Спряжение имперфекта глагольной модели с III – слабым корневым - является единственным типом, который образует окончание, отличное от окончания сильных глаголов. С местоименными дополнениями, конечное –ē основы глаголов проявляется как:
Лицо энклитики | Род энклитики | Имперфект 3 лица от
| ||||||||
ܢܶܒܥܶܐ | neḇʕē | Будет искать, просить, молить | ||||||||
м.р | ܢܶܒܥܝܶܘܗ̄ܝ | neḇʕ-ēw | Он будет (мы будем) строить его | ܢܶܒܥܶܐ ܐܶܢܽܘܢ | neḇʕē -ennon | Он будет (мы будем) строить их | ||||
ж.р | ܢܶܒܥܝܶܗ̇ | neḇʕ-ēh | Он будет (мы будем) строить её | ܢܶܒܥܶܐ ܐܶܢܶܝܢ | neḇʕē -ennēn | |||||
м.р | ܢܶܒܥܝܶܟ | neḇʕ - ē | Он будет (мы будем) строить тебя | ܢܶܒܥܝܶܟܽܘܢ | neḇʕē -ḵon | Он будет (мы будем) строить вас | ||||
ܢܶܒܥܝܶܟܶܝܢ | neḇʕē -ḵēn | |||||||||
ж.р | ܢܶܒܥܝܶܟܝ | |||||||||
общий род | ܢܶܒܥܝܶܢܝ | neḇʕ - ēn | Он будет (мы будем) строить меня | ܢܶܒܥܝܶܢ | neḇʕ -ēn | Он будет (мы будем) строить меня | ||||
Императивы с энклитическими суффиксами местоименных дополнений.
Глагольные формы в повелительном наклонении принимают суффиксы местоименных дополнений с изменением гласных звуков в императиве м.р., мн.ч с CCoC(un)/CCaC(un) на CuCCu(n):
Лицо энклитики | Род энклитики | ܩܛܠ | Убить | |||||||
ед.ч. | ||||||||||
м.рܩܛܽܘܠ | ж.рܩܛܽܘܠܝ | |||||||||
м.р | ܩܛܽܘܠܳܝܺܗ̄ܝ | qṭol -āy | Убей его | ܩܛܽܘܠܝܺܘܗ̄ܝ | qṭoli -w | Убей его | ||||
ж.р | ܩܛܽܘܠܝܶܗ̇ | qṭol -ēh | Убей её | ܩܛܽܘܠܝܺܗ̇ | qṭoli -h | Убей её | ||||
обед | ܩܛܽܘܠܰܝܺܢܝ | qṭol -ayn | Убей меня | ܩܛܽܘܠܰܝܺܢܝ | qṭoli -n | Убей меня | ||||
обмн | ܩܛܽܘܠܰܝܺܢ | qṭol -ayn | Убейте нас | ܩܛܽܘܠܰܝܺܢ | qṭoli -n | Убей нас |
|
Лицо энклитики | Род энклитики | Мн.ч | ||||||
м.рܩܛܽܘܠܘ | ж.рܩܛܽܘܠ̈ܝ | |||||||
м.р | ܩܽܘܛܠܾܳܘܗ̄ܝ | quṭl -u | Убейте его | ܩܛܽܘ̈ܠܝܺܗ̄ܝ | qṭol -āy | Убейте его | ||
ܩܽܘܛܠܾܘܢܳܝܺܗ̄ܝ | quṭl -unāy | ܩܛܽܘ̈ܠܝܺܢܳܝܺܗ̄ܝ | qṭol -ēnāy | |||||
ж.р | ܩܽܘܛܠܾܘܗ̇ | quṭl -uh | Убейте её | ܩܛܽܘ̈ܠܝܺܗ̇ | qṭol -āh | Убейте её | ||
ܩܽܘܛܠܾܘܢܳܗ̇ | quṭl -unāh | ܩܛܽܘ̈ܠܝܶܢܳܗ̇ | qṭol -ēnāh | |||||
Общ. Ед.ч | ܩܽܘܛܠܾܘܢܝ | quṭl -un | Убейте меня | ܩܛܽܘ̈ܠܳܢܝ | qṭol -ān | Убейте меня | ||
ܩܽܘܛܠܾܘܢܳܢܝ | quṭl -unān | ܩܛܽܘ̈ܠܝܶܢܳܢܝ | qṭol -ēnān | |||||
Общ. Мн.ч | ܩܽܘܛܠܾܘܢ | quṭl -un | Убейте нас | ܩܛܽܘ̈ܠܳܢ | qṭol -ān | Убейте нас | |
ܩܽܘܛܠܾܘܢܳܢ | quṭl -unān | ܩܛܽܘ̈ܠܝܶܢܳܢ | qṭol -ēnān |
|
Энклитические суффиксы местоименных дополнений и глагол с III – слабым корневым в форме императива.
Парадигма присоединения местоименных дополнений к императивам глаголов с III-слабым корневым в основном похожа на парадигму сильных глаголов.
Императив м.р., ед.ч. от глаголов с III- слабым, который заканчивается –i, принимает те же энклитические формы, как и императив ж.р. ед.ч сильных глаголов (например, qṭol- iw, qṭol- ih, qṭoli -in).
Базовая форма императива ж.р., ед.ч. меняется с CCāy на CC āɁi-, где –ā выписывается с помощью ālap.
Базовая форма императива м.р., мн.ч. меняется с CC aw на CC aɁu-, и также пишется с ālap для интервокальный гортанной остановки.
Императив ж.р., мн.ч. показывает ослабление (сокращение) гласного звука с CC āyēn to CC āyen-.
Лицо энклитики | Род энклитики | ܩܪܐимператив | |||||
ܩܪܺܝ | qri | м.р., ед.ч. | ܩܪܳܝ | qrāy | ж.р., ед.ч. | ||
м.р | ܩܪܺܝܘܗ̄ܝ | qri-w | Кричи ему, соблазни, проси его | ܩܪܐܝܺܘܗ̄ܝ | qrāɁiw | Кричи ему, соблазни, проси его | |
ж.р | ܩܪܺܝܗ̇ | qri-h | Кричи ей, соблазни, проси её | ܩܪܐܝܺܗ̇ | qrāɁih | Кричи ей, соблазни, проси её | |
Об. ед.ч | ܩܪܺܝܢܝ | qri-n | Кричи мне, соблазни, проси меня | ܩܪܐܝܺܢܝ | qrāɁin | Кричи мне, соблазни, проси меня |
Об. мн.ч | ܩܪܺܝܢ | qrin | Кричи нам, соблазни, проси нас | ܩܪܐܝܺܢ | qrāɁin | Кричи нам, соблазни, проси нас |
|
Лицо энклитики | Род энклитики | ܩܪܐимператив | |||||
ܩܪܰܘ | qraw | м.р., мн.ч. | ܩܪܰ̈ܝ | qray | ж.р., мн.ч. | ||
м.р | ܩܪܰܐܘܽܗ̄ܝ | qraɁu | Кричите ему, соблазните, просите его | ܩܪܐܳܝܺ̈ܢܳܝܺܗ̄ܝ | qrāyenāy | Кричите ему, соблазните, просите его | |
ж.р | ܩܪܰܐܘܽܗ̇ | qraɁuh | Кричите ей, соблазните, просите ее | ܩܪܐܳܝܺ̈ܢܳܗ̇ | qrāyenāh | ||
Об. ед.ч | ܩܪܰܐܘܽܢܝ | qraɁun | Кричите мне, соблазните, просите меня | ܩܪܐܳܝܺ̈ܢܳܢܝ | qrāyenān | Кричите мне, соблазните, просите меня |
Об. мн.ч | ܩܪܰܐܘܽܢ | qraɁun | Кричите мне, соблазните, просите меня | ܩܪܐܳܝܺ̈ܢܳܢ | qrāyenān | Кричите мне, соблазните, просите меня |
Имена (существительные) на -u и -i.
Существительные в абсолютном состоянии, в ед.ч., которые оканчиваются на –u имеют следующую парадигму склонения:
состояние | Ед.ч | Мн.ч | ||||
абсолютное | ܨܒܽܘ | ṣbu | Сущность, причина | ܨܺܒ̈ܘܳܢ | ṣeḇwān | Сущности, причины |
эмфатическое | ܨܒܽܘܬܳܐ | ṣbuṯā | ܨܺܒܘܳܬܳܐ | ṣeḇwāṯā | ||
сопряжённое | ܨܒܽܘܬ | ṣbuṯ | ܨܒܽܘܬ | ṣeḇwāṯ- |
Аналогичные имена существительные, которые оканчиваются в м.р., ед.ч, в абсолютном статусе на -i:
состояние | Ед.ч | Мн.ч | ||||
абсолютное | ܡܰܪܕܺܝ | mardi | путешествие | ܡܰܪ̈ܕܝܳܢ | mardyān | путешествия |
эмфатическое | ܡܰܪܕܺܝܬܳܐ | mardiṯā | ܡܰܪ̈ܕܝܳܬܳܐ | mardyāṯā | ||
сопряжённое | ܡܰܪܕܺܝܬ | mardiṯ- | ܡܰܪ̈ܕܝܳܬ | mardyāṯ- |
Vocabulary ИМЕНА 15
Ед.ч. | Мн.ч | Транскрипция | Перевод и комментарий | |||||||||||||||
ܕܶܒܚܳܐ | ܕܶܒܚܶܐ | ед.ч. deḇḥā мн.ч. deḇḥe | мужской род Sacrifice https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=dbxh%20N&cits=all 1) жертва, 2) жертвоприношение | |||||||||||||||
ܕܰܒܪܳܐ | daḇrā | Мужской род field, country, desert https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=dbr%232%20N&cits=all wilderness1) пустыня, 2) дикая местность 3) запущенный сад или часть сада, 4) целина | ||||||||||||||||
ܕܡܳܐ | dmā const/abs– dem | Мужской род blood1) кровь 2) происхождение, род; родовитость, высокое происхождение; кровь как носитель наследственности и жизни, 3) темперамент; настроение; страстность, 4) кровопролитие, убийство, 5) сок (плодов) https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=dm%20N&cits=all bloodshed;кровопролитие; массовое убийство, резня, бойня sap,1) сок (растений); живица 2) жизненные силы, жизненные соки; жизнеспособность 3) кровь juiceа) сок, б) виноградный сок, из которого получают вино(of plantsрастений) | ||||||||||||||||
ܙܰܒܢܳܐ | zaḇnā const/abs zban | Мужской/женский род time1) а) время, б) промежуток времени, в) час, точное время, г) момент, мгновение, определённое время, д) срок, время, е) время года, 3) срок, продолжительность, 4) век, жизнь, 11) а) темп, такт, ритм, б) размер, https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=zbn%232%20N&cits=all season1. 1) время года, б) время, пора, период, 3) (неопределённый) отрезок времени, 4) подходящее время; подходящий момент temporality,1) временный характер, временность, бренность, временной аспект опыта, длительность 2) (temporalities) церковные владения и доходы 3) мирская власть (в отличие от церковной) fragility1) а) ломкость, хрупкость, б) утончённость, слабость (о характере человека), в) моральная слабость, неустойчивость 2) недолговечность t. gramm. tenseграмматическое время ܒܰܙܒܰܢsometimes;иногда, временами ܒܟܽܠܙܒܰܢalways;всегда, неизменно ܟܡܳܐ ܙܰܒܢܺܝ̈ܢoften.часто, много раз https://sedra.tara-lu.com/lexeme/get/839 | ||||||||||||||||
ܚܰܕ݂ܽܘܬܳܐ | ܚܰܕܽܘ̈ܳܬܐ | ḥaḏuṯā | Женский род joy,1) а) радость, счастье; восторг, 2) празднество, веселье, 3) а) источник радости, удовольствия, б) радость моя, золотко моё (как обращение), https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=xdw%20N&cits=all gladnessсчастье, радость happiness,счастье, радость rejoicingвеселье, ликование; праздник, празднование | |||||||||||||||
ܚܰܛܳܝܳܐ | ܚܰܛܳܝܶܐ | ед.ч. haṭṭāyā мн.ч. haṭṭāyē ܚܰܛܳܝܺܝܢ ḥaṭṭayin | Мужской род sinner1) грешник, грешница 2) нечестивец, негодяй | |||||||||||||||
ܟܰܬܦܳܐ | ܟܰܬܦ̈ܳܬܳܐ | ед.ч. kaṯpā мн.ч. kaṯpē/āṯā | Женский род shoulder1) а) плечо; плечевой сустав, б) лопатка, лопаточная часть (мясной туши) 2) а) выступ, уступ б) плечики (для одежды), вешалка https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=ktp%20N&cits=all shoulder-bladeлопатка (анатом.) | |||||||||||||||
ܡܰܓܕܠܳܐ | ܡܰܓܕܠܶܐ | ед.ч. magdlā мн.ч. magdlē | Мужской род Tower https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=mgdl%20N&cits=all 1) а) башня, б) вышка, 2) а) крепость, цитадель, б) оплот, опора, защита, 3) высокая куча, груда, 4) орудийная башня, 7) пилон 8) высокая женская причёска с накладными волосами 9) дом (двенадцатая часть небесной сферы) 10) а) парение, парящий полёт б) взлёт раненой птицы | |||||||||||||||
ܡܰܬ݂ܠܳܐ | ܡܰܬ݂ܠܶܐ | ед.ч. maṯlā мн.ч. maṯlē | Мужской род parable https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=mtl%20N&cits=all иносказание, притча, proverb, 1) а) пословица, поговорка, крылатое выражение, б); = Proverbs притча, 2) притча во языцех, олицетворение (образа; из какой-л. поговорки) fable 1) басня, 2) сказка, миф, легенда, 3) небылицы, ложь, враньё, 4) притча во языцех (о человеке, предмете, поступке, явлении) ܡܰܬ݁ܠܳܐ 2 giving дающий | |||||||||||||||
ܥܶܪܒܳܐ | ܥܶܪܒܶܐ | ед.ч. ʕerbā мн.ч. ʕerbē | Мужской род https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=%28rb%235%20N&cits=all sheep,а) овца, б) овца; баран, 2) а) робкий, застенчивый человек б) безвольный, несамостоятельный человек, 3) паства lamb1. 1) ягнёнок, барашек; овечка; агнец 2); = the Lamb Агнец Божий, Божественный Агнец (в Новом Завете - об Иисусе Христе как Искупителе, жертвенном ягнёнке, закланном за грехи человечества; в основе эпитета - пророчество Исайи о страданиях Мессии) 3) а) мясо молодого барашка б) овчинная шкура, 4) а) простак в) мягкий, слабохарактерный человек; милый человек | |||||||||||||||
ܫܒܳܒܳܐ | ܫܒܳܒܶܐ | ед.ч. šbāḇā мн.ч. šbāḇē | Мужской род https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=%24bb%20N&cits=all neighborсосед; соседка, соседний объект, 1) соседние войска, находиться в окрестности || находящийся в окрестности (точки) если женский род https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=%24bbh%20N&cits=all neighboringближний, близлежащий; окрестный, пограничный, смежный, соседний, прилегающий, находящийся в окрестности (напр. точки) | |||||||||||||||
ܬܝܳܒܽܘܬܳܐ | tyāḇuṯā | Женский род repentanceпокаяние; сожаление, раскаяние https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=tywbh%20N&cits=all return;1) а) возвращаться, идти обратно backslidingвероотступничество если мужской род https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=tywb%232%20N&cits=all | ||||||||||||||||
эмфатическое ܡܰܪܕܺܝܬܳܐ абсолютное ܡܰܪܕܺܝ сопряжённое ܡܰܪܕܺܝܬ | эмфатическое ܡܰܪ̈ܕܝܳܬܳܐ абсолютное ܡܰܪ̈ܕܝܳܢ сопряжённое ܡܰܪ̈ܕܝܳܬ |
| Женский род journey,а) путешествие, поездка (обычно сухопутное), б) путешествие, путь; перемещение (во времени и пространстве), 2) рейс; маршрут, 4) военный поход course,а) курс, направление, 2) ход, течение, 3) линия поведения, образ действия travel; 1) путешествие, 2) (travels) описание путешествия, 3) движение; перемещение, продвижение 4) скорость движения flow;1) течение, движение (действие, процесс), 2) а) поток, струя, в) ход, течение https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=mrdy%20N&cits=all flux. | |||||||||||||||
|
|
| Женский род thing, 1) вещь, предмет; сущность, 2) (things) а) вещи, багаж б) личные вещи, собственность, в) носильные вещи; одежда, предметы одежды, г) принадлежности, утварь affair,1) дело, 2) (affairs) дела, вопросы, 3) а) происшествие, инцидент, дело, б) событие, мероприятие; явление matter https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=cbw%20N&cits=all 1) а) вещество, б) материал, исходный материал, 2) материя 3) сущность; содержание, 4) а) тема, вопрос, предмет обсуждения б) кое-что, кое-какие факты., 5) вопрос, дело, 6) причина, основание, повод | |||||||||||||||
ܚܰܕܽܘܬܳܐ | ḥaḏūṯā | Женский род joy,1) а) радость, счастье; восторг, б) удовольствие, удовлетворение (от успеха, осуществления надежд, сбывшихся желаний); успех, успешный результат, удача, 2) празднество, веселье, 3) а) источник радости, удовольствия gladness,радость, весёлость, бодрость, счастье happiness,счастье, радость rejoicingвеселье, ликование; праздник, празднование | ||||||||||||||||
ܚܰܛܳܝܳܐ | ḥaṭāyā | Мужской род sinner1) грешник, грешница 2) нечестивец, негодяй |
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 15
wicked, https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=%28wl%233%20N&cits=all 1) злой, злобный; безнравственный, 2) грешный; нечистый, 3) озорной, хулиганский 4) страшный, свирепый 5) гибельный, бедственный, 6) неприятный (о запахе) 7) плохой, отвратительный, мерзкий unjust, несправедливый, lawless. 1) беззаконный, попирающий законы; противозаконный, преступный, 2) необузданный, несдержанный, непокорный | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
More 2) более многочисленный; присутствующий в большем количестве, в большей степени, в большем объёме 3) добавочный, дополнительный; дальнейший (употребляется с числительным или неопределённым местоимением) ܚܣܺܝܪ/ܝܰܬܺܝܪ ܒܨܺܝܪ more or less более или менее more (menthan)более чем, больше, чем (результат операции сравнения, отображаемый символом >) https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=ytr%20X&cits=all | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
necessary, 1) необходимый, нужный, требуемый, 2) неизбежный, неминуемый, неотвратимый, 3) принудительный, насильственный 4) очевидный, не требующий доказательства needed 1) нужда, потребность || нуждаться, иметь потребность 2) требоваться, быть необходимым В безличных конструкциях типа «надо, необходимо, нужно» и «можно, возможно» прилагательное, обычно, используемое в ж.р., ед.ч. (meṯbaʕyā), предваряет предлог l- (c суффиксальной объектной энклитикой), и проклитик d- с имперфектом, например, ܡܬܒܥܝܐ ܠܝ ܕܐܙܠ meṯbaʕyā li d-êzal «нужно мне идти, я должен идти», и в прошедшем времени: ܡܬܒܥܝܐ ܗ̄ܘܬ ܠܗܘܢ ܕܢܐܙܠܘܢ meṯbaʕyā-wāṯ lhon d-nêzlun «было нужно им уйти». | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ГЛАГОЛЫ15
ܚܠܰܛ | ḥlaṯ/neḥlot | fut. ܢܶܚܠܽܘܛ, Ia to mingle 1) а) смешиваться, б) смешивать 2) общаться, собираться mix https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=xl%2B%232%20V&cits=all а) = mix up мешать, смешивать, перемешивать, б) смешиваться, перемешиваться 2) готовить с помощью перемешивания, 3) а) сочетать, соединять, 4) сбивать с толку, запутывать, 5) = mix in, = mix up общаться; вращаться (в обществе); сходиться, 6) иметь сексуальную связь 7) = mix up быть замешанным, принимать участие (в чём-л.); to join 1) а) соединять, объединять, связывать, скреплять, unite а) объединять, соединять; б) объединяться, соединяться to knead 1) а) замешивать, месить (тесто, глину) б) смешивать до получения однородной массы 2) формировать (мнение, характер) 3) массировать, растирать; Ip; IIa to mix together смешивать, mingle 1) а) смешиваться б) смешивать 2) общаться, собираться IIp to be associated with присоединяться к; солидаризироваться с; ассоциироваться с, to mix with тереться, общаться, замешаться, замешиваться, подмешать mingle with смешаться, смешиваться | ||||
Спряжение перфекта | Инфинитив | |||||
Ед.ч | мн.ч ܡܶܚܠܰܛ | |||||
3 лицо | м.р. | ܚܠܰܛ | ܚܠܰܛܘ | |||
ж.р. | ܚܶܠܛܰܬ | ܚܠܰܛ̈ܝ | ||||
2 лицо | м.р. | ܚܠܰܛܬ | ܚܠܰܛܬܽܘܢ | |||
ж.р. | ܚܠܰܛܬܝ | ܚܠܰܛܬ̈ܶܝܢ | ||||
1 лицо общий род (м. и ж.) | ܚܶܠܛܶܬ | ܚܠܰܛܢ | ||||
Спряжение имперфекта | ||||||
Ед.ч | мн.ч | |||||
3 лицо | м.р. | ܢܶܚܠܽܘܛ | ܢܶܚܠܛܽܘܢ | |||
ж.р. | ܬܶܚܠܽܘܛ | ܢܶܚ̈ܠܛܳܢ | ||||
2 лицо | м.р. | ܬܶܚܠܽܘܛ | ܬܶܚܠܛܽܘܢ | |||
ж.р. | ܬܶܚܠܛܺܝܢ | ܬܶܚ̈ܠܛܳܢ | ||||
1 лицо общий род (м. и ж.) | ܐܶܚܠܽܘܛ | ܢܶܚܠܽܘܛ | ||||
ед.ч | мн.ч | |||
м.р. | ж.р. | м.р. | ж.р. | |
Императивы | ܚܠܽܘܛ | ܚܠܽܘܛܝ | ܚܠܽܘܛܘ | ܚܠܽܘܛ̈ܝ |
Акт прич абс | ܚܳܠܶܛ | ܚܳܠܛܳܐ | ܚܳܠܛܺܝܢ | ܚܳܠ̈ܛܳܢ |
Пасс прич абс | ܚܠܺܝܛ | ܚܠܺܝܛܳܐ | ܚܠܺܝܛܺܝܢ | ܚܠܺܝ̈ܛܳܢ |
ܣܒܰܪ | sbar/ nesbar | fut. ܢܶܣܒܰܪ, Ia to think 2 1) а) думать, мыслить, б) размышлять, взвешивать, обдумывать, 2) = think about, = think of думать, полагать, считать; иметь (какое-л.) мнение, 3) а) понимать, представлять себе, б) (think of) думать, воображать, представлять себе, в) (think of) придумывать, додумываться, 5) ожидать, предполагать, подозревать, 6) рассуждать, делать выводы, 7) одобрять, высказывать одобрение to believe 1) верить, 2) доверять, 3) придавать большое значение, 4) думать, полагать, 5) верить в существование (чего-л.), 6) (believe in) верить, веровать,, to suppose; 1) полагать, думать, 2) а) предполагать, допускать, 4) подразумевать, предполагать, требовать в качестве условия Ip to be supposed ожидаться, considered; обоснованный, продуманный, 2) рассматриваемый IIa to hope 1) надеяться (на что-л.), 2) уповать (на что-л.); предвкушать (что-л.),, to trust (in) доверяться, верить в…; to announce 1) объявлять; сообщать; анонсировать; оповещать; извещать; заявлять; давать знать, 2) докладывать (о прибытии посетителей, гостей) 3) предвещать, предсказывать, declare 1) заявлять, объявлять, 2) объявлять (кого-л. кем-л., что-л. чем-л.), 3) решительно утверждать, провозглашать, объявлять публично, 6) показывать, обнаруживать; IIp to be announced 1) быть объявленным; сообщённым; анонсированным; оповещенным, извещенным; заявлянным; Proclaimed а) провозглашённый; объявленный; to be considered рассматриваться, 5) считаться; to seem казаться; IIIa to think, suppose; to suspect; to profess to be |
ܥܢܳܐ | ʕnā/ neʕnē | fut. ܢܶܥܢܶܐ, Ia to answer 1) отвечать; откликаться, 2) (answer to) откликаться, реагировать на (имя), 3) подходить, соответствовать, удовлетворять, 4) нести ответственность; ручаться, 5) удаваться; иметь успех, 6) заменять, служить (в качестве или взамен чего-л.), respond https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=%28ny%20V&cits=all 1) отвечать, 2) (respond to) а) реагировать, отзываться на (что-л.), б) поддаваться (чему-л.),; to converse 1) разговаривать, вести беседу, 2) общаться; поддерживать связь, иметь контакты; ܥܢܶܐ occupied (with) заниматься чем-л.; Ip to be heard слушаться, носиться, звучать, доноситься; to be occupied быть занятым, engaged помолвленный; зацепленный, быть вовлеченным; IIa to sing in alternating verses; to intone 1) интонировать, модулировать 2) а) исполнять речитативом; произносить нараспев б) запевать, петь первые слова; to raise a song; IIp to be chanted; to humble oneself; IIIa to lead (in singing); to raise a shout; to cause to be occupied. |
ܩܪܳܐ | qrā/ neqrē | 1 вариант fut. ܢܶܩܪܶܐ, Ia to call https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=qry%20V&cits=all 1) кричать; окликать, 2) издавать характерные звуки (о птицах, животных); жужжать (о насекомых) 4) а) вызывать, созывать (сигналом), 7) собирать, созывать, 8) (call for) требовать, 11) называть; давать имя summon 1) а) = summon up вызвать, позвать, б) вызывать в суд, 2) требовать исполнения (чего-л.) 3) созывать (собрание) 4) собирать, призывать, мобилизовывать (волю, силы и т. п.), б) (invite over / round) приглашать к себе (куда-л.), invite 1) а) приглашать, звать, в) (invite out) приглашать куда-л. (на обед), 2) а) привлекать, призывать, побуждать, приветствовать, б) вызывать, способствовать, 3) соблазнять, искушать, манить invoke 1) просить, умолять, упрашивать; ходатайствовать; 2) заклинать, вызывать духов, 3) осуществлять, способствовать осуществлению Kth. to read читать; Ip. to call, summon, invite 2 вариант ܩܪܳܐ 2 fut. ܢܶܩܪܶܐ, Ia to come upon натолкнуться, нападать неожиданно, предъявить требование to occur; 1) происходить, случаться, совершаться, 2) встречаться; попадаться Ip to oppose а) быть против, возражать, б) оказывать сопротивление, сопротивляться, противиться, 3) противопоставлять, противополагать; сопоставлять, 4) бороться, соперничать (с кем-л.) resist. 1) а) сопротивляться, оказывать сопротивление; противостоять, б) сопротивляться, противиться; препятствовать; противодействовать, 2) а) противостоять; устоять; не поддаваться, б) воздерживаться (от чего-л.) |
ܬܳܒ | taḇ/ ntuḇ | fut. ܢܶܬܶܒ, Ia to return https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=twb%20V&cits=all 1) а) возвращаться, идти обратно; б) поворачивать, заворачивать в обратном направлении (особенно о стене) 2) а) возвращать, отдавать б) платить (тем же), 3) класть обратно, 4) а) возражать, отвечать, б) произносить что-л. в ответ на какие-л. Действия, 5) докладывать; официально заявлять to repent раскаиваться; сокрушаться; каяться, сожалеть; IIIa to answer 1) отвечать; откликаться, 3) подходить, соответствовать, удовлетворять; 4) нести ответственность; ручаться, 5) удаваться; иметь успех to disgorge 1) изрыгать (пищу), 2) извергать, выпускать, 3) отдавать, 4) разгружать, выгружать; опорожнять 5) вливаться, впадать; to vomit 1) страдать рвотой; тошнить; рвать, блевать, 2) срыгивать, 3) = vomit out, = vomit up извергать (обычно с ненавистью и отвращением), 4) а) выбрасывать, выделять, выпускать, выталкивать (с силой) |
СЛОВАРЬ – ЧАСТИЦЫ15
ܐܰܘ | aw | or1) или, иначе, 2) ли, more than 1) более чем, больше, чем rather than1) вместо 2) вместо того, чтобы eitherили (часть союза either … or...) |
ܐܰܟܘܳܬ | aḵwāṯ | likeтак; как что-л.; подобно чему-л. like as as1) так как; поскольку, 2) = just as когда; пока; в то время как, 3) как, также как и, аналогично, 4) так, как; таким образом, что such asтакой, как, например, как например |
-ܡܳܐ ܕ | mā ḏ- | that which что, который when 1) а) когда, в то время как, как только, тогда как (вводит временные предложения предложения и обороты) |
Личное имя 15
ܫܺܝܠܽܘܚܳܐ | šilõḥā | Siloam, Силоамская купель источник и водоем близ Иерусалима Siloah |