ИСТОРИЧЕСКОЕ ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА
В словарном составе современного русского языка выделяются два пласта слов по источнику происхождения и времени вхождения слова в язык: лексика исконно русская и заимствованная. К исконно русской лексике относятся слова, восходящие к индоевропейскому, общеславянскому, восточнославянскому, древнерусскому, великорусскому периодам или возникшие в национальном русском языке (мать, отец, брат, рыба, борода, лебедь, белый, жёлтый, здоровый, злой и др.).
К заимствованной лексике относятся слова и кальки (буквальный перевод слов и фразеологизмов), пришедшие в русский язык из разных языков при контактировании: пальто (<фр.), футбол (<англ.), цинк (<нем.), влияние (калька <фр. in-flu-ence), делать большие глаза (пословный перевод немецкого фразеологизма grofie Augen machen).
Особый разряд исконно русской лексики составляют собственно русские слова (русизмы), которые появились [и продолжают появляться) после распада древнерусского языка на русский, украинский и белорусский. Это слова, возникшие в языке древнерусской народности, сохранившиеся в языке великорусской народности и образующиеся при формировании национального русского языка (белка, бурный, кочегар, кошелёк, насупиться, выключатель, энергетика, видеоканал и др.).
Таким образом, система русской лексики складывалась как закономерная, хронотопическая (последовательная по времени и лингвогеографическому расположению) совокупность эпидигматических и парадигматических объединений. В их составе возникали различгиые по времени образования группы слов, объединяющихся вокруг опорного семантического компонента.
|
Генетической парадигмой называется хронологически сложившееся объединение слов, организованное на
2 - 7348 основе общих семантических признаков. Термины родства, играющие важную роль в родо-племенных отношениях, имена зверей, рыб, птиц и др., имеющих значение для жизни древнего человека, связаны с наиболее ранними тематическими парадигмами.
Исконно русская лексика
Индоевропеизмы (период существования индоевропейского праязыка — 2-е тысячелетие до н. э,).
Тематическая парадигма «Родство»I: отец, мать, сын, дочь, мачеха, сноха, свёкор, шурин.
Тематическая парадигма «Животные»: свинья, мышь, бобр, овца.
Общеславянизмы (период существования — до VI в. н. э.) составляют ядро словарного состава современного русского языка. По своей морфологической структуре это корневые слова (основы слов).
Тематическая парадигма «Части человеческого тела»: борода (первоначальное значение ‘колючая, острая'), бок (возможно, родственно исходному значению ‘ребро’), око, палец, плечо (ср,: белоплекий, подоплёка), сердце (содержит уменьшительный суффикс -ко) и др.
Тематическая парадигма «Животные»: волк (первоначальное значение ‘растерзывающий’), ёж (возможно, табуис- тическое название ‘пожиратель змей’), конь, лань, ласка (‘любовь, ласка’ — как название зверька по мотивам табу), лось, медведь (‘поедатель меда’) и др.
Тематическая парадигма «Птицы»: воробей, ворона, галка (‘черный’), голубь (общесл. от названия цвета), дрозд, дя
тел (‘долбящий’), лебедь (ср. лат. albus ‘белый’), орёл, скворец, соловей (‘желтовато-серый’), сорока и др,
|
Тематическая парадигма «Цвет»: белый, жёлтый, зелёный, русый, серый, синий, чёрный и др.
Тематическая парадигма «Количественный признак»: высокий, глубокий, короткий, малый (родственно греческому в значении ‘мелкий скот, овцы’), тонкий, узкий, широкий и др.
Тематическая парадигма «Чувственные ощущения»: горький (связано с гореть), кислый, мокрый (общесл. < мока- ти), острый, тёплый (ср. лат. Tepula aqua — название водопровода в Риме), чёрствый и др.
Тематическая парадигма «Физическое свойство»: глупый, глухой (связано с глохнуть), кривой, лысый, толстый, хромой, худой, щедрый и др.
Тематическая парадигма «Физическое состояние»: здоровый, злой, ярый [родственно греческому в значении ‘огненный, сильный, несмешанный (о вине)’] и др.
Восточнославянизмы и древнерус и з- мы (период существования — VI—XIV вв.). Восточнославя- низмами принято называть слова, появляющиеся в языке восточных славян в VI—IX вв., в период расселения славян в Восточной Европе и взаимодействия их с балтийским и финно-угорским коренным населением. Древнерусизмы как преемники восточнославянизмов ведут свое начало с IX— XIV вв., периода образования древнерусского языка, языка Киевского государства — Древней Руси.
Тематическая парадигма «Предметы домашнего обихода»: бадья, бечёвка (<бечева с помощью суффикса -/с-), жаровня (<жаровъ ‘пламя, раскаленные угли’), корзина, коромысло, костыль (<кость с помощью суффикса -ыль), плошка (плошки ‘жировые светильники’), самовар (<сам и варить) и др.
Тематическая группа «Пища»: колобок (<колобъ ‘круглый небольшой хлеб’ с помощью суффикса -ъкъ), корж (‘вид лепешки, испеченной на сале’), кулеш (‘жидкая каша из пшена’, ‘гороховая похлебка с солью’), пряник (<пряный\ др.-русск. прил. пъпьрянъ <‘перец’) и др.
Тематическая группа «Цвет»: белобрысый (от ‘белобровый’), голубой (<голубь — по синему отливу шейных перьев голубя), коричневый (< коричный с помощью суффикса -ев-; коричный < корица с помощью суффикса -н-; корица ‘маленькая корочка’ < кора с помощью суффикса -иц-; коричневый ‘цвета коры’), сизый, смуглый (<смуга ‘копоть’) и др.
ГУ. Русизмы — слова собственно русской лексики, появившиеся в языке великорусской народности (ХГУ— XVII вв.) и национальном русском языке (с середины XVII в. по настоящее время). Этот пласт составляет до 90 процентов всех слов, бытующих в современном русском языке. По своему происхождению это:
|
слова исконно русской лексики: мальчуган (Собщесл. мал-), одолевать (Собщесл, дол ‘почва, пол’), дородный (собщесл. ^о кочегар (<вост.-сл. кочерга), комкать (<вост.-сл. комитъ ‘сжимать’), выпуклый (<вост.-сл. пук —* выпучить) идр.;
слова, включающие заимствованные элементы, но организованные по нормам русского языка: карточка (<польск. karta), извратить (<ст.-сл. извратити), легальный (<фр. legal) и др.
По своей словообразовательной структуре русизмы — производные слова, которые образовались суффиксальным способом: мальчик, зычный, комкать; префиксальным: забулдыга, пригорелый, нахлобучить, настежь; суффиксально-префиксальным: перестройка, насупиться, науськивать;
безаффиксным: дурь, синь, приём; словосложением: радиовещание, ракетодром, траншеекопатель; сложносокращенным способом: вуз, МХАТ,
Тематическая парадигма «Предметы быта»: колыбель (<колыбать ‘качать’ с помощью суффикса -ель), кошелёк (собщесл. кош ‘плетеная корзина’ —> русск. кошель кошелёк с суффиксом -екъ), крынка [<от общесл. крина ‘кубок, хлебная мера’ с помощью суффикса -гс(а)], кубышка [‘выпуклый сосуд’ <др.-русск. кубъ ‘сосуд для питья’ с помощью суффикса -ышк(а)], кулёк (<вост.-сл. куль ‘мешок из рогожи, мешок муки, связка соломы, мера ржаной муки в 10 пудов’ с помощью суффикса -окъ), люлька [возможно, от звукоподражательного лю-лю ‘припев при укачивании’ с помощью суффикса -к(а)].
Тематическая парадигма «Пшца»: варенье (<варитъ с помощью суффикса -ет-; см. общесл. варъ ‘кипящая вода; смола;
жар’), голубцы (вероятно, от голубь с помощью суффикса -ецъ по сходству формы с птицей), кулебяка (‘продолговатый пирог с рыбой, капустой, кашей'; возможно, от колоб ‘круглый небольшой хлеб’), лепёшка [<лепёка с помощью суффикса -к{а)], селянка (‘горячая похлебка с мясом, капустой, луком, огурцами’ или ‘кушанье из яиц с белым хлебом’; <др.-русск. селя- нинъ ‘крестьянин’), щи (<др.-русск. шти ‘варево, похлебка; суп, заправленный капустой, щавелем и другой зеленью’).
Тематическая парадигма «Имена профессий»: весовщик (<общесл. вгюг -» русск. весовой —> весовщик с суффиксом -щик), гончар (<др.-русск. гърнъчаръ, горъчаръ; <др.-русск. кърньцъ ‘горшок’ с помощью суффикса - арь -; об- щесл. гърън ‘котел’ -» гърньцъ с суффиксом -ъць), сапожник (<др.-русск, сапогъ с помощью суффикса - никъ и чередованием г//ж; др.-русск. conimu с суффиксом -imu; ср. сопля, сопель общесл., первоначально ‘трубка, дудка’), чистильщик (<русск. чистить с помощью суффикса - льщик) и др.
Тематическая парадигма «Физическое свойство»: колченогий (‘хромой’ <колча ‘хромой’ и нога; колча <колтать ‘хромать’), конопатый [диал. <конопи (мн. ч.) ‘конопля’ с помощью суффикса -am-], нерадивый {<радивый ‘старательный, усердный’ и отрицания не-; ср. др.-русск. радити ‘заботиться’), осторожный (<осторожа ‘осторожность, оглядка’ с помощью суффикса -н-), чуткий (<др.-русск. чути ‘чувствовать, слышать, донимать’).
Каждая из парадигм включает словесные преобразования, унаследованные от предшествующих эпох. Новые слова появлялись как результат не одномоментных и совпадающих по времени фонетических, словообразовательных, морфологических и семантических изменений. Язык отражает прогресс общества, но он, как говорил известный русский лингвист Т. ГГ. Ломтев, может идти в ногу с ним, может отставать от него, соблюдая свое внутреннее лингвистическое время.
Заимствованная лексика
Начиная с древнейших, дописьменных времен через языковые контакты на бытовой, экономической, культурной, политической почве в русский язык входили заимствованные слова. В составе заимствованной лексики выделяют заимствования родственные, славянские и неславянские, иноязычные.
Славянские заимствования
Старославянизмы вошли в русскую речь через язык переводов с греческого языка богослужебных и канонических книг. Древнейший литературный язык, старославянский, использовался на Руси с X в., после принятия ею христианства в 988 г.
Фонетическими признаками старославянизмов являются:
1.
неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле между согласными в одной морфеме (вместо русских полногласных сочетаний оро, оло, ере, еле): брань ‘сражение’ (ср. оборона), власы (ср. волосы), влачить (ср, волочить), среда (ср. середина), млечный (ср. молочный)',
2.
сочетания ра, ла в начале слова (вместо русских ро, ло): расти (ср. рост), равный (ср. ровный), ладья (ср. лодка);
3.
сочетание жд на месте русского ж (<общесл. dj): надежда (ср. надёжный), нужда (ср. нудить), рождать (ср. рожать);
4.
звук щ на месте русского ч (собгцесл. tj): мощь (ср. мочь), пещера (ср. Печора, Печерский);
5.
начальное е на месте русского о: един (ср. один), елей ‘оливковое масло’ (ср. олива);
6} начальное ю на месте русского у: юродивый (ср. урод), юг (ср. др.-русск. угъ);
7) начальное а на месте русского я: аз ‘название буквы старославянского алфавита’, агнец (ср. ягня ‘ягненок’).
К словообразовательным признакам старославянизмов относятся:
1.
приставки: воз- на месте русской приставки вз-: возводить (ср. взводить), воспрянуть (ср. вспрянутъ); со- на месте русской с-: собор (ср. сбор), совет (ср. свет); из-/ис- на месте русской вы-: изводить (ср. выводить), истечь (ср. вытечь);
2.
суффиксы: -знъ: казнь, жизнь; -есн-; словесный, небесный; -тв(а): жатва, жертва, клятва; -ствие(е), -ств(о): царствие. Рождество', -ын(я): милостыня, святыня', -чий: кормчий, ловчий;
3.
первые части сложных слов благо-, бого-, добро-, жертве-, зло-, суеблагодать*, богородица*, добросердечие, добродетель и др.I
Семантическими признаками старославянизмов являются:
1.
принадлежность слова к религиозному культу, предметам церковного обихода: апостол*, евангелие*, креститель, престол, пророк*, святой и др.;
2.
слова отвлеченной лексики: беззаконие*, благодеяние*, воскресить, грех, исход и др.
В современном русском языке старославянизмы выполняют различные семантические, стилевые и стилистические функции:
1.
являются словами нейтрального стиля, общеупотребительны и вытеснили однокорневые русские слова; враг, вред, время, нужда (ср.: ворог, веред, веремя, нужа);
2.
существуют параллельно с русскими словами, но разошлись с ними в значениях; ср.: глава (книги, предприятия) и голова; гражданин и горожанин; страна и сторона;
3.
принадлежат к книжному стилю речи: возбранять, воспламенять, главенство, претерпеть, праздный, чуждый;
4.
выступают в качестве культовых названий и широко распространены в церковной практике: благодать, владыка, Царские врата, посвящение, Рождество, священник, храм;
5.
встречаются в специальных текстах (археологических, исторических, медицинских и т, д.) как термины: вселенная (астр.), млекопитающее (зоол.), раб (ист.), средостение (мед,);
6.
остаются в сфере книжного стиля и обладают стилистической функцией высокого, поэтического, торжественного или воссоздают языковой стиль эпохи (так называемые стилистические славянизмы): власы, влачить, древо, златоструйный, златолюбие, ланиты, очи, уста.
В разные исторические периоды в русский язык вошли заимствованные слова из родственных славянских языков. Это поздние (VI—XVIII вв.) и позднейшие (XIX—XX вв.) проникновения. В составе польских заимствований (датируются XVII—XVIII вв.) именования одежды: бекеша (<Векеш — венгерский полководец короля Стефана Батория), кофта; названия пищевых продуктов: булка (<общесл. byla ‘шишка’), повидло; воинские звания: полковник и др.
Через польский язык до XVIII в. пришли слова из западноевропейских языков: барвинок (< нем. Ваг- winkel < лат. pervinca ‘веннозеленое травянистое растение с голубоватыми и фиолетовыми цветками’), балясы (<balasa ‘точеный столбик для ограды, перил и др.’; <фр. balustre, которое восходит к лат. balustrum).
Из украинского языка пришли слова борщ, бублик, гопак, детвора и др.