Орфоэпические нормы в области согласных




 

1. В сочетаниях с мягким согласным – проявляется тенденция к отвердению первого согласного (ССʼ) при старом правиле СʼСʼ.

 

Задание №2:

Посмотрите на слова бубенчики, сменщик, лавки, тряпки, вбить, дверь, мостик, лесник, здешний, стена, оползни, вонзить, консервы, длинный, козлик. В каких из них происходит смягчение согласного перед мягким? Для каких возможна вариативность произношения? Постарайтесь описать закономерности.

 

Ответ находится в конце статьи.

 

2. В сочетаниях -сч-, -зч-, -шч-, -жч- возможно произношение [шʼ:] или [шʼчʼ]. В разные эпохи и в разных позициях соотношение этих вариантов неодинаково, все больше распространяется [шʼ:]. Проверьте, как вы произносите следующие слова: расческа, доносчик, погрузчик, навязчивый, веснушчатый.

3. Произношение [чʼ] или [ш] в сочетании чн.

 

Задание №3:

Одинаково ли произносятся:

сердечный приступ и друг сердечный,

шапочная мастерская и шапочное знакомство,

молочник, молочная каша и молочная кислота,

отличник и двоечник?

Вы уже помните, что произношение [шн] – отличительная черта старомосковской нормы. Следуя младшей норме, оно постепенно вытесняется произношением [чʼн].

 

4. В некоторых словах на месте г по литературной норме произносится звук [ɣ]. Обязателен он только в словах бухгалтер, ага, ого; допустим в производных от слова бухгалтер, междометиях господи, ей-богу. Во всех остальных словах произносится [г].

5. По традиционным нормам не произносятся согласные т и д между зубными (например, шестьсот, проездной, костный, гигантский, бороздка). Во многих таких словах произношение д и стало допустимым (бездна, хвастливый, костлявый, постлать), обязательно – в слове растлить. По старой норме, кроме того, допустимо не произносить д и т в сочетаниях зубного с к: бороздка, громоздкий, голландка (только в значении «печь»), шотландка (только в значении «ткань»).

 

Орфоэпические нормы в заимствованиях

Для заимствований иногда действуют особые нормы, отличные от норм для исконных или давно освоенных языком слов. Разными средствами язык сближает их произношение с оригинальным. Вот какие это могут быть средства:

1. Безударный [o] в некоторых словах: адажио, боа, какао, радио, рококо, фойе, в именах собственных (Шопен). В освоенных заимствованиях (костюм, пианино) действуют русские фонетические нормы, произношение безударного [o] может быть чертой архаичного или манерного произношения. В слове поэт произношение безударного [о] не обязательно.

2. Произнесение твердого согласного перед е: антенна, бизнес, дельта, коктейль, модель, отель, партер, реквием, тире, шоссе, эстет. В некоторых словах (дедукция, декан, конгресс, кредо) возможно произношение мягкого согласного, в словах беж, брюнет, музей, рельс, термин, шинель допустимо только произношение мягкого.

 

v Немного об орфоэпии в других языках

 

Орфоэпические нормы могут не совпадать даже в близкородственных языках. Так, из восточнославянских языков, оглушение звонких согласных на конце слова происходит в русском и белорусском, а в украинском не происходит; в русском и белорусском смягчаются согласные перед е, а в украинском нет (читая по-белорусски, русскоязычные люди часто не смягчают согласные, что является грубой ошибкой). При этом в белорусском не существует мягких [т’] и [д’] (по правилам они заменяются на мягкие ц и дз – «цеканье» и «дзеканье»).

А еще, в отличие от русского, в белорусском в окончаниях прилагательных, причастий и местоимений г читается как обычно (как [ɣ]), а не как [в] в русском. Безударное i не редуцируется и произносится так же, как и ударное. В общем, чтобы грамотно прочитать белорусский или украинский текст, орфоэпическим нормам придется уделить внимание.

 

v Орфоэпические словари

 

Эта статья не научит вас расставлять ударения в трудных случаях. В этом могут помочь авторитетные орфоэпические словари. Например:

— «Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы» (под редакцией Р. И. Аванесова, 2000).

— «Большой орфоэпический словарь русского языка» из серии «Словари ХХI века» (М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткин, Р. Ф. Касаткина, 2012).

— «Словарь ударений русского языка» из серии «Словари ХХI века» (И. Л. Резниченко И. Л., 2017).

— «Краткий словарь трудностей русского языка: грамматические формы, ударение» (Н. А. Еськова, 2008).

— «Словарь трудностей русского произношения» (М. Л. Каленчук и Р. Ф. Касаткина, 2001).

 

Ответы на задания

№1. От севернорусского произношения современному русскому литературному произношению достались нормы произношения согласных – взрывного [г] и твердого [т], от южнорусского – аканье. Из черт, присущих только среднерусским говорам, литературный язык взял иканье (произношение [и] на месте безударных е и а в первом предударном), долгий мягкий [шʼ:] на месте орфографических щ, сщ, сч, долгий мягкий [жʼ:] на месте жж и зж (устаревающая норма).

 

№2. Новая тенденция проявляется по-разному для разных групп согласных: по старым нормам обычно произносится [н] перед [чʼ] и [шʼ] (бубе[нʼ]чики, сме[нʼ]щик), по новым – губные перед мягкими заднеязычными (ля[м]ки, ла[ф]ки, ла[п]ки), для произношения губных и зубных перед мягкими губными равноправны оба варианта ([в]бить, [вʼ]бить), зубной перед мягким зубным обычно мягкий (мо[сʼ]тик), но в некоторых словах уже допустима твердость ([дʼ]линный, [д]линный). Новая закономерность раньше проявляется при произношении редких слов и на стыке морфем, старая дольше сохраняется в наиболее частотных словах.

 

№3.

[чʼн] [шн]
сердечный приступ друг сердечный
шапочная мастерская шапочное знакомство
молочная кислота молочник
отличник двоечник

 

Каша может быть как моло[чʼн]ой, так и моло[шн]ой.

 

Список использованной литературы:

1. Князев С. В., Пожарицкая С. К. Современный русский литературный язык: Фонетика, графика, орфография, орфоэпия. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Академический Проект, 2012.

2. Современный русский литературный язык: Учебник / Под ред. П. А. Леканта (Академический учебник) / Л. Л. Касаткин, Е. В. Клобуков, Л. П. Крысин, П. А. Лекант. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2013.

3. Князев С. В. К вопросу о механизме возникновения аканья в русском языке // Вопросы языкознания. — 2000. — Т. 1. (https://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/vya2000-1.pdf)

4. Сомин А. А. Белорусский язык. Самоучитель. — М.: Живой язык, 2017.

5. Русский язык по данным массового обследования. Опыт социально-лингвистического изучения / Под ред. Л. П. Крысина. — М.: Наука, 1974.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: