Тема 4. Основы латинского стихосложения.




Ритмическое ударение. Размеры римской поэзии: гексаметр, пентаметр, ямбический триметр, одиннадцатисложник, Сапфическая строфа, Алкеева строфа, малый Асклепиадов стих, большой Асклепиадов стих, четвёртая Асклепиадова строфа.

Разучивание песен на латинском языке и их перевод: «Gaudeāmus» (студенческий гимн) и «Mirabile futurum» (Прекрасное далёко).

Тема 5. Брейн-ринг «Scientia potentia est».

Задания творческого характера: викторина в слайдах.

 

ВОПРОСЫДЛЯ ПОДГОТОВКИ К ИТОГОВОМУ КОНТРОЛЮ

 

1. Нравы и обычаи афинян. Ораторское искусство в Древней Греции.

2. Ораторы XX века. Особенности ораторского мастерства.

3. Мастерство публичной речи.

4. Latina jocosa et curiosa. Joci gratia.

5. Latina Puschkiniensis (Латинский мир А.С. Пушкина).

6. Размеры римской поэзии: гексаметр, пентаметр, ямбический триметр, одиннадцатисложник, Сапфическая строфа, Алкеева строфа, малый Асклепиадов стих, большой Асклепиадов стих, четвёртая Асклепиадова строфа.

7. Имя существительное. 1,2,3,4,5 склонение существительных, падежи. Глагол-связка «esse».

8. Глагол. 4 основные формы глагола.

9. Настоящее время изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов.

10. 1-4 спряжения глаголов.

11. Повелительное наклонение.

12. Личные местоимения.

13. 2-ое склонение существительных.

14. Прилагательные 1-ого и 2-ого склонения.

15. Страдательный залог системы инфекта. Личные окончания страдательного залога.

16. Глаголы сложные с «esse».

17. Прошедшее время несовершенного вида изъявительного наклонения действительного залога.

18. Прошедшее время несовершенного вида страдательного залога.

19. Пословицы и поговорки (см. Приложение).

20. Gaudeāmus (см. Приложение).

 

 

Приложение

 

МИНИМУМ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

ИКРЫЛАТЫХВЫРАЖЕНИЙ

ProverbiaetdictaLatina

(Латинские изречения и пословицы)

 

1. Abiens, abi! – Уходя, уходи!

2. Aliēna vitia in ōcŭlis habēmus, a tergo nōstra sunt. – Чужие пороки видим, а свои – за спиной.

3. Alter ego. – Другое (второе) я.

4. Amicos mihi Piato, sed magis amica veritas. – Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).

5. Aquila non captat muscas. – Орел мух не ловит. Большому кораблю – большое плавание.

6. Aquĭlam volāre doces. – Ты учишь летать орла. Не учи учёного.

7. Aurōra musis amīca est. – Аврора – подруга музам. Утро вечера мудренее.

8. Bis dat, qui cito dat. – Скорый дар ценится вдвойне.

9. Cantilenam eandem canis. – Ты поёшь одну и ту же песню.

10. Clavus clavo pellitur. – Гвоздь выбивается гвоздём.

11. Cognosce te ipsum! – Познай самого себя.

12. Crede, ama, spera! – Верь, люби, надейся!

13. Cum tacent, clamant. – Молчание – знак возмущения (дословно: когда молчат, кричат). Фраза из «Первой речи против Катилины» Цицерона. В этой речи, произнесенной на экстренном заседании сената, Цицерон, превышая свои консульские полномочия, приказал присутствующему в сенате Катилине уйти в изгнание. Сенаторы молчат, и Цицерон делает вывод, что этим молчанием они санкционируют допущенное им нарушение законной процедуры, требовавшей для изгнания римского гражданина судебного постановления.

14. De lingua stulta veniunt incommoda multa. – От глупого языка исходят большие неприятности.

15. De jure – По праву, юридически, формально!

16. De facto – Фактически, на деле!

17. Dic! Duc! Fac! Fer! – Говори правду! Веди дело честно! Делай что положено! Стойко переноси трудности! (Четыре заповеди юриста).

18. Docendo discīmus! – Обучая, мы учимся сами!

19. Ducunt volentem fata, nolente trahunt. – Желающего судьба ведёт, а нежелающего – тащит.

20. Dum spiro, spero. – Пока дышу – надеюсь. Встречается у Овидия в «Скорбных элегиях», у Цицерона в «Письмах к Аттику», у Сенеки в «Письмах».

21. Dura lex, sed lex. – Суров закон, но он закон.

22. Elephantum ex musca facis. – Ты делаешь из мухи слона.

23. Epistŭla non erubescit. – Бумага не краснеет. Письмо не краснеет (Цицерон «Письма к друзьям»). Соответствует рус. Бумага всё стерпит.

24. Errare humanum est. – Людям свойственно ошибаться.

25. Experientia est optĭma magistra. – Опыт – лучший наставник.

26. Festīnā lente! – Торопись медленно!

27. Gracias ago! – Спасибо!

28. Habent sua fata libelli. – И у книжечек есть свои судьбы.

29. Haud semper errat fama. – Молва ошибается не всегда.

30. Haud saepe fama errat. – Молва редко ошибается. Дыма без огня не бывает.

31. Haurit aquam cribro, qui dicere vult sine libro. – Черпает воду решетом тот, кто хочет учиться без книги.

32. Historia est magistra vitae. – История – учительница жизни (Цицерон).

33. Ibi semper est victoria, ubi concordia est. – Там всегда победа, где есть согласие (Публилий Сир).

34. Ibi victoria, ubi concordia. – Там победа, где согласие.

35. Ignorantia non est argumentum. – Незнание не является доказательством.

36. Ignorantia non excūsat. – Незнание не оправдывает. Положение римского права.

37. In aqua scribere. Писать на воде (Катулл). Рус. Вилами на воде писано. Восходит к древнегреческой пословице, зафиксированной у Платона в диалоге «Федон». Так говорят о не заслуживающем доверия или ненадежном обещании, клятве вероломных людей, особенно женщин. Основой для возникновения этой пословицы послужил один из видов гидромантии (гадания с использованием воды), распространившийся из Персии: специально бросали камни в воду, следили за образующимися от них кругами и их пересечением и истолковывали это.

38. In ordine est! –Всё в порядке!

39. Inter arma tacent musae. – Среди оружия музы молчат.

40. Inter caecos luscus rex. – Среди слепых одноглазый – король.

41. Ira saepe causa iniuriae est. – Гнев часто бывает причиной несправедливости.

42. Littera scripta manet. – Написанная буква остаётся.

43. Lupus non mordet lupum. – Волк не кусает волка.

44. Luxuriae filia est inopia. – Нужда – дочь расточительности.

45. Macte! – Отлично! – Belle! Optime! – Прекрасно! Чудесно!

46. Mala herba cito crescit. – Дурная трава растёт быстро.

47. Medice, cura te ipsum! – Врач, излечи себя!

48. Mens sana in соrроrе sano. – В здоровом теле – здоровый дух!

49. Modus agendi. – Образ действий.

50. Modus vivendi. – Образ жизни; условия существования, временное соглашение (спорящих сторон)

51. Natūra nihil facit frustra. – Природа ничто напрасно не совершает.

52. Natūra nihil sine causā gignit. – Природа ничего не создаёт без причины.

53. Nefas. – Несправедливость.

54. Nemo judas in propria causa. – Никто не судья в своём деле.

55. Nemo omnia potest scire. – Никто не может знать всего.

56. Nil semper floret. – Ничто всегда не цветёт. Ничто не вчено под луной.

57. Noli tangere circulos meos! – Не трогай мои круги!

58. Notā bene! – Обрати внимание! Notāte bene! – Обратите внвимание!

59. Nulla calamitas sola. – Никакая беда не единственная.

60. Nullum periculum sine periculo vincitur. – Никакая опасность не преодолевается без опасности.

61. Omnia mea mecum porto. – Всё своё ношу с собой.

62. Omnia praeclara – rara. – Всё прекрасное редко (Цицерон).

63. Omnia vincit amor. – Любовь побеждает всё.

64. Otium post negotium. – отдых после труда.

65. Paupertas non est vitium. – Бедность – не порок.

66. Pecunia non olet. – Деньги не пахнут. Согласно Светонию, император Веспасиан обложил налогом обще­ственные уборные в Риме. Когда его сын Тит выразил неудовольствие по этому поводу, Веспасиан поднес к носу Тита деньги из первой суммы, которую дал этот налог, и спросил его, пахнут ли они. Получив отрицательный ответ, Веспасиан заметил: «Однако деньги эти получены от налога на мочу». Ювенал в «Сатирах» продолжил эту мысль: «Запах дохода хорош, каково бы ни было его происхождение».

67. Per aspera ad astra. – Через тернии к звёздам.

68. Persōna grata. – Желательная личность.

69. Persōna non grata. – Нежелательная личность.

70. Philosophia est magistra vitae. – Философия – учительница жизни.

71. Priculum est in mora. – Опасность в промедлении.

72. Pro et contra. – За и против.

73. Qualis dominus, tales servi. – Каков хозяин, таковы и рабы.

74. Qualis rex, talis grex. – Каков царь, такова и толпа.

75. Qui seminat mala, metet mala. – Кто посеет зло, тот и пожнёт зло.

76. Qui timide rogat, docet negare. – Кто робко просит, учит отказывать.

77. Qui quaerit, repĕrit. – Кто ищет, тот найдёт.

78. Quid times? – Чего ты боишься?

79. Recte dicis! – Вы правы!

80. Salus populi summa lex est. – Благо народа – высший закон.

81. Salvete, amici! Assidite, quaeso! – Здравствуйте, друзья! Садитесь, пожалуйста! Ave! –Доброе утро! Добрый день!

82. Scientia potentia est. – Знание – это сила (Фрэнсис Бэкон).

83. Si vales, vene est, ego valeo.– Если ты здоров, это хорошо, (значит) и я здоров.

84. Si vox est, canta! – Если есть голос, пой!

85. Sic transit gloria mundi. – Так проходит мирская слава.

86. Sine amititiā non est vita. – Без дружбы нет жизни.

87. Suum cuique. – Каждому своё.

88. Suus rex reginae plaset. – Царице нравится свой царь.

89. Tabula rasa. – Чистая доска (О сознании ребёнка), нечто чистое, нетронутое.

90. Timeo Danaos et dona ferentes. – Боюсь Донайцев и даже дары приносящих.

91. Ubi bene, ibi patria. – Где хорошо, там и родина. Принцип космополитизма. Парафраза цитируемых Цицероном в «Тускуланских беседах» слов отправляющегося в изгнание Тевкра из одноименной трагедии римского драматурга Пакувия. Образцом для Пакувия послужил, по всей вероятности, стих Софокла, пародируемый Аристофаном в комедии «Богатство».

92. Ut salutas, ita salutaberis. – Как ты приветствуешь, так и тебя приветствуют.

93. Vae victis! – Горе побеждённым!

94. Valete amici! – До свиданья, прощайте, друзья!

95. Vēni, vīdi, vīci! – Пришёл, увидел, победил. (этими словами Юлий Цезарь сообщал о своей победе над понтийским царем).

96. Verbum movet, exemplum trahit. – Слово побуждает, пример – завлекает.

97. Vivĕre est cogitāre. – Жить – значит мыслить.

98. Vivĕre est militāre. – Жить – значит бороться (Сенека).

99. Volens nolens. – Волей-неволей.

100. Vox audita perit, littera scripta manet. – услышанный голос исчезает, написанная буква остаётся.

 

 

Приложение

I. GAUDE Ā MUS [1]

(Carmen scholastĭcum)

«Gaudeāmus» (название по начальному слову песни) – популярная и в настоящее время во многих странах студенческая песня, созданная в средние века в Западной Европе и, вопреки церковно-аскетической морали, восхвалявшая жизнь с её радостями, молодость и науку.

Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов (от лат. vagantes – странствующие) – средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты; они слагали на латинском языке задорные песни с изобличением лживой морали феодального общества.

Известный мотив этой песни утвердил, вероятно, нидерландский композитор XV века Жан Окегем (или Ж. Окенгейм). В России П.И. Чайковский в 1874 г. переложил её для 4-голосного мужского хора с фортепьяно, и в том же году хоровая партитура была издана под псевдонимом Б. Л. (так П.И. Чайковский подписывал свои музыкальные фельетоны); имеется и русский текст (перевод с латинского сделал математик Н.В. Бугаев, профессор Московского университета).

Текст гимна на латыни Перевод на русский
1) Gaudeāmus igĭtur, Iuvĕnes dum sumus! (bis) Post jucundam juventūtem, Post molestam senectūtem Nos habēbit humus. (bis)   1) Итак, давайте веселиться, Пока мы молоды! После приятной юности, После тягостной старости Нас возьмёт земля.
2)Ubi sunt, qui ante nos In mundo fuēre[2]? (bis) Transeas ad supĕros[3], Transeas ad infĕros[4], Hos si vis vidēre! (bis)   2) Где те, которые раньше Нас жили в мире? Пойдите на небо, Перейдите в ад, Где они уже были.
3) Vita nostra brevis est, Brevi finiētur; (bis) Venit mors velocĭter, Rapit nos atroсĭter, Nemĭni parcētur. (bis)   3) Наша жизнь коротка, Заканчивается быстро: Приходит скоро смерть, Уносит нас безжалостно, Никто не избежит.  
4) Vivat Academia! Vivant professōres! (bis) Vivat membrum quodlĭbet[5]! Vivant membra quaelĭbet[6]! Semper sint in flore! (bis)   4) Да здравствует университет, Да здравствуют профессора! Да здравствует каждый студент, Да здравствуют все студенты, Да вечно они процветают!  
5) Vivant omnes virgĭnes, Gracĭles, formōsae! (bis) Vivant et muliĕres, Tenĕrae, amabĭles, Bonae, laboriōsae! (bis)   5) Да здравствуют все девушки, Изящные и красивые! Да здравствуют и женщины, Нежные, достойные любви, Добрые, трудолюбивые!  
6) Vivat et res publĭca, Et qui illam regit! (bis) Vivat nostra civitas, Maecenātum caritas Quae nos hic protegit. (bis)   6) Да здравствует и государство, И тот, кто им правит! Да здравствует наш город, Милость меценатов, Нам покровительствующая.  
7) Pereat tristitia, Pereant dolores. (bis) Pereat diabolus, Quivis antiburschicus Atque irrisores! (bis)   7) Да исчезнет печаль, Да погибнут скорби наши, Да погибнет дьявол, Все враги студентов И смеющиеся над ними!  

 

II. MIRABILE FUTURUM

Audio vocem de mirabili futuro,

Matutinam vocem, rore humidam.

Audio vocem, et pericula ventura

Turbant mentem, sicut puero cuidam.

 

R.: Mirabile futurum, ne esto mihi durum,

Ne esto mihi durum, ne esto durum.

Origine ex pura ad optimum futurum,

Ad optimum futurum iam nunc egressus sum.

 

Audio vocem de mirabili futuro,

Illa vocat me in loca divina.

Audio vocem semper interrogaturam:

Quid iam fecerim pro die crastina?

 

Iuro me futurum bonum atque castum

Nec amicum relicturum miserum.

Audio vocem et festino hoc vocatu

Via aspera ad illud futurum.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: