БОЛЬШОЕ РУКОВОДСТВО К ЭТАПАМ ПУТИ ПРОБУЖДЕНИЯ (Ламрим-ченмо)




Чже Цонкапа

Том II

 

Этап духовного развития средней личности

 

(Всего 5 томов)

 

 

Перевод с тибетского А. Кугявичуса

 

 

ЭТАП ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ СРЕДНЕЙ ЛИЧНОСТИ

 

С уважением склоняюсь пред досточтимыми великомилосердными святыми!

 

Памятуя, как было указано*1, о смерти и обдумывая возможность

впадения после смерти в дурную участь, мы отвращаемся душой от

этого мира, загораясь заботой о счастливом перерождении. [Поэтому

практикуем] общее обращение к Прибежищу*2 и, уяснив хорошие и

плохие деяния с

их плодами, стараемся избегать зла и творить добро. Так обретаем

счастливую участь. Но довольствоваться ею здесь не следует.

Взрастив установку малой личности, [надо] взращивать установку

средней [личности] - отвращение от всего сансарного, а на ее основе

- взрастить Устремленность к высшему Пробуждению. Итак, продвигаясь

по [духовной стезе] к высшей личности, необходимо воспитывать

установку средней личности.

 

Ведь, хотя и достигаем состояния человека или небожителя, мы не

уходим от страдания обусловленности. Поэтому неправильно считать,

что природа этих [состояний] - счастье. В действительности, [они] -

несчастье, ибо плохо кончаются - новым впадением в дурную участь.

 

[Они] словно передышка, пока летишь ко дну пропасти.

 

Во "Введении в практику" сказано:

 

"Обретая порою счастливый удел,

каждый раз наслаждаешься счастьем.

Но потом, после смерти, ввергаешься вновь

в те рожденья, где боль и мученье."

 

И в "Послании к ученику": -

 

"Кто, в Круговерти без конца кружась,

в ней передышку почитает счастьем, -

беспомощно тот обречен блуждать

тысячекратно вновь по всем уделам."

 

Поэтому "счастливая" участь достойна столь же великого

сожаления, сколь и дурная.

 

В "Четверосотнице" сказано:

 

"Ведь мудрых даже рай - и тот,

подобно аду, ужасает.

Нет в Круговерти ничего,

что страха в них не вызывало б."

 

И в "Собрании драгоценных достоинств": -

 

"Привязанный к сансаре вращается в ней вечно".

 

И в "Послании к ученику":

 

"Насколько усилится мысль о

блаженстве, настолько же мрак

заблужденья сгустится.

Насколько усилится мысль о

страданьи, настолько же мрак

заблужденья растает.

 

Чем больше приятного

воображаешь,

тем пламя желаний сильней

возрастает.

Чем больше думаешь о

неприятном,

тем пламя желаний сильней

угасает."

 

То есть, если привыкнуть к созерцанию страдания и

неприятного как к противоядию против безначальных

привычек считать "блага" сансарного существования

счастьем и воображать их приятными, то эти [привычки]

отпадут. А если не созерцать, то, как сказано,

заблуждение и страсть возрастают, и Круговорот

продолжается.

 

Поэтому созерцание ущербности сансарного существования

 

играет наиважнейшую роль.

 

-----------

 

Итак, этап духовного развития средней личности [охватывает] четыре

 

[раздела]:

 

1. Развитие нужной установки.

 

2. Мера ее развития.

 

3. Упразднение ложных представлений о ней.

 

4. Основы Пути Освобождения.

 

РАЗВИТИЕ НУЖНОЙ УСТАНОВКИ

 

В [этом разделе] две [части]: 1. определение заботы о Свободе;

2. метод ее взращивания.

 

 

1. Определение заботы о Свободе

 

"Свобода" - это освобождение от оков - кармы и клеш, приковывающих

к

сансаре. Суть прикованности в том, что силой этих двух

[факторов] на основе Элементов конгломерат личности

перерождается в Сфере желаний или в другой из трех Сфер

небожителем или другим существом из пяти или шести

[уделов], в чреве или в другом из четырех мест рождения,

поэтому освобождение от этого [перерождения] и есть

Свобода.

 

Желание обрести ее - это "забота о Свободе".

 

Но не следует думать, что Свобода - это исчезновение

движущих сил кармы и клеш вслед за их возникновением;

[иначе] придем к заблуждению, что все свободны без каких-

либо усилий, так как все возникающее моментально исчезает*3

независимо от культивирования "противоядий" и прочих

условий.

 

Поэтому, если не взрастить "противоядия", приходится и

далее перерождаться, а сила взращенного "противоядия"

приводит к избавлению от перерождения.

 

 

2. Метод взращивания заботы о Свободе

 

Подобно тому, как возникновение желания утолить муки жажды

зависит

от осознания тягостности томления жаждой, так и

возникновение желания достичь Свободы - успокоения

страданий совокупностей [личности] зависит от осознания

ущербности этих совокупностей, ибо им присуще страдание.

Поэтому, пока в результате созерцания ущербности сансарного

существования не родилось желание избавиться от него, не

возникает и желание достичь успокоения тех страданий.

 

В "Четверосотнице" сказано:

 

"Кто не осознал страданий,

что тому Уход от них?!

Круговерть - как дом родимый,

трудно от нее отречься."

 

Итак, метод взращивания заботы о Свободе [состоит] из двух

[частей].

 

I. Размышление о страдании и [его] источнике.

II. Размышление о двенадцатизвенной [формуле] обусловленного

происхождения.

 

 

I. [Размышление о страдании и его источнике]

Здесь два [параграфа]: §1. Размышление об ущербности сансары

согласно

истине страдания; §2. Размышление об [истине] источника, процессе

погружения в сансару.

 

 

§1

Здесь два [раздела]: 1. Разъяснение замысла, по которому истина

страдания проповедана первой из Четырех истин; 2. Созерцание

страданий.

 

 

1.

 

Поскольку источник - это причина, а факт страдания - результат,

то

источник является предшествующим, а факт страдания - последующим.

Если

так, почему же Победоносный, не придерживаясь такого

порядка, сказал: "Монахи, вот благородная истина о

страдании... Вот благородная истина об источнике

[страдания]".

 

Здесь нет ошибки, ибо Всемирный Учитель, поменяв местами

причину

и результат, преследовал важную практическую цель. В

чем же она заключается? В следующем.

 

Если сначала ученики сами не загораются искренним

желанием освободиться от сансары, они оторваны от

основы. Как же вести их к Свободе? Ученики вначале

окутаны мраком неведения. Они превратно принимают за

счастье "блага" сансары, [которым присуще] страдание.

По этому поводу в "Четверосотнице" сказано:

 

"Этого моря страданий конец

[сам по себе] никогда не придет.

Ты же в нем [издавна] тонешь, дитя...

И не страшишься ничуть?!"

 

По этим словам [видно, что Круговерть] в действительности -

страдание, а не счастье.

 

То есть нужно, описывая многие формы страдания, вызвать [в

учениках] удрученность. Посему истина страдания изложена

первой.

 

Потом, когда [ученики] осознали себя тонущими в океане

qrp`d`mh,

они видят, что, если хочешь от него спастись, необходимо

[приложить усилие] к избавлению от страданий, и понимают, что

от них не уйти,

не избавившись от причины [страдания]. Тогда у них возникает

вопрос: "Какова же причина?", - и они вникают в истину

источника. Поэтому она проповедана следующей.

Затем, когда из истины источника [ученики] узнают, что

страдания сансары порождает омраченная карма, карму порождают

клеши, а корень клеш - цепляние за "я", и видят, что можно

избавиться даже от цепляния за "я", они твердо решают

осуществить прекращение страдания. Поэтому следующей изложена

истина прекращения.

[Возможно возражение]: "Желание Свободы возникает [уже] от

проповеди истины страдания; значит, после истины страдания

следовало излагать истину прекращения".

Ошибки нет. Ибо, хотя бы и ощущалось тогда желание

освободиться, достигнуть прекращения, успокоения страдания, -

без установления причины страдания и осознания возможности ее

устранить [не возникла

бы] уверенность: "Прекращение осуществимо!". - Свобода не

воспринималась бы как достижимая цель.

 

Когда [ученики] убеждаются: "Свобода, прекращение [страдания]

осуществимо!", - [они] задумываются: "А каков же Путь к

этому?" - и приходят к истине Пути, которая, соответственно,

проповедана последней.

 

Такое же [мнение] высказано и в "Высшей тантре":

 

"Заболеванье - распознать,

причину -

устранить,

здоровье нужно

обрести,

лекарство -

применять.

 

Вот так

Страдание,

Исток,

и Пресеченье,

Путь

ты распознай и

устрани,

достигни,

практикуй."

 

Итак, эти Четыре истины весьма важны для реализации

освобождения, поскольку Сугата - многократно говоря о них и в

Махаяне, и в Хинаяне - собрал в них основы [знания] о

погружении в сансару и выходе из нее. Велико и практическое

их значение. Поэтому учеников надо вести в такой

последовательности, [как проповеданы истины]. Раз благодаря

размышлению над истиной страдания не обретено подлинное

отвращение от пристрастия

к сансаре, то желание обрести Свободу остается лишь на

словах, и все, что ни делается, становится источником

[страдания]. Если, благодаря размышлению над истиной

источника, как следует не уяснили, что корни сансары - карма

и клеши, мы уподобляемся стрелку из лука, не видящему мишени,

рушим основы Пути и полагаем спасительным Путем то, что им не

является, отчего безрезультатно изнемогаем. Также, если не

распознать страдание и его источник, подлежащие устранению, -

невозможно ясно представить себе Свободу от них, и вся забота

о Свободе остается мнимой.

 

 

2. Созерцание страданий

 

[Здесь] две [части]: А. Размышление об общих страданиях

сансары;

Б. Размышление о страданиях отдельных [уделов].

 

 

А

 

[Здесь] три [раздела]: 1. Размышление о восьми страданиях;

2. Размышление о шести горестях; 3. Размышление о трех

[аспектах]

страдания.

 

 

1. Размышление о восьми страданиях

 

Из "Послания к другу" (65):

 

"Справедливый! Отвратись от

сансары -

источника многих

страданий: неисполненья

желаний, смерти, болезни,

старения и прочих".

 

Созерцайте так, как

сказано.

 

Культивирование отвращения от сансары - это созерцательное

размышление о ней как об источнике многих страданий.

 

"Страдания" - это неисполнение желаний и другие из четырех

указанных да еще четыре, подразумеваемые среди "прочих"*4

всего - восемь.

 

Об этих восьми Бхагаван, разъясняя истину страдания, говорит

во многих сутрах.

 

Везде, где только учебный материал средней личности

совпадает с материалом, уже изложенным для низшей личности,

- [он пропущен]: берите его оттуда. Что касается новых тем,

то тот, кто имеет большие умственные способности, пусть

размышляет над ними так, как написано

(ничего не пропуская)*5. Ежели умственные способности малы,

пропускайте цитаты и размышляйте лишь над сущностью

соответствующих тем.

 

Хотя это лишь аналитическое созерцание, избегайте

возбужденности и подобного, не допуская отклонения мысли от

созерцаемого предмета к другим [предметам], будь они благие,

неблагие или нейтральные. Также

не допускайте сонливости, вялости и расплывания

[мысли]. [Пусть] созерцание течет непрерывно, в русле

очень светлого и ясного сознания*6. Ибо, как сказано

во "Введении в практику":

 

"Что бы ни делал ты: Мантры читал,

долгие годы аскезы держался, -

если при этом умом отвлекался, -

все бесполезно", - так Мудрый сказал".

 

То есть, если ум отвлекается, - плоды всех благих занятий

ничтожны.

 

И в "Сутре культивирования благоговения к Махаяне" сказано:

 

"Дети [благородной] семьи! Подобным же образом знайте, что

всевозможное благоговение перед Великой колесницей Бодхисаттв [и

прекрасные дела], порожденные Великой колесницей, - все

возникают из правильных размышлений о духе и букве Дхармы,

производимых совершенно неотвлекающимся умом".

 

"Совершенно неотвлекающийся ум" - это неотклонение [мысли] от

благого

предмета. "Дух и буква Дхармы" - ее смысл и слова. "Правильные

размышления" - аналитическое исследование.

 

Здесь указана необходимость тех двух (т. е. неотвлечения и

анализа)

для любого осуществления достоинств.

