, как мистер Тун подстригает изгородь. Но, по-моему, из музея никто не выходил.

— Постой-ка...— Джорджи наморщила лоб.— Несколько минут назад отсюда отъехала машина.

— Что за машина? — быстро спросила Нэнси. Джорджи, напрягая память, прикусила губу.

— Нет, не помню... Не обратила внимания.

— А я вообще никакой машины не видела,— сказала Бесс, пожимая плечами.

— Какой позор! — проговорил садовник, грустно качая головой.

— Ужасно! — подхватила Су Линь.— Золотой конь — самое большое сокровище музея. Оно незаменимо. Полицию уже вызвали?

В этот момент послышался пронзительный вой сирены. Все обернулись в сторону ворот. На территорию музея въезжала полицейская машина. Она немного притормозила, пропуская автобус со школьниками, затем остановилась у входа в музей.

Нэнси подбежала к машине, быстро представилась двум вышедшим из нее полицейским и объяснила, что это она сообщила о краже.

— Я лейтенант Хиггинс,— сказал один из полицейских, рослый, с редковатыми седеющими волосами и проницательными синими глазами под толстыми линзами очков без оправы.— Сержант Дженкинс,— добавил он, кивнув в сторону своего молодого напарника. Вместе с Нэнси они поднялись по ступенькам главного входа.

— Разве здесь нет охранника? — спросил Хиггинс, когда они входили в здание.

Нэнси молча показала на седовласого охранника в дальнем конце вестибюля; тот спал, уронив голову на стол. В тишине, царившей под мраморными сводами, слышалось легкое похрапывание.

— Все понятно,— нахмурился Дженкинс. Лейтенант широкими шагами подошел к спящему охраннику и бесцеремонно растолкал его.

— Проснитесь, ветеран! — гаркнул он. Охранник поднял голову и заморгал.

— Что? Что такое?.. Музей закрыт...— забормотал он.

— Музей ограблен,— мрачно сказал лейтенант Хиггинс.— Выходил кто-нибудь из здания?

Охранник протер глаза и, пошарив рукой по столу, взял книгу посетителей.

Лейтенант махнул рукой.

— Оставьте,— бросил он.— Вы что, хотите найти в ней фамилию вора? — Повернувшись к Нэнси, он попросил проводить их в кабинет хранителя.

Когда они шли через тибетский зал, Нэнси показала на пустую витрину.

— Вот здесь находился золотой конь.

— А где находились в момент похищения вы? — спросил Хиггинс.

— Вместе с мистером Стоуном, в его кабинете,— ответила Нэнси.

Полицейские подошли к витрине и внимательно осмотрели ее.

— Поглядите-ка!—воскликнул Дженкинс.— Даже стекло не разбито.

— Это я, кажется, могу объяснить,— подумав, сказала Нэнси.— Мистер Стоун открыл витрину, чтобы показать мне золотого коня. Но потом его что-то, видимо, отвлекло, и он забыл запереть ее и включить сигнализацию.

Полицейские переглянулись.

— Поразительно, до чего беспечны бывают люди,—• покачал головой Дженкинс.

Нэнси провела полицейских в кабинет Нелсона Стоуна. Хозяин кабинета беспокойно расхаживал из угла в угол. Нэнси собиралась было сесть, но лейтенант попросил ее оставить их одних. Очевидно, он хотел допросить Стоуна без свидетелей.

Нэнси быстро обошла первый этаж. Она обнаружила, что боковой и задний входы в музей забиты фанерными щитами, на них крупными буквами было написано: «Хода нет. Ремонт».

«Очевидно, выйти из музея можно было лишь через мраморный вестибюль... Очень странно,— подумалось Нэнси.— Ведь в любом учреждении, где бывает много народу, обязательно должен быть запасной выход — на случай пожара».

Значит, Нелсон Стоун легкомысленно пренебрегал требованиями пожарной безопасности, сделала вывод Нэнси. Подобная беспечность по отношению к экспонатам, пожалуйста, уже привела к серьезнейшим неприятностям.

По широкой мраморной лестнице Нэнси поднялась на второй этаж. Проходя через галерею индийских миниатюр, она вдруг почувствовала сквозняк.

Двигаясь навстречу потоку прохладного воздуха, она обнаружила открытое окно. Подняв раму повыше, она выглянула наружу. Рядом с окном была пожарная лестница, а внизу находился задний двор музея; там в беспорядке валялись на земле стройматериалы и оборудование.

— Вероятно, эту свалку устроили ремонтники,— сказала себе Нэнси. Однако ни одного рабочего вокруг не было видно. Высунувшись из окна еще дальше, она увидела на углу здания автостоянку.

— Похитителю ничего не стоило скрыться этим путем,— заключила Нэнси.— Правда, так же нетрудно ему было уйти через вестибюль и главный вход... Нет, это все-таки маловероятно. Вор не мог быть на сто процентов уверен, что охранник будет крепко спать.— Нэнси немного постояла, размышляя, потом закрыла окно. Она собралась уходить — как вдруг заметила на полу что-то блестящее. Наклонившись, она увидела золотую клипсу. Нэнси подняла ее и положила в карман: эта вещица может оказаться важной уликой.

Еще некоторое время Нэнси бродила по просторным пустым залам второго этажа, но больше ничего интересного не нашла. Некоторые комнаты были с каминами. В дальнем конце здания находилось несколько помещений, где на всех предметах лежал толстый слой пыли. Как видно, реконструкция сюда еще не дошла.

— В здании, судя по всему, встроенных стенных шкафов нет,— констатировала Нэнси,— оно для этого слишком старое. Значит, где-нибудь в стенном шкафу похититель не мог спрятаться.

Отыскав лестницу, ведущую на третий этаж, Нэнси увидела, что она тоже загорожена фанерным щитом. Приклеенное к нему клейкой лентой объявление гласило: «Входа нет».

Нэнси раздумывала, не попробовать ли ей проникнуть за фанеру, чтобы обследовать третий этаж? Но ей не терпелось узнать, далеко ли продвинулись полицейские. Спускаясь по лестнице, она услышала гомон детских голосов. Очевидно, приехала еще одна группа школьников. Направляясь к кабинету Стоуна, Нэнси увидела в тибетском зале Дженкинса; полицейский беседовал с

Су Линь.

— Просто не могу поверить, что он исчез! — услышала Нэнси голос девушки.— Золотой конь — это символ Тибета. Я ведь наполовину тибетка, и эта статуэтка для меня имеет особенное значение.

Дженкинс что-то записал в свой блокнот, потом извинился и отошел, чтобы поговорить с учительницей.

Нэнси подошла к Су Линь.

— Вы, наверно, часто здесь бываете? — спросила она.

Су Линь вежливо улыбнулась:

— Каждую субботу и воскресенье: это мне засчитывается как практика. Я учусь антропологии в Уэстмурском университете.

— Как интересно! — заметила Нэнси.— И чем же вы занимаетесь в музее?

— О, самыми разными делами,— ответила Су Линь.— Провожу тематические экскурсии, пополняю каталоги... В справочном зале всегда полно работы... И еще,— добавила она неохотно,— Маргарет Паркер постоянно поручает мне всякую канцелярскую работу.

— В общем, работы — голову поднять некогда, а плата — одно название, так? — спросила Нэнси шутливым тоном.

— Примерно так,— ответила Су Линь, и в ее миндалевидных глазах сверкнули веселые искорки.— Только не говорите, пожалуйста, Маргарет, а то она подумает, что я жаловалась.

— Не волнуйтесь, не скажу,— успокоила ее Нэнси.— Я даже не знаю, кто такая Маргарет Паркер. Кстати, кто она?

— Маргарет — помощник хранителя музея,— сказала Су Линь, отбрасывая со лба челку.

— А где ее кабинет? — спросила Нэнси, решив, что ей, пожалуй, не помешает побеседовать с помощником хранителя.

— Дальше по коридору,— ответила Су Линь, махнув рукой в сторону.— Немного не доходя до кабинета мистера Стоуна. Но сегодня у Маргарет, по-моему, выходной.

Нэнси извинилась и поспешно двинулась по коридору. Она вспомнила, что перед ограблением видела в одной из комнат красную сумочку. «Была ли это сумочка Маргарет Паркер,— размышляла Нэнси,— или в кабинете Маргарет находился кто-то другой?»

Повернув за угол, Нэнси обнаружила, что дверь в кабинет помощника хранителя плотно закрыта.

— Можно? — спросила она, постучавшись. Не услышав ответа и чуть подождав, постучала еще раз.— Есть тут кто-нибудь? — Так и не дождавшись ответа, Нэнси медленно повернула ручку и открыла дверь.

Она сразу же бросила взгляд на стул, но красной сумочки там не было. «Надо как можно скорее выяснить, кому она принадлежит»,— мысленно сказала себе девушка.

Оглядывая маленький кабинет, в котором царил страшный беспорядок, она обратила внимание на фотографию в рамке, стоявшую на книжной полке. Это был портрет молодой светловолосой женщины в мантии и шапочке, какие обычно надевают на церемонии вручения дипломов. «Наверное, это Маргарет Паркер»,— решила Нэнси. Наклонившись поближе, она увидела дату на фотографии: снимок был сделан пять лет назад.

Нэнси вернулась в коридор и, подойдя к кабинету Стоуна, постучалась.

— Войдите,— послышался голос Нелсона Стоуна.

Нэнси вошла. Лейтенант Хиггинс, расположившись в кожаном кресле, что-то быстро записывал в блокнот. Нелсон Стоун с несчастным лицом сидел за столом. Казалось, хранитель состарился на добрый десяток лет.

— Нэнси, это лейтенант Хиггинс,— сказал Стоун.

Полицейский поднял на миг голову, бросил: «Да, мы уже знакомы»,— и вернулся к своему занятию.

— Простите, что помешана,— проговорила Нэнси.— Я хотела спросить у мистера Стоуна, где можно найти его помощника, Маргарет Паркер.

— Сегодня у нее выходной,— сказал хранитель музея.

Нэнси удивленно нахмурилась.

— Но я совсем недавно видела у нее в кабинете сумочку. Я в этом абсолютно уверена.

Лейтенант посмотрел на Нелсона Стоуна и поднял брови.

— Когда мы с мистером Стоуном проходили мимо ее кабинета — это было за несколько минут до ограбления,— дверь там была приоткрыта,— продолжала Нэнси.

— Что я могу сказать? — пробормотал хранитель, пожимая плечами.— Про сумочку мне ничего не известно. Маргарет сегодня здесь не было...

Вдруг в коридоре послышались возбужденные голоса. Через мгновение дверь распахнулась, на пороге появилась очаровательная блондинка. На ней было элегантное короткое белое платье, сверкающие золотые украшения выгодно оттеняли ее ровный темный загар.

Нэнси сразу узнала Хиллари, наследницу Аманды Лейн, передавшей фамильный особняк в дар музею. Нэнси вспомнила, что Хиллари провела несколько лет в Голливуде, где она сыграла главные роли во многих фильмах. Но после смерти своей двоюродной бабушки Хиллари отказалась от карьеры актрисы и поселилась в Клинтон-парке, посвящая много времени своей обширной коллекции произведений искусства и активному участию в культурной и общественной жизни.

— Лейтенант,— начал вошедший вслед за Хиллари сержант Дженкинс,— эта женщина пряталась в библиотеке.

— Я уже говорила вам,— возмущенно обернулась к нему Хиллари,— что я не пряталась. Я готовилась к лекции по искусству Востока.

Нелсон Стоун встал.

— Хиллари, вы же знаете, что музей сегодня открыт только для школьных экскурсий,— сказал он.

Лицо Хиллари еще более потемнело.

— Я не думала, что эти правила относятся и ко мне,— ответила она, отбросив назад свои платиновые волосы. Потом она заметила Нэнси, и лицо ее прояснилось.— Ба, кого я вижу! — живо воскликнула она.— Ведь вы Нэнси Дру, верно? Я знакома с вашим отцом.

Нэнси улыбнулась. Она собралась ответить что-то, но лейтенант Хиггинс, поднявшись с кресла, опередил ее:

— Мы занимаемся здесь очень серьезным делом, мисс Лейн. Только что из музея украден ценный экспонат.

Нелсон Стоун уставился на свои мокасины из крокодиловой кожи и не поднимал глаз, пока лейтенант Хиггинс посвящал Хиллари Лейн в подробности происшествия. Нэнси видела, что хранителю музея ужасно не по себе.

Несколько долгих мгновений наследница молчала, словно потеряв дар речи. По выражению ее лица трудно было понять, о чем она думает. Наконец она закрыла глаза и страдальчески вздохнула.

— Мне показалось, когда я сидела в библиотеке, что я слышу какие-то крики,— сказала она лейтенанту Хиггинсу.— Но я решила, это мистер Стоун в очередной раз распекает своих сотрудников.

— Вы... вас не касается, как я управляю музеем! — взорвался Нелсон Стоун. Хиллари возвела взор к небесам.

— По-моему, этого человека ни в коем случае не следовало назначать хранителем музея,— громким сценическим шепотом сообщила она Хиггинсу. И, повернувшись к Стоуну, стала испепелять его взглядом.

Нелсон Стоун побагровел и, похоже, собрался достойно ответить ей, но Хиггинс остановил его.

— Полно, полно!.. Выяснять отношения будете потом,— сказал он.— Мисс Лейн, вы можете пока идти, но нам, вероятно, придется еще встретиться.

После того, как Хиллари Лейн удалилась, Нэнси рассказала лейтенанту, почему она оказалась сегодня в музее.

— Кто-то прислал мистеру Стоуну письмо с угрозами, а он позвонил мне утром и попросил провести расследование.

Нэнси знала, что мистер Стоун не хотел предавать этот факт огласке, но сочла необходимым оказать полиции максимальную помощь. Ведь нельзя исключать, что письмо каким-то образом связано с ограблением.

Лейтенант Хиггинс бросил на покрасневшего от смущения мистера Стоуна сердитый взгляд.

— Почему вы не обратились в полицию? — раздраженно спросил он.— Давайте сюда это письмо,— добавил лейтенант, протягивая руку.

Мистер Стоун передал ему письмо.

— Я не думал, что оно имеет отношение к краже,— пробормотал он.

— А уж об этом позвольте судить мне,— отрезал лейтенант. Он пробежал глазами письмо и покачал головой.— Чепуха какая-то,— заметил он наконец.— Некто грозится убить вас, потому что ему не нравится, как вы руководите музеем.— Сложив письмо, он сунул его себе в карман.— Похоже, вы кого-то сильно разозлили. Ну, ничего, мы разберемся с этим.

— Вам-то это письмо, возможно, не внушает никаких опасений,— заметил мистер Стоун.— Но угроза адресована мне, и я не могу к этому так легко относиться.

Лейтенант Хиггинс захлопнул блокнот.

— Навидался я на своем веку таких писем,— сказал он.— Чаще всего это просто блеф.— Затем, направляясь к двери, добавил: — Мы скоро с вами свяжемся, мистер Стоун.— Кивнув Нэнси, он вышел из кабинета.

Нэнси повернулась к мистеру Стоуну.

— Простите, что я рассказала про письмо, но я должна была объяснить, почему я здесь. Кроме того, между письмом и кражей, возможно, существует связь.

— Понимаю,— со вздохом ответил мистер Стоун.— Но вы видите, в каком я теперь положении? Я так и знал, что полицейские не примут это письмо всерьез. А я действительно очень напуган.

— Я знаю,— сказала Нэнси.— Как вы думаете, кто его написал?

Нелсон нахмурился.

— Ума не приложу. Его мог написать кто

угодно.

— Начать хотя бы с того, что вас, похоже, не очень жалует Хиллари Лейн,— заметила Нэнси.

— Это уж точно,— мрачно согласился мистер

Стоун.

Нэнси на мгновение задумалась, затем спросила:

— А где здесь библиотека? Я не видела ее,

когда ходила по зданию.

— Это дальше по коридору,— сказал мистер Стоун, махнув куда-то рукой.— Как выйдете из кабинета, идите направо.

Нэнси простилась с хранителем, пообещав вскоре опять с ним встретиться. Перед тем как уйти, она заглянула в библиотеку, но не обнаружила в этой душной, забитой старыми книгами комнате ничего интересного. Выхода на улицу в библиотеке не было.

Когда Нэнси вернулась к своей машине, Джорджи и Бесс, конечно, потребовали от нее подробного отчета о случившемся. Едва дойдя до середины своего рассказа, Нэнси увидела, как из музея вышел Нелсон Стоун и быстро зашагал к своему «кадиллаку» старой модели.

— Ну, что дальше? — торопила подругу Бесс, отпивая маленькими глотками молочный коктейль.— Вошла Хиллари Лейн, а потом?..

Нэнси хотела было продолжить свое повествование, но тут до нее донесся скрежет шин. Быстро обернувшись, она успела увидеть, как машина Стоуна, потеряв управление, развернулась поперек подъездной аллеи, проутюжила клумбу с цветущими розами, с ревом выскочила на лужайку и наконец остановилась, застряв в живой изгороди.

Нэнси с подругами бросились через автостоянку к месту происшествия. Подбежав к «кадиллаку», они увидели, что хранитель музея лежит, навалившись грудью на руль...

ПЕРИПЕТИИ ВОКРУГ «КАДИЛЛАКА»

— Мистер Стоун! — обеспокоенно позвала его Нэнси, рывком открыв дверцу машины.— С вами все в порядке?

Хранитель медленно приподнял голову.

— Кажется, да...— проговорил он, щупая пальцами красную ссадину на лбу. Нэнси взяла его за руку.

— Потихоньку, потихоньку,— приговаривала она, помогая еще не пришедшему в себя хранителю выбраться из машины.

— А что случилось? — спросила Джорджи.

— Тормоза отказали,— ответил мистер Стоун, продолжая ощупывать рукой голову.— Я нажал на педаль, но тормоз не сработал. Я не смог остановить машину...

— Ваше счастье, что это случилось не на спуске с холма,— сказала ему Бесс, глядя на помятую живую изгородь и изуродованную русалку.

Мистер Стоун спрятал лицо в ладони.

— Кто-то хочет меня убить, я знаю!

— Давайте я отвезу вас домой,— предложила Нэнси.— Может, вы хотите показаться врачу? — быстро добавила она.

Нелсон Стоун повертел шеей, проверяя, не повреждена ли она.

— По-моему, у меня только нервы сейчас не в порядке. Все, что мне нужно,— это добраться домой и отдохнуть.

Нэнси повернулась к Бесс.

— Отведи мистера Стоуна к моей машине,— попросила она.— Я хочу осмотреть «кадиллак».

Бесс увела хранителя, а Нэнси, пробравшись через поломанную живую изгородь, попросила Джорджи сесть на место водителя и открыть капот.

Она сразу увидела под двигателем темное влажное пятно.

— Нажми-ка на тормоз,— крикнула она Джо<



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-09-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: