©Иршат Зианбердин
Свойства Всевышнего, написанные письмом кхароштхи (многие исследователи ошибочно воспринимают их как написанные юнанским письмом «монограммы»), имеют определенный порядок в перечислении. Хотя эти свойства упоминаются и в майтреянстве и в буддизме, но их строгий порядок зафиксирован только в Аль Коране. При датировке монет определенного правителя, опираясь на эти «монограммы» очень важно знать эту последовательность. Поэтому будем руководствоваться Аль-Кораном, где все 99 имен Всевышнего перечислены последовательно. وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا وَذَرُواْ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَآئِهِ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ — «У Аллаха прекрасные имена; зовите Его по ним и оставьте тех, которые раскольничают о Его именах. Будет им воздано за то, что они делают!». Прилагаю ПДФ выписки из Википедии.
По-арабски | Транскрипция и транслитерация | Перевод | Упоминания в Коране | ||||||||||
هللا | Allāh Аллах | Аллах, Бог, Единый Бог, Первый Создатель | 2697 раз (1:1; 2:7-10, 15, 17, 19-20, 22-23, 26-28, 32; 3:18; 5:109; 20:14; 29:61; 59:18-19, 22-24; и т. д.) | ||||||||||
В переводах оно часто употребляется как синоним слова «Бог», однако для мусульман «Al Lah» в то же время означает «единственность Бога». Этимология арабского слова «Аллах» не выяснена до конца. Может входить в имя человека лишь в форме, наподобие Абд-Аллах (слуга Бога). | |||||||||||||
نِمَحْرَّلا | Ar-Raḥmān Ар-Рахма́н | Милостивый, Всеблагодетельный, Милосердный, Сострадательный | В аятах и начале каждой суры, кроме девятой. За исключением начал сур, имя Ар-Рахман упоминается в Коране 56 раз и наиболее часто в 19-й суре (1:3; 2:163; 6:133, 147; 13:30; 17:110; 18:58; 19:18, 19, 26, 44, 45, 58, 61, 69, 75, 78, 85, 87, 88, 91, 92, 93, 96; 20:5, 90, 108, 109; 21:26, 36, 42, 112; 25:26, 59, 60; 26:5; 59:22; и т. д.) | ||||||||||
Оно может применяться исключительно для обращения к Аллаху. Оно имеет много значений, относящихся к понятию милосердия. Некоторые исламские богословы, основываясь на словах Мухаммеда, выводят происхождение имён Ар-Рахман и Ар-Рахим от арабского слова ar-Raḥman, означающего милосердие. Согласно арамеисту Йоне Гринфельду (англ. Jonas C. Greenfield), Ар-Рахман, в отличие от слова ар-рахим, является заимствованным, что обуславливает его сложную структуру значений. В исламском богословии считается, что имя Ар-Рахман включает все типы сострадания Бога (обладающий милосердием), в то время как Ар-Рахим означает действие по отношению верующим (проявляющий милосердие). | |||||||||||||
ميحرلا | Ar-Raḥīm Ар-Рахи́м | Милосердный | В аятах и начале каждой суры, кроме одной. Упоминается в Коране 114 раз по отношению к Аллаху. Часто встречается вместе с именем Аль-Рахман (1:1, 3; 2:37, 54, 128, 160, 163; 3:31; 4:100; 5:3; 5:98; 9:104, 118; 10:107; 11:41; 12:53, 64, 98; 15:49; 19:61; 20:108; 21:83, 112; 26:9, 104, 122, 140, 159, 17, 191, 217; 27:30; 78:38; и т. д.) | ||||||||||
Считается, что оно происходит от слова ar-Raḥman, означающего милосердие. В исламском богословии считается, что имя Ар-Рахман включает все типы сострадания Бога, в то время как Ар-Рахим означает действие по отношению верующим и оно может использоваться в качестве характеристики человека. | |||||||||||||
كلملا | Al-Malik Аль-Ма́лик | Царь | аль-Фатиха 1:4, Та Ха 20:114, аль-Муминун 23:116, аль-Хашр 59:23, аль-Джумуа 62:1, ан-Нас 114:2 | ||||||||||
Здесь означает царя царей, абсолютного властелина, заботливо руководящего своими последователями. Может служить основой для образования имени, например Абдулмалик (раб царя). Сахихи Аль-Бухари и Муслима приводят слова пророка Мухаммеда, о том, что имя Аль-Малик является наиболее точно описывающим Аллаха как наивысшего царя. Это имя встречается в Коране в трёх лингвистических формах: al-Malik (встречается пять раз), al-Mālik (встречается два раза, см. Малик Аль-Мульк) и al-Malīk (встречается один раз). Соответствующие слова арабского языка имеют различные семантические оттенки, означая лицо, чьи приказы выполняются, того, кто владеет, и того, кто может запретить что-то другим. В случае 99 имён семантическое различие стирается, а каждая из форм в конкретном аяте даёт акцент на своём содержании. Фактически, они соотносятся между собой также как имена Ар-Рахман и Ар-Рахим. | |||||||||||||
سودقلا | Al-Quddūs Аль-Кудду́с | Святой (Безошибочный) | аль-Бакара 2:255, Фатир 35:41, аль-Хашр 59:23, аль-Джумуа 62:1. | ||||||||||
В основе имени лежит слово Quadusa, означающее быть чистым, святым. Также это имя переводят как «наиболее чистый», в ознаменование того, что Аллах свободен от пороков, недостатков и человеческих грехов. | |||||||||||||
مالسلا | As-Salām Ас-Саля́м | Пречистый, Дарующий мир и благополучие, Миротворец, Исключительный | ан-Нахль 16:96, 97, аль-Фуркан 25:75, Каф 50:31—35, аль-Хашр 59:23. | ||||||||||
Аллах защищает верующих от всех опасностей. Являясь источником мира и гармонии, он дарует мир и защиту рая верующим. | |||||||||||||
نمؤملا | Al-Mu’min Аль-Му́мин | Оберегающий, Дарующий безопасность, Дающий Веру, Проводник Веры, Гарантирующий защиту | ат-Тавба 9:25—27, ат-Тавба 9:40, аль-Хиджр 15:45—48, аль-Ахкаф 46:26, аль-Хашр 59:23. | ||||||||||
В имени Аль-Мумин рассматриваются два аспекта: Бог как источник стабильности и защищённости с одной стороны, и как источник веры в сердце человека с другой. Объясняется, что вера является наивысшим даром Аллаха и она защищает от любых бед. Это имя происходит от глагола «верить», как и арабское название верующего — мумин. И уверовали мы в Него также по Его милости, ибо только Он хранит безопасность всех творений, и все они надеются на Его помощь и защиту. | |||||||||||||
نميهملا | Al-Muhaymin Аль-Мухе́ймин | Хранитель, Попечитель, Проводник, Спаситель | аль-Хашр 59:23 | ||||||||||
В явном виде упоминается в Коране один раз, но соответствующие по смыслу описания Аллаха встречаются не единожды. Слово «мухеймин» имеет несколько значений и в данном случае оно интерпретируется как имя обеспечивающего мир и защиту. Его теологический смысл заключается в описании Аллаха как того, кто защищает интересы верующих. Другое его значение описывает Аллаха, как свидетеля всех слов и действий человека, оберегающего их результат. Также смысл имени толкуют как напоминание о том, что все хорошие и плохие поступки человека известны Аллаху и все они записаны в Хранимой скрижали. | |||||||||||||
زيزعلا | Al-Azīz Аль-Ази́з | Могущественный, Всемогущий, Победитель | 2:209, 220, 228, 240; 3:4, 6, 18, 62, 126; 4:56, 158, 165; 5:38, 118; 6:96; 9:40, 71; 11:66; 14:47; 16:60; 22:40, 74; 26:9, 104, 122, 140, 159, 175, 191; 27:78; 29:26, 42; 38:9, 66; 39:5; 48:7; 54:42; 57:1; 58:21; 59:1, 23-24; | ||||||||||
Указывается, что нет никого, более могущественного, чем Аллах. В качестве проявлений могущества Аллаха в исламском богословии перечисляются сотворение Богом людей, их поступков, помощь праведникам, и создание природных явлений как и всего сущего во вселенной. | |||||||||||||
رابجلا | Al-Jabbār (инф.) Аль-Джабба́р | Могучий, Подчиняющий, Богатырь (Исправляющий Силой), Непреодолимый | аль-Хашр 59:23, аль-Калям 68:19, 20, аш-Шуара 26:33. | ||||||||||
Традиционно перевод этого имени с арабского связан с аспектом силы, наличием возможности подчинять. В английских переводах принято использовать термин The Despot, чтобы подчеркнуть мысль о том, что никто не может контролировать Бога, и напротив, Аллах имеет силу принуждения, в частности, принуждения следовать тем или иным путём. Так как следовать Аллаху является наилучшим выбором, подчеркивается благо для человека, связанное с этим качеством Бога. Второе толкование связано со словом jabbarah, которое обычно переводится как «слишком высоко, чтобы быть достигнутым». Отсюда выводится, что Аллах выше чем кто бы то ни был. | |||||||||||||
ربكتملا | Аль-Мутакаббир | Превосходящий | 2:260; 7:143; 59:23; | ||||||||||
Превосходящий все творения; тот, качества которого выше качеств творений, чист от качеств творений; единственный обладатель истинного величия; тот, кто находит все свои создания ничтожными по сравнению со своей сущностью, ибо гордости не достоин никто, кроме него. Его гордость проявляется в том, что он не позволяет никому претендовать на сотворение и оспаривать его повеления, власть и волеизъявление. Он сокрушает всех, высокомерно относящихся к нему и его созданиям. Человек, познавший это имя Аллаха, не проявляет жестокости и высокомерия к созданиям Аллаха, ибо жестокость — это насилие и несправедливость, а высокомерие — это самовозвеличивание, презрение к другим и посягательство на их права. Жестокость не относится к качествам праведных рабов Аллаха. Они обязаны подчиняться и покоряться своему властителю. | |||||||||||||
قلاخلا | Аль-Халик | Размеряющий (Архитектор) | 6:101-102; 13:16; 24:45; 39:62; 40:62; 41:21; 59:24; | ||||||||||
Тот, кто творит по-настоящему, без примера и прообраза и определяет судьбу для созданий; тот, кто создаёт, что хочет, из ничего; тот, кто создал мастеров и их мастерство, квалификацию; тот, кто предопределил меру всех созданий ещё до их существования и наделил их качествами, необходимыми для существования. | |||||||||||||
ئرابلا | Аль-Бари | Создатель (Строитель) | 59:24 | ||||||||||
тот, кто по своему могуществу сотворил всё сущее; он — творец, который создал всё из небытия по своему предопределению. Для этого ему не надо прилагать каких-либо усилий; Он говорит чему-либо: «Будь!» и оно сбывается. Познавший это имя Всевышнего не поклоняется никому, кроме своего создателя, обращается только к нему, ищет помощи только у него и просит то, в чём нуждается, только у него. | |||||||||||||
روصملا | Аль-Мусаввир | Формирующий (Скульптор) | 20:50; 25:2; 59:24; 64:3; | ||||||||||
Логос, Ум, София — источник смыслов и форм; тот, кто придаёт формы и образы творениям; тот, кто дал каждому творению неповторимую, отличную от других таких же творений форму, рисунок. | |||||||||||||
رافغلا | Аль-Гаффар | Снисходительный (Укрывающий грехи) | 20:82; 38:66; 39:5; 40:42; 71:10; | ||||||||||
Тот, кто является единственным прощающим и утаивающим прегрешения творений, прощающим и на этом и на том свете; Тот, кто делает явными прекрасные черты своих рабов и покрывает их недостатки. Он скрывает их в мирской жизни и воздерживается от воздаяния за грехи в жизни будущей. Он скрыл у человека, за его прекрасной внешностью то, что порицаемое взором, Он обещал тем, кто обращается к нему, искренне каясь о совершённом, заменить их грехи на благие деяния. Человек, познавший это имя Аллаха, скрывает у себя всё порочное и скверное и покрывает пороки других творений, обращаясь к ним с прощением и снисхождением. | |||||||||||||
راهقلا | Аль-Каххар | Господствующий | 6:18; 12:39; 13:16; 14:48; 38:65; 39:4; 40:16; | ||||||||||
Тот, кто своим высочеством и могуществом укрощает творения; тот, кто заставляет делать то, что хочет, независимо от того, желают этого или не желают творения; тот, чьему величию покорны творения. | |||||||||||||
باهولا | Аль-Ваххаб | Даритель (Податель милостыни) | 3:8; 38:9, 35; | ||||||||||
Тот, кто дарует бескорыстно, кто дарует блага рабам своим; тот, кто, не дожидаясь просьбы, дарует необходимое; тот, у кого блага в изобилии; тот, кто дарует постоянно; тот, кто одаряет все свои создания, не желая возмещения и не преследуя корыстных целей. Подобным качеством не обладает никто, кроме Всевышнего Аллаха. Человек, познавший это имя Аллаха, целиком посвящает себя служению своему Господу, не стремясь при этом ни к чему, кроме его довольства. Он совершает все свои деяния только ради него и бескорыстно одаряет нуждающихся, не ожидая от них ни награды, ни благодарности. | |||||||||||||
قازرلا | Ар-Раззаку | Наделяющий | 10:31; 24:38; 32:17; 35:3; 51:58; 67:21; | ||||||||||
Бог — наделяющий средствами к существованию; тот, кто сотворил средства к существованию и наделил ими свои создания. Он наделил их дарами как осязаемыми, так и такими как разум, знание и вера в сердце. Тот, кто сохраняет жизнь живых творений и налаживает её. Польза же, которую получает человек, познавший это имя Аллаха, состоит в знании того, что никто, кроме Аллаха, не в состоянии даровать удел, и он уповает только на него и стремится стать причиной ниспослания пропитания другим созданиям. Он не стремится получить удел Аллаха в том, что он запретил, а терпит, взывает к Господу и трудится для получения удела в дозволенном. | |||||||||||||
حاتفلا | Аль-Фаттах | Открывающий (Разъясняющий) | 7:96; 23:77; 34:26; 35:2; 48:1; 96:1-6; | ||||||||||
Тот, кто раскрывает скрытое, облегчает трудности, отводит их; тот, у кого ключи от сокровенных знаний и небесных благ. Он раскрывает сердца верующих для познания его и любви к нему, открывает нуждающимся врата для удовлетворения их потребностей. Человек, познавший это имя Аллаха, помогает созданиям Аллаха отвести вред и удалить зло и стремится стать поводом для раскрытия перед ними врат небесных благ и веры. | |||||||||||||
ميلعلا | Аль-Алим | Всезнающий | 2:29, 95, 115, 158; 3:73, 92; 4: 12, 17, 24, 26, 35, 147; 6:59; 8:17; 11:5; 12:83; 15:86; 22:59; 24:58, 59; 24:41; 33:40; 35:38; 57:6; 64:18; | ||||||||||
Тот, кто знает все обо всём. Постигшие это имя, стремятся к знаниям. | |||||||||||||
ضباقلا | Аль-Кабиз | Уменьшающий (Ограничивающий) | 2:245; 64:16-17; | ||||||||||
Тот, кто по своему справедливому порядку сужает (уменьшает) блага, кому хочет; тот, кто удерживает души в своей власти, подчинив их смерти, владеет благодеяниями своих искренних рабов и принимает служения их, удерживает сердца грешников и лишает их возможности познать его из-за их непокорности и высокомерия. Человек, познавший это имя Аллаха, удерживает своё сердце, своё тело и окружающих от прегрешений, зла, плохих деяний и насилия, увещевая, предостерегая и устрашая их. | |||||||||||||
طسابلا | Аль-Басит | Увеличивающий (Распределяющий) | 2:245; 4:100; 17:30; | ||||||||||
Тот, кто доставляет созданиям жизнь, одарив их тела душами, и доставляет щедрый удел как слабым, так и богатым. Польза же от познания этого имени Аллаха состоит в том, что человек обращает своё сердце и тело к добру и призывает к этому других людей путём проповедования и прельщения. | |||||||||||||
ضفاخلا | Аль-Хафиз | Принижающий | 2:171; 3:191-192; 56:1-3; 95:5; | ||||||||||
Унижающий всех тех, кто нечестив, кто восстал против истины. | |||||||||||||
عفارلا | Ар-Рафи‘ | Возвышающий | 6:83-86; 19:56-57; 56:1-3; | ||||||||||
Возвышающий уверовавших, которые заняты богослужением; удерживающий на высоте небо и облака. | |||||||||||||
زعملا | Аль-Муʼизз | Усиливающий (Возвеличивающий) | 3:26; 8:26; 28:5; | ||||||||||
Дающий силу, мощь, победу тому, кто хочет, возвышая его. | |||||||||||||
لذملا | Аль-Музилль | Ослабляющий (Свергающий) | 3:26; 9:2, 14-15; 8:18; 10:27; 27:37; 39:25-26; 46:20; | ||||||||||
Принижающий того, кого хочет, лишив его силы, мощи и победы. | |||||||||||||
عيمسلا | Ас-Самиу | Всеслышащий | 2:127, 137, 186, 224, 227, 256; 3:34-35, 38; 4:58, 134, 148; 5:76; 6:13, 115; 8:17; 10:65; 12:34; 14:39; 21:4; 26:220; 40:20, 56; 41:36; 49:1; | ||||||||||
Тот, кто слышит и самое утаённое, самое тихое; тот, для кого не существует невидимое среди видимого; тот, кто объемлет своим видением даже самое мельчайшее. | |||||||||||||
ريصبلا | Аль-Басир | Всевидящий | 2:110; 3:15, 163; 4:58, 134; 10:61; 17:1, 17, 30, 96; 22:61, 75; 31:28; 40:20; 41:40; 42:11, 27; 57:4; 58:1; 67:19; | ||||||||||
Тот, кто видит открытое и скрытое, явное и тайное; тот, для кого не существует невидимое среди видимого; тот, кто объемлет своим видением даже самое мельчайшее. | |||||||||||||
مكحلا | Аль-Хакам | Судья (Решающий) | 6:62, 114; 10:109; 11:45; 22:69; 95:8; | ||||||||||
Говорит Посланник Аллаха: «Поистине Аллах аль-Хакам (судья), и ему принадлежит суд (или за ним решение)» (Абу Дауд, Насаи, Байхаки, имам Альбани сказал хадис достоверный в «ирва аль-Галиль» 8/237) | |||||||||||||
لدعلا | Аль-ʼАдль | Справедливейший (Правосудный) | 5:8, 42; 6:92, 115; 17:71; 34:26; 60:8; | ||||||||||
Тот, у кого порядок, решения, дела справедливы; тот, кто сам не проявляет несправедливости и запретил это остальным; тот, кто чист от несправедливости в своих делах и решениях; дающий каждому по заслугам; тот, кто является источником наивысшей справедливости. Со своими врагами он обходится справедливо, а к своим праведным рабам он милостив и милосерден. Человек, познавший это имя Аллаха, поступает справедливо во всех своих деяниях, даже если встречается с врагами. Он никого не угнетает и не притесняет и не сеет порчи на земле, ибо он не противится пред установлению Аллаха. | |||||||||||||
فيطللا | Ал-Латиф | Проницательный (Понимающий) | 3:164; 6:103; 12:100; 22:63; 28:4-5; 31:16; 33:34; 42:19; 52:26-28; 64:14; 67:14; | ||||||||||
Добрый по отношению к своим рабам, милостивый по отношению к ним, облегчающий им жизнь, содержащий их, милующий их. | |||||||||||||
ريبخلا | Аль-Хабир | Сведущий (Разбирающийся) | 3:180; 6:18, 103; 17:30; 22:63; 25:58-59; 31:34; 34:1; 35:14; 49:13; 59:18; 63:11; | ||||||||||
Знающий тайное так же, как и явное, знающий как внешнее проявление, так и внутреннее содержание; тот, для которого не существует тайного; тот, от чьих знаний ничто не уходит, не отдаляется; тот, кто знает то, что было, и то, что будет. Человек, познавший это имя Аллаха, покорен своему творцу, так как он лучше всех знает о всех наших деяниях, как явных, так и скрытых. | |||||||||||||
ميلحلا | Аль-Халим | Спокойный (Кроткий) | 2:225, 235, 263; 3:155; 4:12; 5:101; 17:44; 22:59; 33:51; 35:41; 64:17; | ||||||||||
Тот, кто освобождает от мучений, проявивших ослушание; тот, кто даёт блага как проявившим покорность, так и ослушавшимся; тот, кто видит ослушание своих повелений, однако им не овладевает гнев, и он не спешит с возмездием, несмотря на всё своё могущество. Человек, познавший это имя Аллаха, мягок и кроток в общении, не гневается и не поступает легкомысленно. | |||||||||||||
ميظعلا | Аль-ʼАзим | Великолепный | 2:105, 255; 42:4; 56:96; | ||||||||||
Величию которого нет начала и нет конца; высоте которого нет границ; тот, которому нет подобного; тот, чью подлинную сущность и величие, которые превыше всякой вещи, не в силах постичь никто, ибо это превыше возможностей разума творений. Человек, познавший это имя Аллаха, возвеличивает его, унижается перед ним и не возвеличивает себя ни в собственных глазах, ни перед кем-либо из созданий Всевышнего. | |||||||||||||
روفغلا | Аль-Гафур | Милующий (Исповедитель грехов) | 22:173, 182, 192, 218, 225—226, 235; 3:31, 89, 129, 155; 4:25; 6:145; 8:69; 16:110, 119; 35:28; 40:3; 41:32; 42:23; 57:28; 60:7; | ||||||||||
Тот, кто прощает грехи своим рабам. если они покаются. | |||||||||||||
روكشلا | Аш-Шакур | Благодарный (Вознаграждающий) | 4:40; 14:7; 35:30, 34; 42:23; 64:17; | ||||||||||
Воздающий большую награду рабам своим за их малое богослужение, доводящий до совершенства слабые деяния, Прощающий их. Человек, познавший Аллаха посредством этого имени, благодарит своего создателя за его блага в мирской жизни и использует их для достижения его довольства, но ни в коем случае не в неповиновении ему, а также благодарит те создания Господа, которые были добродетельны к нему. | |||||||||||||
يلعلا | Аль-ʼАлий | Всевышний | 2:255; 4:34; 22:62; 31:30; 34:23; 40:12; 41:12; 42:4, 51; 48:7; 57:25; 58:21; 87:1; | ||||||||||
Тот, высочество которого неоценимо высокое; тот, у кого нет равных, нет соперников, нет сотоварищей; тот, кто выше всего этого, тот, чьи сущность, мощь и сила наивысочайшие. | |||||||||||||
ريبكلا | Аль-Кабир | Великий | 4:34; 13:9; 22:62; 31:30; 34:23; 40:12; | ||||||||||
Тот, у которого в качествах и делах наличествует истинное величие; не нуждающийся ни в чём; тот, которого никто и ничто не может ослабить; тот, с которым нет сходных. Ср. Акбар — Величайший. | |||||||||||||
ظيفحلا | Аль-Хафиз | Хранитель | 11:57; 12:55; 34:21; 42:6; | ||||||||||
Охраняющий всё сущее, каждое сущее, включая наимельчайшие субстанции; тот, чьё покровительство нескончаемо, бесконечно; тот, кто охраняет и содержит всякое сущее. | |||||||||||||
تيقملا | Аль-Мукит | Поддерживающий (Обеспечивающий) | 4:85; | ||||||||||
Распоряжающийся всем необходимым для жизнеобеспечения; доводящий это до своих созданий, определяющий его количество; дающий помощь; могущественный. | |||||||||||||
بيسحلا | Аль-Хасиб | Достаточный (Расчетчик) | 4:6, 86; 6:62; 33:39; | ||||||||||
Достаточный для рабов своих; достаточный всякому, кто на него уповает. Он насыщает рабов своих по своей милости, отводит их от беды. Он достаточен, чтобы в достижении благ и пропитания уповать только на него, и нет необходимости в ком-либо ином. В нём нуждаются все его создания, ибо его достаточность вечна и совершенна. Подобное осознание достаточности Всевышнего достигается посредством причин, создателем которых является сам Всевышний Аллах. Он установил их и указал на них, разъяснив, как их использовать для достижения желаемого. Тот, кто познал это имя Господа, просит у него его достаточности и обходится только ею, после чего его не постигают волнение, страх или беспокойство. | |||||||||||||
ليلجلا | Аль-Джалиль | Величественный | 7:143; 39:14; 55:27; | ||||||||||
Тот, у кого истинное величие и все совершенные качества; чистый от всяких недостатков. | |||||||||||||
ميركلا | Аль-Карим | Щедрый (Великодушный) | 23:116; 27:40; 76:3; 82:6-8; 96:1-8; | ||||||||||
Тот, у кого не уменьшаются блага, сколько бы ни дал; ценнейший, охватывающий всё ценное; тот, у кого каждое деяние достойно высочайшей похвалы; тот, кто исполняет свои обещания и одаряет не только сполна, но и добавляет из своей милости даже тогда, когда исчерпываются все желания созданий. Его не беспокоит то, кого и чем он одарил, и он не губит тех, кто укрылся у него, ибо щедрость Аллаха абсолютна и совершенна. Тот, кто познал Всевышнего посредством этого имени, надеется и уповает только на Аллаха, который одаряет всех, кто его просит, однако его казна никогда не иссякает от этого, она у него вечна, бесконечна. Наибольшим же благодеянием Аллаха по отношению к людям является то, что он даровал им возможность познать его посредством его имён и прекрасных качеств. Он отправил к людям своих посланников, обещал им райские сады, в которых нет шума и нет усталости и в которых его праведные рабы будут пребывать вечно. | |||||||||||||
بيقرلا | Ар-Ракиб | Смотритель (Присматривающий) | 4:1; 5:117; 33:52; | ||||||||||
Следящий за состоянием своих созданий, знающий все их деяния, фиксирующий все их деяния; тот, от контроля которого никто и ничто не уходит. | |||||||||||||
بيجملا | Аль-Муджиб | Отзывчивый | 2:186; 7:194; 11:61; | ||||||||||
Отзывающийся на молитвы и просьбы. Он облагодетельствует своего раба ещё до того, как он к нему обратится, отвечает на его мольбу ещё до того, как его постигнет нужда. Тот, кто познал Всевышнего посредством этого имени, отвечает своим любимым, когда они его зовут, помогает просящим о помощи по мере своих возможностей. Он взывает о помощи к своему создателю и знает, откуда бы ни пришла помощь, это от него, и даже если он предположит, что помощь от его Господа запаздывает, его мольба не будет забыта Аллахом. Поэтому он должен призывать людей к тому, кто отвечает на мольбу — к Аллаху. | |||||||||||||
عساولا | Аль-Васиʼ | Всеобъемлющий (Вездесущий) | 2:115, 247, 261, 268; 3:73; 4:130; 5:54; 24:32; 63:7; | ||||||||||
Тот, блага которого широки для созданий; тот, милость которого велика для всякого сущего. | |||||||||||||
ميكحلا | Аль-Хаким | Мудрейший | 2:32, 129, 209, 220, 228, 240, 260; 3:62, 126; 4:17, 24, 26, 130, 165, 170; 5:38, 118; 9:71; 15:25; 31:27; 46:2; 51:30; 57:1; 59:22-24; 61:1; 62:1, 3; 66:2; | ||||||||||
Тот, кто всё делает мудро; тот, у кого дела правильные; тот, кто знает суть, внутреннее содержание всех дел; тот, кто хорошо знает мудрое решение, предопределённое им самим; тот, у кого все дела, все решения, справедливые, мудрые. | |||||||||||||
دودولا | Аль-Вадуд | Любящий | 11:90; 85:14; | ||||||||||
Любящий своих рабов и любимый для сердец праведных и преданных слуг. | |||||||||||||
ديجملا | Аль-Маджииду | Славный | 11:73; 72:3; | ||||||||||
Наивысочайший по величию; тот, у кого добра много и бесконечно, кто даёт щедро, от кого польза великая. | |||||||||||||
ثعابلا | Аль-Баʼис | Воскрешающий (Пробуждающий) | 2:28; 22:7; 30:50; 79:10-11; | ||||||||||
Воскрешающий создания в День Суда; тот, кто посылает к людям пророков, отправляет помощь рабам своим. | |||||||||||||
ديهشلا | Аш-Шахид | Свидетель (Свидетельствующий) | 4:33, 79, 166; 5:117; 6:19; 10:46, 61; 13:43; 17:96; 22:17; 29:52; 33:55; 34:47; 41:53; 46:8; 48:28; 58:6-7; 85:9; | ||||||||||
Зорко и бдительно следящий за миром. Слово «шахид» родственно понятию «шахада» — свидетельство. Он — свидетель происходящего, от которого не может утаиться ни одно событие, сколь малым и ничтожным бы оно ни было. Свидетельствовать — означает не является тем, о чём свидетельствуешь. | |||||||||||||
قحلا | Аль-Хакк | Истина (Настоящий) | 6:62; 18:44; 20:114; 22:6, 62; 23:116; 24:25; 31:30; | ||||||||||
Устанавливающий истинность истинного через свои слова (калима). | |||||||||||||
ليكولا | Аль-Вакиль | Доверенный | 3:173; 4:81; 4:171; 6:102; 9:51; 17:65; 28:28; 31:22; 33:3, 48; 39:62; 73:9; | ||||||||||
Тот, на кого следует полагаться; достаточный для полагающихся только на него; кто радует надеющихся и полагающихся только на него. | |||||||||||||
ىوقلا | Аль-Кавий | Всесильный | 2:165; 8:52; 11:66; 22:40, 74; 33:25; 40:22; 42:19; 57:25; 58:21; | ||||||||||
Обладатель полной, совершенной мощи, побеждающий, тот, который не проигрывает; тот, у кого сила выше всякой другой силы. | |||||||||||||
نيتملا | Аль-Матин | Непоколебимый | 22:74; 39:67; 51:58; 69:13-16; | ||||||||||
Не нуждающийся в средствах для осуществления своих решений; не нуждающийся в помощи; тот, кому не нужен помощник, сотоварищ. | |||||||||||||
ىلولا | Аль-Валий | Друг (Сподвижник) | 2:107, 257; 3:68, 122; 4:45; 7:155, 196; 12:101; 42:9, 28; 45:19; | ||||||||||
Тот, кто благоприятствует подчинившимся, помогающий тем, кто любит их; укрощающий врагов; поручающийся за деяния созданий; охраняющий созданных. | |||||||||||||
ديمحلا | Аль-Хамид | Достохвальный | 4:131; 14:1, 8; 17:44; 11:73; 22:64; 31:12, 26; 34:6; 35:15; 41:42 42:28; 57:24; 60:6; 64:6; 85:8; | ||||||||||
Достойный всех похвал по причине своего совершенства; обладатель вечной славы. | |||||||||||||
ىصحملا | Аль-Мухси | Счетовод (Учитывающий) | 19:94; 58:6; 67:14; | ||||||||||
Тот, кто своими знаниями определяет границы для всего сущего; тот, от кого ничего не ускользает. | |||||||||||||
ئدبملا | Аль-Мубди | Основатель (Новатор) | 10:4, 34; 27:64; 29:19; 85:13; | ||||||||||
Тот, кто с самого начала, без примера и прообраза сотворил всё сущее. | |||||||||||||
ديعملا | Аль-Муʼид | Возвращающий (Реставратор) | 10:4, 34; 27:64; 29:19; 85:13; | ||||||||||
Повторяющий, придающий вселенной устойчивость, возвращающий; тот, кто возвращает всё живое в мёртвое состояние, а затем на том свете оживляет их, возвращая к жизни. | |||||||||||||
ىيحملا | Аль-Мухйи | Оживляющий (Животворящий) | 2:28; 3:156; 7:158; 10:56; 15:23; 23:80; 30:50; 36:78-79; 41:39; 57:2; | ||||||||||
Тот, кто творит жизнь; тот, кто даёт жизнь любой вещи, которой хочет; тот, кто создал творения из ничего; тот, кто оживит и после смерти. | |||||||||||||
تيمملا | Аль-Мумит | Умерщвляющий (Усыпляющий) | 3:156; 7:158; 15:23; 57:2; | ||||||||||
Тот, кто предписал смерть всем смертным; тот, кроме которого нет умерщвляющего; тот, кто укрощает рабов своих смертью когда хочет и как хочет. | |||||||||||||
يحلا | Аль-Хайи | Живущий (Бодрствующий) | 2:255; 3:2; 20:58, 111; 25:58; 40:65; | ||||||||||
Вечно живой; тот, жизни которого нет начала и нет конца; тот, кто всегда был живым и останется навечно живым; живой, не умирающий, вечный. | |||||||||||||
مويقلا | Аль-Кайум | Самостоятельный (Независимый) | 2:255; 3:2; 20:111; 35:41; | ||||||||||
Независимый ни от кого и ни от чего, не нуждающийся ни в ком и ни в чём; тот, кто заботится обо всём; благодаря которому существует всё сущее; тот, кто сотворил творения и содержит их; тот, кто владеет знанием обо всём. | |||||||||||||
دجاولا | Аль-Ваджид | Богатый (Находящийся) | 38:44; | ||||||||||
тот, у которого всё сущее, для которого отсутствует понятие «недостающее», «недостаточность»; тот, у которого сохраняются все дела, не пропадает ничего; тот, кто разумеет всё. | |||||||||||||
دجاملا | Аль-Маджид | Наиславнейший | 11:73; 85:15; | ||||||||||
Тот, у кого полное совершенство; тот, у кого прекрасное величие; тот, у кого качества и дела велики и совершенны; проявляющий щедрость и милость по отношению к своим рабам. | |||||||||||||
دحاولا | Аль-Вахид | Один (Единый) | 2:133, 163, 258; 4:171; 5:73; 6:19; 9:31; 12:39; 13:16; 14:48; 18:110; 22:73; 37:4; 38:65; 39:4; 40:16; 41:6; | ||||||||||
Нет никого кроме него и никого равного ему. | |||||||||||||
دمصلا | Ас-Самад | Постоянный (Неизменный) | 6:64; 27:62; 112:1-2; | ||||||||||
Символизирует вечность и независимость Аллаха. Он тот, которому все подчиняются; тот, без чьего ведома не происходит ничего; тот, в ком нуждаются все во всём, а сам он не нуждается ни в ком и ни в чём. | |||||||||||||
رداقلا | Аль-Кадир | Могучий | 6:65; 17:99; 35:44; 36:81; 41:39; 46:33; 70:40-41; 75:40; 86:8; | ||||||||||
Тот, кто может сотворить из ничего и может уничтожить сущее; тот, кто может создать бытие из небытия и может превратить в небытие; делающий всё мудро. | |||||||||||||
ردتقملا | Аль-Муктадир | Всемогущий | 18:45-46; 28:38-40; 29:39-40; 43:42, 51; 54:42, 55; | ||||||||||
Тот, кто устраивает дела для созданий наилучшим образом, так как никто этого не может. | |||||||||||||
مدقملا | Аль-Мукаддим | Приближающий (Продвигающий) | 16:61; 17:34; 50:28; | ||||||||||
Выдвигающий вперёд всё то, что должно быть впереди; выдвигающий вперёд достойных рабов своих. | |||||||||||||
رخؤملا | Аль-Муаххир | Отдаляющий (Отодвигающий) | 7:34; 11:8; 14:42; 16:61; 71:4; | ||||||||||
Отодвигающий назад всё то, что должно быть позади; тот, кто отодвигает назад по своему разумению и по своей воле неверных, нечестивцев и всех тех, кто должен быть отодвинут назад. | |||||||||||||
لوألا | Аль-Ауваль | Начало (Первый) | 57:3 | ||||||||||
Альфа — безначальный и предвечный. Тот, кто предшествовал вселенной. | |||||||||||||
رخألا | Аль-Ахир | Завершение (Последний) | 39:68; 55:26-27; 57:3; | ||||||||||
Омега — последний; тот, кто останется после уничтожения всего сотворённого; тот, кому нет конца, вечно остающийся; тот, кто уничтожает всё; тот, после которого не будет ничего, кроме него, вечного, бессмертного, всемогущего Бога, творца всех времён, народов и миров. | |||||||||||||
رهاظلا | Аз-Захир | Явный (Понятный) | 3:191; 6:95-97; 50:6-11; 57:3; 67:19; | ||||||||||
Имманентный. Проявляющийся во множестве фактов, свидетельствующих о его существовании. | |||||||||||||
نطابلا | Аль-Батын | Сокровенный (Тайный) | 6:103; 57:3; | ||||||||||
Тот, кто знает как явное, так и скрытое обо всём; тот, чьи признаки явственны, а сам на этом свете невидим. | |||||||||||||
يلاولا | Аль-Вали | Правитель (Покровитель) | 13:11; 42:9; | ||||||||||
Властвующий над всем сущим; тот, кто осуществляет всё по своему желанию и мудрости; тот, чьи решения осуществляются везде и всегда. | |||||||||||||
يلاعتملا | Аль-Мутаʼали | Превознесенный (Трансцендентный) | 7:190; 13:9; 20:114; 22:73-74; 27:63; 30:40; 54:49-53; | ||||||||||
Тот, кто выше клеветнических измышлений, выше сомнений, возникающих у созданных. | |||||||||||||
ربلا | Аль-Барру | Добродетельный (Добро) | 16:4-18; 52:28; | ||||||||||
Тот, кто делает добро для рабов своих, милостив для них; дающий тем, кто просит, проявляя милость к ним; верный договору, обещанию для созданных. | |||||||||||||
باوتلا | Ат-Тавваб | Принимающий (Раскаивающий) | 2:37, 54, 128, 160; 4: 17-18, 64; 9:104, 118; 10:90-91; 24:10; 39:53; 40:3; 49:12; 110:3; | ||||||||||
От арабского «тауба» — покаяние. Принимающий покаяние слуг, благоприятствующий им в покаянии, приводящий их к покаянию, способный усовестить, побудить к покаянию. Отвечающий на мольбы; прощающий грехи покаявшихся. | |||||||||||||
مقتنملا | Аль-Мунтаким | Карающий (Отмщающий) | 32:22; 43:41, 55; 40:10; 44:16; 75:34-36; | ||||||||||
Ломающий хребет ослушавшимся; мучающий нечестивцев, но только после оповещения и предупреждения, если не опомнились. | |||||||||||||
وفعلا | Аль-ʼАфув | Прощающий (Избавляющий от грехов) | 4:17, 43, 99, 149; 16:61; 22:60; 58:2; | ||||||||||
Тот, кто извиняет за прегрешения; удаляет от греха; очищает плохие деяния; тот, чья широка милость; делающий добро и непослушным, не спеша с наказанием. | |||||||||||||
فوؤرلا | Ар-Рауф | Сострадающий | 2:143, 207; 3:30; 9:117; 16:7, 47; 22:65; 24:20; 57:9; 59:10; | ||||||||||
Поиск по сайту©2015-2025 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование. Дата создания страницы: 2019-04-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных |
Поиск по сайту: Читайте также: Деталирование сборочного чертежа Когда производственнику особенно важно наличие гибких производственных мощностей? Собственные движения и пространственные скорости звезд |