НАСТАВЛЕНИЯ ПО РОССФЕХТЕНУ (КОННОМУ БОЮ) ПСЕВДО-ФОН ДАНЦИГА.
(ЧАСТЬ 1 Введение и копейный бой см. здесь)
Иллюстрации | Глоссы | Комментарии, ссылки на видео |
[10] Это текст и толкование о наставлении и о борьбе верхом. 3. Атакуй, не вынимая Из ножен, нападай на него слева 4. Схватись с его правой стороны Так что ты поймаешь его без фехтования Заметь наставление: когда ты и противник напали друг на друга с копьями, если случилось, что вы оба не сумели нанести решающий удар, если ты затем желаешь схватиться с ним без фехтования, тогда брось копье, не вынимая ни меча, ни кинжала, поверни своим левым боком к его правому боку, и следи за его правой рукой, и проводи борьбу, описанную далее. | ||
[11] Здесь отметь два захвата Заметь, когда ты заехал своей левой стороной к его правому боку, схвати его правую руку своей правой, и сбрось его с помощью безымянного захвата или тайного захвата, и о том, как ты проведешь два этих захвата, ты найдешь в написанном далее. | Безымянный захват и тайный захват подробно описываются у псевдо-фон Данцига далее, поэтому иллюстрации и видео-интерпретации в Части 2 не показаны. | |
[12] Здесь заметь отнимание меча Заметь, когда ты заехал левым боком к его правому, если он затем вынул свой меч и пошел своей рукой вверх и хочет ударить тебя, тогда схвати его правую руку позади локтя своей левой рукой, и толкни его высоко от себя, и приподними его правую стопу, подведя под его стременем свою левую стопу, и схвати его меч правой рукой за навершие и дерни его к себе, так ты отберешь его меч и вдобавок сбросишь его таким образом с коня. Третий круг учит так, который гласит «Подкравшись, завладей седлом либо оружием» | Видео При обсуждении приема Илья Сушенцев обратил мое внимание на примечательную черту соответствующей иллюстрации «Голиафа»: изображенные отдельно справа две ноги – это не что иное, как вынесенная «за скобки» часть техники - ракурс на основном изображении не позволял изобразить, как рыцарь справа подцепляет и приподнимает левой стопой правую стопу оппонента, чтобы облегчить выведение его из равновесия. По данной глоссе два перевода на английский диаметрально различаются в одной детали – один из них (S. Cheney) исходит из того, что противник выхватывает твой меч, и ты затем обезоруживанием возвращаешь его себе, второй перевод («Knightly dueling…») описывает начало противостояния как выхватывание врагом его меча. Полагаю, что убедительна вторая версия. Обратите внимание, что в отличие от большинства глосс, иллюстрация к этой пьесе показывает коней не на галопе, а на рыси и на шагу, либо вообще становившимися. Возможно, это обусловлено тем, что менее маневренный оппонент чересчур затянул своего коня поводом, тот потерял импульс на неудавшемся развороте и перешел с галопа на шаг, где его и застиг заехавший сзади противник, также вынужденный замедлиться. Возможно также, что в данном приеме энергия движения коня не настолько важна, поскольку противник сталкивается во внешнюю сторону, а не вперед, и не в сторону проводящего технику. | |
[13] Заметь, когда ты подъезжаешь правым боком к его правому боку, проводи борьбу описанную далее. Заметь, когда вы оба промахнулись копьями, если ты затем не смог заехать своей левой стороной [жирный шрифт мой – прим. перев.] к его правой стороне, тогда схвати и брось его с помощью времени сна или овечьим захватом, и как ты проведешь те два приема борьбы, ты найдешь написанное ниже. | Первый прием встречной борьбы, когда оба конника оказались достаточно маневренными, чтобы после копейной сшибки одновременно развернуться и съехаться, теперь уже правымибоками (что более удобно для всадника во всех случаях, кроме техник таранного удара с тяжелым рыцарским копьем). Как и в случае глоссы [11], время сна и овечий захват описаны в первоисточнике далее, поэтому в данной части перевода иллюстрации и видео-интерпретации не приводятся. | |
[14] Напоминаю прием борьбы Заметь, когда ты приблизился к нему правым боком к его правому боку, если он затем вынул меч и поднял его и хочет ударить, тогда схвати его правую руку позади локтя левой рукой, и подними ее с силой, и своей правой рукой схвати его меч за навершие, и вырви из его руки. Или выхвати его кинжал или любое другое оружие, и работай с ним по открытиям. Одиннадцатый круг учит так, который говорит «Дави крепко, отталкивай от поводьев, и ищи его кинжал.» | Видео 1 Видео 2 Представляется, что эта и прочие техники с обезоруживанием выхватившего меч и замахивающегося противника, исходят из следующих условий: 1) либо после копейной сшибки противник разворачиваются и съезжаются вновь настолько стремительно, что даже тому из противников, кто успел обнажить меч, не хватает времени/дистанции для удара; его оппонент прибегает к борьбе, т.к. сам не успевает вынуть меч; 2) если предшествующей копейной сшибки не было (контекст – стычка в дороге, например), выхвативший меч неточно просчитывает дистанцию, его оппонент пользуется этим и так как сам не успевает схватиться за меч, переходит к борьбе. | |
[15] Это два отбирания меча Когда ты приближаешься своей правой стороной к его правой стороне, если он затем вынул и поднял меч и хочет ударить, тогда заведи свою правую руку снаружи через верх его правой руки, и прижми ее внизу как есть к твоему правому боку, и поезжай вперед, так ты отберешь его меч. Или заведи правую руку изнутри, через верх его правой руки, и прижми ее впереди к своей груди, и поезжай вперед, так что ты снова отберешь его меч. | Видео 1 Видео 2 Обратите внимание на фразу «поезжай вперед» (reyt fur dich): большинство техник борьбы у псевдо-фон Данцига либо предполагают, либо прямо указывают, что вы вырываете оружие из рук противника или сталкиваете/стаскиваете его за счет хода своего коня, с продолжением движения в первоначальном направлении. Это становится очевидным при сравнении данной фразы с теми пьесами, где источник, наоборот, прямо предписывает поворачивать коня (см. далее глоссу [17]). | |
<нет иллюстрации> см. комментарий | [16] Напоминаю прием борьбы Заметь, когда ты приближаешься своим правым боком к его правому боку, если он затем выхватил свой меч и поднял его и хочет ударить, тогда схвати его правую руку позади локтя своей правой рукой, и толкай его вверх от себя, и внизу приподними его правую стопу под стременем своей правой стопой, и толкай его вверх от себя своей левой рукой, так он упадет. | Видео Изучение иллюстративной части германских фехтбухов XV-XVI в. в поисках изображения данного приема конной борьбы оказалось безрезультатным; «Цветок битв», а также иные современные немецким источники по конному бою также не показывают подобной техники. |
[17] Заметь хороший прием борьбы Когда ты приближаешься своим правым боком к его правому боку, схвати левой рукой его правую руку, и тяни ее перед своей грудью, и поверни своего коня от него [жирный шрифт мой – прим. перев.], и стяни его таким образом с коня. Второй круг учит так, который говорит «Поверни кругом коня [жирный шрифт мой – прим. перев.], тяни его правую руку своей левой.» | Видео Первый прием конной борьбы, где прямо указано повернуть коня для стаскивания противника. «Голиаф» показывает коня рыцаря, проводящего прием, сильно согнутым налево (сгибание в шее и в затылке показано, конечно, гипертрофированно, однако суть отражена верно – для того, чтобы выполнить поворот, конь должен быть согнут в сторону поворота, что достигается воздействием посадки, ноги и повода). С точки зрения всадника особенная сложность этой техники состоит в том, что он требует стремительной смены руки, удерживающей повод, т.к. захват проводится левой рукой, обычно контролирующей повод. При этом важно в то же мгновение перехватить повод правой рукой, иначе рыцарь лишится помощи внешнего (правого) повода в критически важный момент). |
|
|
|
Перевод с английского и комментарии М. Звягинцева
Продолжение следует