 

Итак, всякая реализация достоинств Трех Колесниц требует двух

[вещей]:

(1) устойчивого сосредоточения мысли, не отклоняющейся от

благого

предмета, - подлинной Безмятежности или же некоторого ее

подобия;

(2) различения сущности и явлений, через анализ благого

предмета, - подлинного Проникновения*7 или же некоторого

его подобия.

 

Как сказано в "Священной [сутре] истолкования замысла":

 

"Майтрея! Знай, что все мирские и немирские благие

качества шравак, Бодхисаттв и Татхагат - плоды

Безмятежности и Проникновения".

 

Если сейчас не будет подлинных подобий Безмятежности и

Проникновения,

то нет никакой уверенности, что будут обретены какие-либо

достоинства

Трех колесниц как плоды подлинных Безмятежности и Проникновения.

 

а. Размышление о страданиях рождения - первом из восьми [видов]

 

страдания

 

[Рождение несет с собой] пять [страданий]:

 

(а) Страдание в процессе рождения

 

Четыре [типа существ]: обитатели адов, преты сплошного

мучения*8, рождающиеся из чрева и рождающиеся из яйца - в

процессе рождения

испытывают множество мучительнейших ощущений.

 

(б) Страдание из-за скверны, актуализируемой рождением

 

Поскольку все движущие силы Трех Сфер осквернены потенциями

клеш, они не могут служить по [нашему] желанию и не подвластны

воле. Когда [при рождении] существ Трех Сфер их движущие силы

актуализируются, они сопрягаются со скверными потенциями клеш.

Одним словом, [движущие силы] сопрягаются с "семенами" клеш,

[стремящимися] к проявлению, процветанию и возрастанию,

поэтому не поддаются устойчивому служению добродетели, не

подвластны воле.

 

(в) Страдание, обусловленное рождением

 

Из-за рождения в [любой из] Трех Сфер процветают старость,

болезнь, смерть и прочие страдания.

 

(г) Страдание от клеш, влекомых рождением

 

Когда [в очередной раз] рождаемся в сансаре, рождаются и три

"яда" - страсть, нетерпимость и неведение по отношению к

соответственным объектам. Очень беспокоя, изводя тело и душу,

они не дают счастливо жить. Тело и ум всячески мучаются из-за

клеш.

 

(д) Страдание от того, что, против желания, жизнь уходит

 

Неизбежный конец всех родившихся - смерть, но [ее] не желают,

что тоже влечет лишь страдание.

 

 

Таким образом, [многократно] размышляем: о страданиях в

процессе рождения, об обретении при рождении скверных

потенций, о том, что рождение влечет за собой болезни,

старость и т. д., а также клеши

и смерть, тоже заставляющие страдать.

 

Подробнее о страданиях, испытываемых во чреве [матери].

 

В "Послании к ученику" сказано:

 

"Теснит нетерпимо зловонный навал нечистот, и ты, оставаясь в

кромешном и давящем мраке, находишься в чреве, мучительном,

словно ады, и должен сносить своим скрюченным тельцем великие

муки."

 

Смысл этих строк [раскрывается] в [сутре] "Вхождения во

чрево":

 

"Это место заполнено всякими нечистотами и тысячами видов

"червей"*9, имеет два зловонных прохода, много отверстий и

пор, [как у] кости. [Оно] содержит грязную смесь выделений

мочи, мозга, мозжечка и костного мозга. Ниже желудка, выше

тонких кишок пребывает плод, передом повернутый в сторону

позвоночника, а задом - к коже живота. Каждый месяц [это

место] раздувается от месячной крови*10.

 

Измельченная двумя рядами зубов и поглощенная пища матери,

увлажненная снизу слюной, загрязненной нечистотами из ранок

рта, и сверху

пропитанная выделениями мозжечка: пищевые остатки, подобные

блевотине, - поступая через пуповину, производят развитие

"овального" - нур-нур-по, "продолговатого" - мер-мер-по,

"удлиненного" -

нар-нар-по, "затвердевшего" - гор-гор-по и полностью

оформленного [плода] с изогнутыми руками и ногами. [Его] руки,

ноги и щеки обернуты плевистым мешочком. Сопли и испражнения

[плода] невыносимо воняют. [При движении матери он] то

поднимается, то опускается в кромешной темноте. Горькие,

кислые, едкие, соленые, острые и терпкие вкусовые [свойства]

пищи ощущаются как огненные искры. Словно глист, он питается

нечистой жижей, пребывает в горячей массе разлагающихся

нечистот. Его жизненная сила - зыбка. Внутренний жар тела

матери отовсюду щиплет, очень щиплет, нестерпимо щиплет, жжет,

очень жжет, нестерпимо жжет, сжигает, очень сжигает, целиком

сжигает, принося ему сильную, страшную, жестокую, ужасную,

нестерпимую боль.

 

Как только мать шевельнулась, двинулась, задвигалась, так его

будто сковывают пятью оковами (руки, ноги, голову) и помещают

в огненную яму; он испытывает сильную, страшную, жестокую,

ужасную, нестерпимую, невообразимую боль".

 

К тому же, когда мать ест слишком много или слишком мало, ест

слишком жирную, грубую, холодную, горячую, соленую, кислую,

сладкую, слишком горькую, острую или терпкую пищу, когда она

совокупляется, бегает, прыгает, засиживается, купается, сидит

слишком близко к огню или слишком согнувшись, - это тоже,

[там] говорится, приносит боль пребывающему во чреве. Желудком

и кишечником сдавленный, пребывает

[он], словно пятью оковами скованный, или насаженный на кол, -

говорится.

 

Во время исхождения из чрева и после рождения - тоже

страдание.

 

Из "Послания к ученику"

 

"Как масло из кунжутных зерен

выдавливает твердый

пресс,

так постепенно

выжимают тебя наружу:

вот рожденье!

И если с жизнью не

расстался немедля в этот

миг,

то уготованы тебе в миру

мученья.

 

Когда толкается тело

во чреве среди

нечистот,

и, маточной слизью

покрыто,

смердит и болит,

избитое до синяков,

тошнота подступает.

Невыносимо! - И память о прошлом

тебя оставляет*11."

 

Смысл этих строк [раскрывается] во "Вхождении во чрево":

 

"Затем, когда образовались все главные и второстепенные

члены [младенца], в "месте мочи" с застревающей, выпадающей

гнилью - зловонном, мрачном, страшном на вид, загаженном

испражнениями и мочой, - в проходе [материнской] "раны",

постоянно истекающей зловонной грязью, кровью и лимфой, как

результат прошлой кармы возникает нервный ток*12. Под [его]

воздействием две махины костей [матери] наносят ногам

[младенца], находящимся вверху, его голове, находящейся

внизу, и обеим скрюченным ручкам сильные, очень сильные,

чрезвычайно сильные толчки. От этого [младенец испытывает]

большую, страшную, жестокую, ужасную, нестерпимую боль; все

члены тела изнывают, как от свежих ран, покрываются

синяками, вся кожа горит. Мерзкие выделения утробы покрывают

все тельце. Сохнут губы, горло и нутро. [Младенец] пребывает

в страшной тесноте и неудобстве. Силой причин и условий -

как

результат прошлой кармы - возникший нервный ток [посредством

костей и мышц матери] толкает [его наружу], и он с

величайшим трудом кое-как

рождается.

Внешний воздух для новорожденного - как прикосновение

кислоты к ранам, а если его коснутся руки или одежда -

будто рубят мечом; он испытывает сильную, страшную,

жестокую, ужасную, нестерпимую боль".

И еще [там] говорится, что когда новорожденного берут на

колени и т. п., он испытывает такую же страшную боль, как

бык с содранной шкурой, которого поедают паразиты, или как

прокаженный, которого бьют кнутом. От жары или холода он

тоже испытывает страшную, жестокую, ужасную, нестерпимую

боль.

 

 

Из восьми страданий с особым усердием следует созерцать это

oepbne

h последнее. Созерцайте, вновь и вновь обдумывая, как

описано.

 

б. Размышление о страданиях старости

 

[У нее] пять [страданий]:

 

(а) Утрата красоты

 

С уходом молодости [человек] становится некрасивым:

поясница изгибается, как лук, голова [становится] белой,

как цветок эдельвейса, лоб покрывается морщинами, как

помятая подстилка, и так далее.

 

 

(б) Немощь

 

 

[Старику] сесть - как [плюхнуться] мешку с порвавшейся

веревки, встать - будто дерево с корнями вырывать. Говорит

[он] невнятно, когда идет, - падает, и так далее.

 

 

(в) Полное ослабление физических и умственных способностей

 

 

Глаза и прочие [органы чувств] уже не воспринимают ясно форм

 

и прочего. Забывчивость велика; память и другие [умственные

 

способности] ослабли. (г) Утрата способности наслаждаться

 

Пища и питье усваиваются с трудом, а наслаждаться желанными

 

вещами нет сил. (д) Страдание от того, что жизнь на исходе

 

[Старик сознает, что] жизнь почти прошла, скоро придет смерть, [и

страдает].

 

 

Вновь и вновь размышляйте об этих [страданиях].

 

В "Большой игре" говорится:

 

"Старость старит тебя, молодость отнимает,

словно молния, что дерево сокрушает.

И, как дом развалившийся, страшен старик

одряхлевший.

Так ответь же, о Мудрый, от старости как

спастись?!

 

Старость так беспощадно женщин, мужчин

иссушает, словно пыльная буря, что на

q`knb{i лес налетает, - энергичности,

ловкости, умственной силы лишает,

и, как в топи болотной, вязнет

бессильно старик.

 

Старость делает даже красавца уродом,

а великолепного и могущественного -

убогим, старость счастье уносит,

презрение навлекает, старость смерть

приближает, здоровья лишает."

 

Устами Чангавы:

"Страдания смерти сильны, [но] кратки, а старость сия -

долгозлостна".

Устами Камапы:

"Хорошо еще, что старость приходит медленно, а если бы

сразу пришла, было бы невозможно стерпеть."

в. Размышление о страданиях болезни

 

[Страданий] - пять:

 

(а) [Неприятные] перемены в теле

 

Худеет тело, высыхает кожа и тому подобное происходит.

 

(б) Почти все время - боль и уныние, которые растут

 

Расстраивается равновесие между Элементами тела - водой и

прочими,

а это приносит телу боль, которая порождает уныние, и их

приходится терпеть дни и ночи.

 

(в) Невольный отказ от приятного

 

[Врач] сказал о приятных вещах: "Противопоказано!", - и

нельзя наслаждаться желанным. Также [больному] нельзя и

делать, что он хочет.

 

(г) Необходимость прибегать к неприятному

 

[Больному] необходимо регулярно поглощать горькие лекарства,

еду, питье, а также терпеть прижигания, операции и прочие

неприятные процедуры.

 

(д) Уход жизненной силы

 

Осознание того, что болезнь неизлечима, порождает страдание.

 

 

Тщательно размышляйте об этих [страданиях].

 

И в "Большой игре" говорится:

 

"Муки болезней и сотен недугов

изводят существ, как охотники дичь.

Взгляни на сраженных стареньем и хворью.

Скажи: как свободы от мук тех

достичь?

 

Как снег с сильным ветром на

склоне зимы

лишает красы лес, кустарник и

травы, существ так болезни

лишают красы, способностей,

силы, - и нет им управы.

 

Изводят богатство, зерно,

наконец, презренье к

хворающему вызывают,

тело калечат, а сердце ожесточают

к прекрасному. Словом, мучительны всем,

как жар беспощадно палящего солнца..."

 

г. Размышление о

 

страданиях смерти [Их] - пять:

 

(а) расставание с благами и милым

 

богатством;

 

(б) расставание с добрыми и любимыми родственниками;

(в) расставание с добрыми и любимыми друзьями и близкими;

(г) расставание с хорошим и милым телом;

(д) страшные боль и уныние в смертный час.

 

 

Многократно размышляйте об этих [страданиях], пока не

проймет.

 

Что касается первых четырех страданий, то возникают они

от осознания [необходимости] расстаться с теми четырьмя

благами.

 

В "Большой игре" сказано:

 

"В смерти своей, при Переходе,

и в смерти [меж жизней]*13

всегда отрываешься ты от любимых и близких.

И не возвратишься, не

встретишься с ними.

Так с дерева лист облетает, вода

утекает.

 

Смерть обращает могучих в

бессильных,

как щепку теченье, уносит нас смерть.

И мы без попутчика, друга, идем одиноки

теперь под властью деяний - уже не по воле своей.

 

Живущих хватает смерть сотнями, тьмами,

как чудище моря - существ мириады,

как змеев - гаруды и как слонов - львы,

как пламя - тьмы тварей, деревьев, травы.

 

д. Размышление о страданиях встречи с неприятным

 

[Здесь тоже] пять [страданий].

 

Уже сама встреча с врагом и подобным порождает:

 

(а) душевное страдание и уныние;

 

(б) страх, что он обидит;

 

(в) боязнь его недружелюбной, злой речи;

 

(г) боязнь умереть в смятении (гневаясь на него);

 

(д) тревогу: уж не попаду ли после смерти в дурную участь из-за

того,

что, [враждуя с ним], отклоняюсь от Дхармы?

 

е. Размышление о страданиях разлучения с приятным

 

Расставание с дорогим, любимым другом и подобным приносит пять

 

[страданий]: (а) душевное горе;

 

(б) стенания;

 

(в) вред телу;

 

(г) изнемогание от тоски при воспоминании о его достоинствах;

 

(д) неудовлетворенность.

 

Размышляйте об этих [страданиях].

 

ж. Размышление о страданиях неисполнения желаний

[Здесь] тоже пять [страданий; они] похожи на [страдания]

разлучения с приятным.

Неисполнение желаний - это, например, посеять, но не

получить урожай; торговать, но не получить прибыль и т. д.:

когда надежды и старания [к чему-то] устремлены, но это не

исполняется. Последствие - досада.

 

 

3. Размышление о смысле слов [Будды]:

"Вкратце, пять совокупностей [личности] - страдание"

 

Вновь и вновь размышляйте над пятью положениями:

совокупности - это:

 

(а) сосуд создающихся страданий;

(б) сосуд осуществляющихся страданий;

(в) сосуд страдания мучения;

(г) сосуд страдания изменчивости;

(д) основа страдания обусловленности.

 

 

(а)

 

Из-за того, что обретаем эти составляющие [личность]

совокупности, [возникают клеши, накапливается карма, и таким

образом] создаются страдания будущих жизней.

 

(б)

 

Из-за того, что образовались совокупности [личности], они

служат основой для болезней, старости и прочих [страданий].

 

(в) и (г)

 

[Обретенные совокупности] сопрягаются со скверными

потенциями данных двух страданий*14, и они возникают.

 

(д)

 

Как только совокупности [личности] образуются, они

становятся основой страдания обусловленности, поскольку все

движущие силы, обусловленные

прошлой кармой и клешами, представляют собой страдание

обусловленности.

 

Подробнее это будет разъяснено в разделе о трех [аспектах]

страдания.

 

-----------

 

Пока не порождена подлинная разочарованность в сансаре,

природа

которой - "прихватываемые" совокупности*15, невозможно

зарождение подлинной заботы о Свободе, а также нет

возможности возникнуть великому состраданию к живым

существам, скитающимся в сансаре. Следовательно, это

состояние [разочарованности] играет величайшую роль,

вступаем [мы] в Махаяну или Хинаяну.

 

Чтобы эта [разочарованность] зародилась, надо, пользуясь

благородным Словом [Будды] и авторитетными комментариями,

обрести ясные знания. Затем долго [культивируемое]

аналитическое созерцание должно произвести решающую

духовную перемену*16. Поэтому [я] рассказал об этих

восьми страданиях, - поведанных Бхагаваном в истине

страдания, чтобы мы осознали ущербность сансары -

согласно Арья Асанге, который хорошо их разъяснил.

 

Устами Потобы:

 

"Пока рождаемся среди шести типов существ, испытываем

страдания болезни, смерти и прочие. Есть болезнь -

[значит] есть причина болезни, есть смерть - есть

причина смерти: ни с того, ни с сего они не возникают.

R`jnb характер или природа сансары. Пока живем в

сансаре, никуда не уйти от этого. А если, удрученные,

[мы решаемся покинуть ее], то необходимо покончить с

рождением, покончить с его причиной".

 

До такого [осознания] и размышляйте о ранее описанных

рождении, старости, болезни, смерти и прочих

возникающих страданиях.

 

 

2. Размышление о шести горестях

 

В толковании "Послания к другу" говорится о семи [горестях],

[но], поскольку последняя из них - резюме предыдущих, здесь будем

размышлять о шести.

 

 

а. Горесть неопределенности

Вращается колесо сансары... Отец, мать и прочие близкие в других

жизнях становятся врагами; враги становятся друзьями; точно так

же

отец становится сыном, а сын - отцом; жена становится

матерью, мать - женой и так далее: после смерти сплошные

превращения. Поэтому ни на что нельзя положиться.

 

В "Послании к другу" (66) сказано:

 

"В сына отец обратится. Женой

мать может стать, и друзьями - враги,

или напротив... В сансаре ни в чем

определенности нет никакой."

 

Даже в этой жизни враги и друзья меняются ролями.

 

В "Вопросах Субаху" говорится:

 

"Порой враги становятся друзьями,

как и друзья становятся

врагами.

Иль кто-то может стать нам

безразличным,

а безразличный может стать

врагом,

а может - другом. Зная это,

мудрый привязанности не

питает [к людям].

Так бросьте тешиться своею дружбой,

а предавайтесь-ка благим делам!"

 

Созерцая в таком духе, устраняйте привязанность и

нетерпимость, возникающие из-за деления [существ] на

друзей и врагов, поймите, что никак нельзя полагаться

на сансарное, и разочаруйтесь.

 

 

б. Горесть ненасытности

 

Сказано*17:

 

"Мы все уже высосали, перерождаясь,

моря материнского молока,

но видно, хотят пить и пить его снова

в сансаре живущие жизнью мирской."

 

Вдумайтесь, сколько каждый уже выпил материнского

молока и сколько выпьет еще, если не будет практиковать

Путь освобождения.

 

Это лишь [образ], указывающий на необходимость

разочароваться в сансаре, размышляя о том, что нет

таких благ и страданий сансары,

которых бы мы уже не испытали. Ведь вкушение

[подлинного] счастья должно удовлетворить душу, а

сансарными удовольствиями, сколько ни радуйся, не

удовлетворишься; желание будет все возрастать, а из-за

этого - вечное скитание в сансаре; нестерпимые,

бесконечно долгие мучения, даже малой части которых не

возмещают те удовольствия.

 

В "Послании к другу" (26) сказано:

 

"Как лезет в пламя ради избавленья

измученный червями прокаженный,

но там успокоенья не находит,

так мучается раб своих страстей."

 

В "Кратком изложении парамит"

сказано:

 

"Если ты, обретая все то, что

желаешь,

вновь желаньям своим день за днем

предаешься, и, хоть много обрел, -

все равно ненасытен, - то какая

болезнь хуже этой, скажи!"

 

И в "Послании к ученику:"

 

"Кто не перерождался сотни раз?

Каких блаженств при этом не

изведал?

Какой чарующей красой не

обладал, -

сравнимой с белоснежным

опахалом

из волосинок ячьего хвоста!

Но страсть еще сильнее

возрастает.

 

Нет мук, каких не знали б

существа,

и нет желаний, что насытили б

однажды.

Нет никого из всех живых

существ,

в чьей мы не побывали бы утробе.

Но как в сансаре не утратили страстей?!"

 

Подумайте над этими высказываниями.

 

А если поразмыслим еще и над сказанным [Ашвагхошей] в

"Устранении мучений", то совсем разочаруемся в

[сансарном существовании]:

 

"И когда, вновь и вновь попадая в ады,

пил расплавленную и кипящую медь,

столько было ее, что всем водам

морей

с ней объемом никак не

сравниться.

 

А когда ты рождался свиньей или

псом,

в те рождения столько сожрал

нечистот,

что их куча была бы громадней

горы

под названьем Сумеру - царицы всех

гор.

 

Отрываясь от близких своих и

друзей

в Круговерти, покуда ты в ней

пребывал,

столько плакал, что море твоих

горьких слез

не вместит и сосуд океана.

 

По причине раздоров с другими и

ссор

головы ты лишался, - и если

сложить

все те головы в кучу, то будет

гора,

что мир Брахмы своей высотой

превзойдет.

 

Ну, а если навозом, который

ты съел

от ужасного голода, - бывши

червем,

Океана Молочного*18 глубь

наполнять, весь Великий

заполнился бы океан".

 

Итак, в "Устройстве Древа" [Будда]

увещает:

 

"Ты вспомни о прежних бессчетных

rek`u,

которые в низких желаниях зря

растранжирил, и тотчас усилия

все к Пробужденью направь,

стараясь всецело отказываться от

желаний.<



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-12-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: