Изменение структуры полисемии слова впору




В этой же части статьи мы непосредственно находим вывод: «уход из языка лексем впору ‘вовремя, в подходящий момент’ и тенденция к закреплению бывших лексем блока впору 2 в ограниченном круге лексико-семантических контекстов привели к радикальной перестройке структуры полисемии слова впору». [Урысон, 2016 стр. 54]. «С уходом из языка лексемы впору 1 утрачивается исконная связь слова впору с идеей времени, и приведенная структура полисемии слова впору расшатывается». [Урысон, 2016 стр. 55]. Из чего становится ясно – теперь у данного слова значение сильно отличается от того, которое использовали в XIX веке. На этой основе выстраивается следующая структура:

Впору ‘одежда или обувь подходит по размеру’

Впору ‘соответствие действия человека его возрасту’

Впору ‘Человеку соответствует действие, а он не осознает этого’

Впору ‘единственное действие, соответствующее ситуации’

Завершается работа следующим выводом: «на судьбу слова впору влияют два противоположных фактора. Один из них вытесняет некоторые лексемы слова впору в жесткие лексико-семантические контексты, благодаря чему эти лексемы семантически обогащаются. Другой фактор, наоборот, удерживает в языке «старые» лексемы с их прежней абстрактной семантикой» [Урысон, 2016 стр. 57].

Научитесь оформлять ссылки, это несложно.

Оценка – 4. Достаточно подробно, но такой задачи перед вами не ставилось.

 

Гончарова Инесса, 17808

 

 

Описание группы 621 [РСС] со значением «Отдых, передышка»

В русском языке глагольная группа со значением «Отдых, передышка» представлена 12 ЛЕ (вздохнуть, гулять, обедать, осежиться, отгулять, отдыхать, передохнуть, перекурить, поотдыхать, проветриться, проотдыхать, прохладиться). Между отдельными лексемами запятая некурсивная ставится

Как видно, группа немногочисленна по составу, особенно на фоне сравнения с глаголами трудовой деятельности и занятий (трудиться, работать, не покладая рук, мантулить, гнуть спину, пахать …).

Кроме того, группа 621, представленная в РСС, не только немногочисленна по составу, но и достаточно однообразна, так как словообразовательный анализ данных лексем показывает, что ядром большинства слов является корень – дых -, который реализуется в разных сочетаниях с аффиксами. Так мы находим в составе группы 5 слов с этим корнем (вздохнуть, отдыхать, передохнуть, поотдыхать, проотдыхать), что составляет 41% от всей лексической группы. На основе этих данных можно предположить, что представление об отдыхе у русского человека тесно связаны со «свободным дыханием», которое явно отличается от дыхания (затрудненного, сбивчивого, неровного) работающего человека (запыхаться, выдохнуться). Значит, часто для отдыха достаточно всего лишь «перевести дух». Не случайно в этой группе обнаруживаются глаголы с аналогичной внутренней формой: (прогуляться, освежиться, проветриться)., которые чем мотивированы??

Несмотря на немногочисленный состав, данная группа подвергается комплексному разноаспектному анализу.

Совершенно очевидно, что в семантике этих глаголов значим компонент ‘время, продолжительность’. Это обусловлено тем, что, как и работа, отдых ограничен временным промежутком (вспомним русскую пословицу: «Делу время, потехе – час»). Из этого данные глаголы можно условно разделить на следующие группы:

 

Относительно быстрое действие Действе более длительное, но ограниченное установленным промежутком времени Действие, которое может быть достаточно долгим и не ограниченным строго по времени
Вздохнуть, освежиться, передохнуть, перекурить, проветриться, поотдыхать. Прохладиться* Обедать, отгулять (например, в значении «отгулять отпуск»). Гулять, отдыхать, проотдыхать (можно неделю, а можно - месяц). Прохладиться = прохлаждаться**

 

Из таблицы видно, что самой большой группой является «Относительно быстрое действие», которая составляет 50% от всего числа взятых нами глаголов. Исходя из этого, На этой основе можно допуститьвыдвинуть предположение, что для русского человека чаще всего доступен менее длительный отдых, что только увеличивает его значимость.

Интересным оказывается слово «прохладиться », о котором, я считаю, необходимо сказать отдельно. Нам кажется

*По-моему мнению, этот глаголслово «прохладиться» можно было бы отнести к первой группе в таблице, потому что данный глагол, согласно словарной статье из РСС, определяется кратковременным действием: «Освежиться, выйдя на свежий воздух или выпив чего-н. холодного», [РСС:, стр.757].

**Ниже же приводиться лексема слово «прохлаждаться », семантика которого приобретает отрицательную окраску, связанную с продолжительным бездельем (например: Сколько можно прохлаждаться? Займись делом!). Поэтому, я считаю, глагол с данным значением можно отнести к абсолютно противоположной группе «Действие, которое может быть достаточно долгим и не ограниченным строго по времени».

Также способностью модификации временных оттенков действия обладает категория вида. Если внимательно взглянуть на представленную выше таблицу, можно заметить, что глаголы совершенного видаСВ в большинстве случаев выражают кратковременное действие (вздохнуть, освежиться, передохнуть – собственно, вся первая группа), а глаголы несовершенного видаНСВ, наоборот, - – продолжительное (гулять, отдыхать). Тогда возникают некоторые несоответствия с таблицей. Например, глагол «проотдыхать » мы отнесли я отнесла к группе «Действие, которое может быть достаточно долгим и не ограниченным строго по времени» с точки зрения его семантики, а не какой-либо грамматической категории. Если же делить данные ЛЕ именно по категории вида, то соответственно выходит выделятся только две группы:

Кратковременные действия (глаголы СВ) Длительные действия (глаголы НСВ)
Вздохнуть, освежиться, передохнуть, перекурить, проветриться, поотдыхать. прохладиться, отгулять, проотдыхать.. Обедать, гулять, отдыхать, прохлаждаться.

 

Как видно, я занесла в даннуюв таблицу «встраиваются» и глагол «прохладиться », и глагол «прохлаждаться » собственно из-за их значения, о чём было написано выше.

Так, в группе «Кратковременные действия» оказалось 9 глаголов (69%), а в группе «Длительные действия» - – всего 4 (31%), с учетом разграничения семантики глаголов «прохладиться» и «прохлаждаться».

Но я считаю первую таблицу более точной, потому что в ней глаголы разделены именно по значению, а не по виду. МНОГО «я», старайтесь этого избегать. Это не личная коммуникация, а научный текст.

Странно, что список глаголов из взятой нами словарной статьи совсем немногочислен. С моей точки зрения, можно было добавить еще как минимум 4 глагола: продохнуть, выдохнуть, расслабиться и спать Выделить глаголы курсивом. Особенно интересно, что не был включен глагол «спать», ведь это, наверное, самый необходимый отдых не только для человека, но и для самого организма.

Интересно также следующее. К глаголам, связанным со значением отдыха на улице / свежем воздухе, можно было бы отнести следующие: освежиться, перекурить (чаще это делается на улице или балконе), проветриться, прохладиться, гулять, что составляет почти половину от всего количества лексем данной группы. Видимо, у русского человека понятие отдыха семантически связанно не только с тем, чтобы «перевести дух» (см. выше), но и с тем, чтобы выйти на свежий воздух и прогуляться. Ведь кроме физической разминки и перерыва после мыслительной работы, с моей точки зрения, это дает и эстетическое наслаждение (особенно при прогулке в парке, лесу).

Так незаурядно предстает перед нами группа всего из 12 глаголов, которая дала возможность рассмотреть данные ЛЕ с семантической и грамматической стороны.

Литература

Русский семантический словарь / Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. М., 2007. Т. IV. -– РСС

Работайте над научным стилем изложения, не сбивайтесь в пафос и в не уходите в сферу личных ощущений и мнений.

В целом, очень хорошо у вас получилось. Оригинально, самостоятельно.

Оценка – 5.

Гончарова Инесса, 17808

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: