ГЛАВА V. Тайна белого безмолвия




 

 

НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО, когда рассвело, они снова отправились на север, по следам твари из самолета. Они дошли до трупа волка и пошли дальше. Местность стала меняться. Безжизненная равнина уступила место низким холмам, вдалеке переходящим в низкие горы. Оба они, правда, не знали этого, но геологи, изучавшие данные места, утверждали, что здешние горы самые древние на Земле.

Следы привели к отвесным утесам, у подножия которых зияли черные пасти пещер. Следы входили в первую пещеру. Входили и выходили обратно. Доусон и Флетчер шли по ним. Теперь они двигались осторожно, используя любое укрытие и внимательно изучая то, что лежит перед ними, прежде чем рискнуть двигаться дальше.

Следы привели их во вторую пещеру, но выходили и оттуда.

– Возможно, оно стремилось именно к этому месту, – предположил Флетчер. – А, может, просто искало сухую и теплую пещеру.

– Мне кажется, оно искало какую‑то определенную пещеру, – сказал Доусон. – Оно пришло прямиком сюда, значит, знало, куда идет. Но...

На секунду он позволил себе поразмышлять о том, зачем тварь искала какую‑то пещеру, если вообще искала ее. И не мог придумать ни одной причины для подобных действий. Утесы высились впереди на сотни футов вверх, отвесная, серая масса изъеденных непогодой скал, которые возникли здесь еще в те далекие времена, когда планета находилась в стадии формирования. Нет, не было ни единой причины, зачем твари идти сюда.

Но она стремилась сюда. Должна быть какая‑то причина, и если бы Доусон понял ее, то понял бы и причину всего остального, включая ревущее торнадо в небесной вышине прошлой ночью. Больше такой бури не возникало.

– Идемте, – сказал Доусон.

Они осторожно двинулись дальше по следам копыт, огибающим большие валуны у подножия утесов.

Следы вели в третью пещеру.

И на этот раз обратно не выходили. На снегу у входа в пещеру были отчетливо видны входящие следы. И столь же отчетливо было видно, что выходящих нет.

Оно там! – прошептал Флетчер. – Ну, Доусон, теперь, когда мы нашли, куда оно ушло, что будем делать дальше?

– Разумеется, тоже войдем туда, – ответил агент ФБР.

– Ну, да! – При дневном свете было видно, как побледнело лицо пилота. – Черт, послушайте, нужно же быть разумными, – убедительно сказал он. – Мы не должны туда идти. Эта тварь, вероятно, спит в глубине пещеры. Она, конечно, услышит, как мы входим, и... Черт, я бы лучше вошел в пещеру со львом.

– Я тоже, – согласился Доусон. – Но я иду туда. Можете ждать здесь.

– Ждать здесь?

– Ну, да.

– Чего?

– Нет смысла нам обоим погибнуть одновременно, – пожал плечами Доусон.

Лицо Флетчера помрачнело еще больше.

– Ну, нет, приятель, – с деланой бодростью сказал он. – Не затем я, знаете ли, тащился сюда. Я тоже пойду. Двое лучше, чем один.

Доусон усмехнулся. Ему нравился этот здоровяк‑пилот. Флетчер мог бояться, но не позволял страху остановить себя. Держа пистолеты наготове, они вместе пошли вперед.

 

У ВХОДА В ПЕЩЕРУ они остановились.

Темная дыра уходила куда‑то вглубь утеса. Видно было лишь на несколько футов. А все остальное скрывалось в темноте.

Что же ждало их там, в темных глубинах пещеры? Доусон заставил себя не думать об этом. Он прислушался. В пещере не раздавалось ни звука. Медленно, дюйм за дюймом, стараясь двигаться бесшумно, он пошел вперед. В ледяном воздухе дыхание вырывалось изо рта белым паром. Сердце бешено колотилось в груди.

Он полностью скрылся в пещере. Света здесь не было, все тонуло в темноте. Доусон неподвижно постоял, прислушиваясь. Из глубин пещеры по‑прежнему не доносилось ни звука. Если тварь и была там, она тоже замерла неподвижно. А может, спала.

– Приготовьтесь, – шепнул Доусон. – Сейчас я включу фонарик. Если заметите движение, сначала стреляйте, а уж потом задавайте вопросы.

Несмотря на холод, он чувствовал, как по лицу бегут струйки пота. Перехватывая фонарик поудобнее, он почувствовал, что руки его сильно дрожат. Тогда он заставил мышцы успокоиться.

– Готовы? – прошептал он.

– Готов! – отозвался Флетчер.

Луч фонарика вонзился во тьму пещеры. Доусон ждал чего угодно. Если бы какое‑то чудовище с яростным рычанием бросилось на них, он бы не удивился.

Но в свете фонарике не появилось... ничего.

Пещера углублялась в утес ярдов на двадцать, а затем заканчивалась тупиком.

Она была пуста. Ни поворотов, ни проходов, вообще не было мест, где оно могло бы спрятаться.

Доусон слышал только свистящее дыхание пилота.

– Это... это... это просто невозможно, – каким‑то жалобным голосом пролепетал Флетчер. – Следы ведут сюда. Значит, тварь должна быть здесь. Она должна быть здесь!

Доусон чувствовал, как пот бежит по всему телу, охлаждая его. Мышцы дрожали. По нему прокатывались волны ледяного холода.

– Мы что, преследовали призрака? – прошептал Флетчер.

– Возьмите себя в руки! – рявкнул Доусон.

В глубине души он знал, что должен бы сам последовать своим советам, а не давать их пилоту. Он и раньше бывал в переделках, но никогда не приходилось тратить столько сил, чтобы не распускаться. Страх перед неизвестным, тупой, темный ужас, таящийся в глубинах каждого человеческого разума, страх перед темными фигурами, появляющимися в ночи, сковывал его. Если следы на снегу не лгали, тварь вошла в эту пещеру.

 

ДОУСОН ПОСВЕТИЛ фонариком. На полу был наметен песок. Сухой песок, лежащий слишком тонким слоем, чтобы смерзнуться.

И на этом песке виднелись следы копыт! Они вели вглубь пещеры. Но не было исходящих следов.

Оно вошло сюда. Тогда, дьявол побери, куда оно делось?

– Давайте уйдем отсюда, – попросил Флетчер. – С меня достаточно, более чем достаточно. Надеюсь, я не трус. Я могу рисковать, как любой нормальный человек. Но давайте, уйдем отсюда.

– Нет! – твердо и резко сказал Доусон. – На случай, если вы забыли, у нас нет еды. Хотим мы или нет, мы должны остаться здесь и разгадать эту загадку.

В пещере висел страх, но снаружи, по снежной пустыне, бродила смерть. Первая же снежная буря, налетевшая с севера, уничтожит их. И если они не отыщут еду, – а единственная еда, которую они могли рассчитывать найти, была украденная вместе с самолетом, – то они покойники.

– Но что нам делать? – спросил Флетчер.

– Я, – сказал Доусон, – собираюсь верить своим глазам. А они подсказывают мне, что следы вошли сюда, но обратно не выходили, и что теперь пещера пуста. Поэтому... Ага!

Последнее «ага» относилось к тому, что пещера упиралась в скалу. И там что‑то привлекло внимание Доусона. Он прикоснулся к тому, что ему показалось выделяющимся каменным квадратом. Ему показалось, что он подался под пальцами. Он нажал сильнее. И каменный блок, которым заканчивалась пещера, открылся внутрь.

Это была дверь. Умело скрытая дверь в конце пещеры. А каменный квадрат был потайной кнопкой, открывавшей эту дверь. Здесь, в глубине пещеры, в диком арктическом краю, была дверь. И существо прошло через эту дверь. Неудивительно, что его следы вели в пещеру, а наружу не выходили. Оно искало эту пещеру, оно знало, что здесь должна быть дверь, а когда нашло, то вошло через эту дверь в... куда?

– Фу‑у!.. – выдохнул Доусон. – Клянусь вечностью, мне стало полегче. Мы ломали головы, задаваясь вопросом, что здесь произошло, а объяснение было таким простым и банальным, что мы боялись даже подумать о нем.

Дверь! Она была сделана какими‑то инструментами. И при этой мысли становилось легче. Страх был в том, что следы здесь обрывались, входили в пещеру и просто исчезали, и не было у них никаких объяснений, кроме сверхъестественных. Слова Флетчера о привидении потрясли Доусона сильнее, чем он хотел это признать.

Это был не призрак. Он воспользовался дверью. Так или иначе, но это, казалось, каким‑то образом уменьшало его ужасную, таинственную силу.

– Не понимаю, с чего бы вы почувствовали облегчение, – сказал Флетчер. – Ну, прошло оно через дверь, ладно, но кто сделал эту дверь? Зачем ее сделали? И куда ведет эта дверь? Прежде, чем почувствовать облегчение, я хочу знать, что у нас по ту сторону двери.

– Сейчас мы это и узнаем, – ответил Доусон.

Он чуть толкнул дверь и посмотрел в приоткрывшуюся щель. В лицо ему дунул теплый ветер. За дверью был туннель. Полоса какой‑то трубки, словно неоновая лампа, тянулась вдоль потолка. Туннель, насколько видел Доусон, был пуст.

 

С ПИСТОЛЕТАМИ наготове они тихонько шли по туннелю. Вскоре он разветвился на два, и Доусон, поколебавшись, выбрал левое ответвление.

– Мне очень хотелось бы знать, куда мы идем, – пробормотал Флетчер.

– Мне тоже, – отозвался Доусон.

Туннели явно были не естественными пещерами, а искусственными сооружениями. Вероятно, это была большая, тяжелая работа при помощи каких‑то дорогих машин. Причем они не были недавними сооружениями. Каменные стены давно потеряли первоначальный блеск.

Кто же вырыл эти туннели здесь, в диких арктических местах? С какой целью таинственная раса живет на пустынных северных просторах? Как можно объяснить все эти тайны?

Наконец, туннель вывел их к какому‑то большому помещению. Они осторожно осмотрелись и замерли, изумленные, не в силах промолвить ни слова, пристально глядя на то, что открылось их глазам.

Туннель выходил в громадный зал. Они стояли на балкончике выше уровня пола. Справа вниз вела лестница.

Зал был гигантский, гораздо больше футбольного стадиона. Единственный светильник на стене лил вниз лавину теплого света. У стены виднелось нечто весьма напоминающее хорошо укомплектованный механический цех, с токарными станками, прессом, шлифовальным станком – дорогое, сложное оборудование.

Но взгляд их сразу же привлекло нечто сверкающее, слезинка в форме капли, которая, казалось, заполняла половину зала. Доусон бросил взгляд на эту овальную каплю.

– Корабль! – прошептал он.

– Да! – жарко выдохнул рядом с ним Флетчер. – Это корабль. Но этот корабль, брат, сделан явно не на земле и не предназначен летать над нашей планетой. Я никогда такого не видел и даже не ожидал, что увижу, но ставлю последний свой доллар, что этот корабль создан, чтобы летать меж звезд.

Межзвездный корабль! Голос пилота был полон удивления, когда он снова заговорил:

– Да тут выдолбили изнутри целый холм, чтобы сделать ангар для этого корабля. Ангар и ремонтную мастерскую. Доусон! Вой ветра, который мы слышали в небе – это и был корабль, пролетающий над нашими головами! Смотрите! Вон доказательства!

В сторонке лежала куча сломанных крыльев и исковерканного металла. Это были обломки их самолета. Звездный корабль был достаточно большой, чтобы перенести их сюда. Существо, по следам которого они шли, или другие такие же, как он, повели корабль к разбитому самолету и перетащили сюда обломки крушения. Многое теперь становилось ясным и очевидным. По крайней мере, на один вопрос они получили ответ. Но этот ответ повлек за собой новые вопросы.

Зачем здесь звездный корабль? Откуда он прибыл? Зачем он прибыл? А главное – где его экипаж?

Обширный ангар был пуст. В поле зрения не было никаких рабочих, станки стояли безмолвные, вокруг корабля не было заметно ни единого движения.

– Вот они! – услышал Доусон взволнованный шепот.

Он повернулся, ожидая увидеть существо, сбежавшее из самолета. Но вместо этого он увидел пассажиров, с которыми летел в самолете.

Незамеченные до сих пор, они стояли у стены, почти напротив Доусона и Флетчера.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: