При отборе конкретного языкового материала необходимо руководствоваться следующими функциональными категориями:
- передача актуальной информации (средства оформления повествования, описания, рассуждения, уточнения, коррекции услышанного или прочитанного, определения темы сообщения, доклада);
- выражение эмоциональной оценки сообщения (одобрение/неодобрение, удивление, восхищение, предпочтение и т.д.);
- передача интеллектуальных отношений (средства выражения согласия / несогласия, способности/неспособности сделать что-либо, выяснение возможности / невозможности сделать что-либо, уверенности/неуверенности говорящего в сообщаемых им фактах);
- структурирование дискурса (оформление введения в тему, развитие темы, смена темы, подведение итогов сообщения, инициирование и завершение разговора, приветствие, выражение благодарности, разочарования и т.д.);
- владение основными формулами этикета при ведении диалога, научной дискуссии, при построении сообщения.
Работа над языковым материалом. Овладение всеми формами устного и письменного общения ведется комплексно, в тесной взаимосвязи фонетического, лексического и грамматического материала.
Языковой материал должен рассматриваться не только в виде частных явлений, но и в системе, в форме обобщения, обзора групп родственных явлений и их сопоставления.
Фонетика. Продолжается работа по коррекции произношения, по совершенствованию произносительных навыков. Первостепенное значение придается смыслоразличи-тельным факторам:
- интонационному оформлению предложения (деление на интонационно-смысловые группы-синтагмы, правильная расстановка фразового и в том числе логического ударения, мелодия, паузация);
|
- словесному ударению (в двусложных и в многосложных словах, в том числе в производных и в сложных словах; перенос ударения при конверсии);
- противопоставлению долготы и краткости, закрытости и открытости гласных звуков, звонкости (для английского языка) и глухости конечных согласных (для немецкого языка).
Работа над произношением ведется как на материале текстов для чтения, так и на специальных фонетических упражнениях.
Лексика. При работе над лексикой учитывается специфика лексических средств текстов по специальности аспиранта (соискателя), многозначность служебных и общенаучных слов, механизмы словообразования (в том числе терминов и интернациональных слов), явления синонимии и омонимии.
Аспирант должен знать употребительные фразеологические сочетания, часто встречающиеся в письменной речи изучаемого им подъязыка, а также слова, словосочетания и фразеологизмы, характерные для устной речи в ситуациях делового общения.
Необходимо знание сокращений и условных обозначений, умение правильно прочитать формулы, символы и т.п.
Аспирант должен вести рабочий словарь терминов и слов, которые имеют свои оттенки значений в изучаемом подъязыке.
К концу обучения, предусмотренного данной программой, лексический запас аспиранта должен составить не менее 5500 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального словаря, включая примерно 500 терминов научной специальности.
Грамматика. Программа предполагает практическое владение грамматическим минимумом вузовского курса по иностранному языку. При систематизации знания грамматического материала, необходимого для чтения и перевода научной литературы по специальности, основное внимание уделяется:
|
- средствам выражения и распознавания главных членов предложения, определению границ членов предложения (синтаксическое членение предложения);
- сложным синтаксическим конструкциям, типичным для стиля научной речи: оборотам на основе неличных глагольных форм, пассивным конструкциям, многоэлементным
- определениям, усеченным грамматическим конструкциям (бессоюзным придаточным, эллиптическим предложениям);
- - средствам выражения смыслового (логического) центра предложения и модальности.
При развитии навыков устной речи особое внимание уделяется порядку слов, как в аспекте коммуникативных типов предложений, так и внутри повествовательного предложения; употреблению строевых грамматических элементов (местоимений, вспомогательных глаголов, наречий, предлогов, союзов); глагольным формам, типичным для устной речи; степеням сравнения прилагательных и наречий; средствам выражения модальности.