Увидев Господа Шиву и Парвати, предающихся любовным усладам, великие святые немедленно повернулись и ушли в ашрам Нары-Нараяны.




 

Стих 32

 

тад идам бхагаван аха

прийайах прийа-камйайа

стханам йах правишед этат

са ваи йошид бхавед ити

тат — тогда; идам — это; бхагаван — Господь Шива; аха — сказал; прийайах — своей дорогой жены; прийа-камйайа — ради удовольствия; стханам — место; йах — который; правишет — войдет; этат — в это; сах — тот (человек); ваи — конечно; йошит — женщина; бхавет — станет; ити — таким образом.

 

Тогда, чтобы успокоить свою жену, Господь Шива сказал: «Отныне любой мужчина, который войдет сюда, сразу же обратится в женщину».

Стих 33

 

тата урдхвам ванам тад ваи

пуруша варджайанти хи

са чанучара-самйукта

вичачара ванад ванам

 

татах урдхвам — с тех пор; ванам — лес; тат — тот; ваи — особенно; пурушах — мужчины; варджайанти — избегают; хи — однако; са — она (женщина, в которую превратился Судьюмна); ча — и; анучара-самйукта — сопровождаемая подругами; вичачара — переходила; ванат ванам — из одного леса в другой.

 

С тех пор ни одно существо мужского пола не заходило в тот лес. Теперь же царь Судьюмна и его спутники, превратившись в женщин, бесцельно бродили по его чащам.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (2.22) говорится:

 

васамси джирнани йатха вихайа

навани грихнати наро 'парани

татха шарирани вихайа джирнанй

анйани самйати навани дехи

 

«Как человек, снимая старые одежды, надевает новые, так и душа входит в новые материальные тела, оставляя старые и бесполезные».

 

Тело подобно одежде, и здесь мы видим подтверждение этому. Судьюмна и все его спутники были мужчинами, или, иначе говоря, их души были покрыты оболочкой мужской плоти, но потом они превратились в женщин, словно сменив одежду. Душа же осталась прежней. Сейчас с помощью операции люди могут превратить мужчину в женщину, а женщину — в мужчину, но это никак не влияет на душу. Тело может меняться — в этой жизни или в следующей, — но душа остается той же самой. Человек, постигший душу и то, как она переселяется из одного тела в другое, не придает большого значения телу, ибо знает, что оно — всего лишь одежда. Пандитах сама-даршинах. Такой человек прежде всего видит душу, неотделимую частицу Верховного Господа. Поэтому его называют сама-дарши, мудрым человеком.

 

Стих 34

 

атха там ашрамабхйаше

Чарантим прамадоттамам

стрибхих паривритам викшйа

Чакаме бхагаван будхах

 

атха — тогда; там — ее; ашрама-абхйаше — по соседству с ашрамом; чарантим — разгуливающую; прамада-уттамам — прекраснейшую из женщин, возбуждающую половое влечение; стрибхих — (другими) женщинами; паривритам — окруженную; викшйа — увидев; чакаме — возжелал; бхагаван — могучий; будхах — Будха, сын Луны, божество, повелевающее планетой Будха (Меркурий).

 

Судьюмна превратился в женщину, обладающую несравненной красотой и способную пробуждать сладострастие. Она блуждала по лесу в окружении других женщин и вскоре оказалась близ ашрама Будхи, сына бога Луны, который, заметив красавицу, тут же возгорелся желанием насладиться ею.

 

Стих 35

 

сапи там чакаме субхрух

сомараджа-сутам патим

са тасйам джанайам аса

пуруравасам атмаджам

са — она (женщина, в которую превратился Судьюмна); апи — также; там — его (Будху); чакаме — возжелала; су-бхрух — очень красивая; сомараджа-сутам — сына царя Луны; патим — (как) мужа; сах — он (Будха); тасйам — в ее чреве; джанайам аса — породил; пуруравасам — Пурураву; атма-джам — сына.

 

Красавица ответила ему взаимностью и пожелала принять Будху, отпрыска повелителя Луны, своим мужем. Тогда Будха зачал в ее лоне сына по имени Пурурава.

Стих 36

 

эвам стритвам анупраптах

судйумно манаво нрипах

сасмара са кулачарйам

васиштхам ити шушрума

 

эвам — так; стритвам — женскую природу; анупраптах — обретший; судйумнах — Судьюмна, который на самом деле был мужчиной; манавах — сын Ману; нрипах — царь; сасмара — вспомнил; сах — он; кула-ачарйам — духовного учителя своей семьи; васиштхам — могущественнейшего Васиштху; ити шушрума — так (я) слышал (из надежных источников).

 

Я слышал от сведущих людей, что царь Судьюмна, сын Ману, превратившийся в женщину, вспомнил о духовном учителе своего рода Васиштхе.

 

Стих 37

 

са тасйа там дашам дриштва

крипайа бхриша-пидитах

судйумнасйашайан пумствам

упадхавата шанкарам

 

сах — он (Васиштха); тасйа — его (Судьюмны); там — то; дашам — состояние; дриштва — увидев; крипайа — из милости; бхриша- пидитах — огорченный; судйумнасйа — для Судьюмны; ашайан — желающий; пумствам — мужской облик; упадхавата — поклонялся; шанкарам — Господу Шиве.

 

Увидев Судьюмну в столь плачевном состоянии, Васиштха преисполнился печали. Он пожелал вернуть царевичу его мужской облик и потому начал поклоняться Шанкаре (Шиве).

 

Стихи 38 - 39

 

туштас тасмаи са бхагаван

ришайе прийам авахан

свам ча вачам ритам курванн

идам аха вишампате

масам пуман са бхавита

масам стри тава готраджах

иттхам вйавастхайа камам

судйумно 'вату мединим

 

туштах — удовлетворенный; тасмаи — тому (Васиштхе); сах — он (Господь Шива); бхагаван — могущественнейший; ришайе — великому мудрецу; прийам авахан — доставляющий радость; свам ча — и свое; вачам — слово; ритам — правдивое; курван — хранящий; идам — это; аха — сказал; вишампате — о царь Парикшит; масам — месяц; пуман — мужчина; сах — он (Судьюмна); бхавита — будет; масам — месяц; стри — женщина; тава — в твоей; готра-джах — родившийся в роду твоих учеников; иттхам — так; вйавастхайа — с условием; камам — по желанию; судйумнах — царь Судьюмна; авату — пусть защищает; мединим — мир.

 

О царь Парикшит, Господь Шива остался доволен Васиштхой. Желая удовлетворить его и в то же время сдержать слово, которое он дал Парвати, Господь Шива сказал святому: «Твой ученик Судьюмна один месяц будет мужчиной, а следующий месяц — женщиной. Таким образом он сможет править миром».

 

КОММЕНТАРИЙ: Здесь особенно важно слово готраджах. Брахманы обычно становятся духовными учителями не только тех, кто находит у них прибежище как у представителей парампары, но и тех, кто связан с ними кровным родством. И те и другие ученики принадлежат к одной готре, или династии. В истории ведического общества есть случаи, когда брахманы, кшатрии и даже вайшьи принадлежат к готре одного и того же риши. Поскольку готра и династия — одно и то же, нет разницы между учениками и членами семьи, которые связаны кровными узами. Такой порядок сохранился в Индии по сей день, особенно в случае заключения браков, когда принимается во внимание принадлежность к определенной готре. Здесь слово готраджах относится и к членам одного рода, и к ученикам одной ученической цепи.

 

Стих 40

 

ачарйануграхат камам

лабдхва пумствам вйавастхайа

палайам аса джагатим

набхйанандан сма там праджах

 

ачарйа-ануграхат — благодаря милости духовного учителя; камам — желаемую; лабдхва — обретя; пумствам — мужскую природу; вйавастхайа — решением (Господа Шивы); палайам аса — правил; джагатим — весь мир; на абхйанандан сма — не радовались; там — ему (царю); праджах — подданные.

 

Так по милости духовного учителя и по воле Господа Шивы Судьюмна снова стал мужчиной, хотя через каждый месяц ему приходилось менять мужской облик на женский. Это не очень радовало его подданных, но так или иначе позволяло ему править царством.

 

КОММЕНТАРИЙ: Подданные поняли, что царь через каждый месяц превращается в женщину и потому половину времени не может исполнять царские обязанности. Вот почему они были недовольны.

 

Стих 41

 

тасйоткало гайо раджан

вималаш ча трайах сутах

дакшина-патха-раджано

бабхувур дхарма-ватсалах

 

тасйа — его (Судьюмны); уткалах — Уткала; гайах — Гая; раджан — Махараджа Парикшит; вималах ча — и Вимала; трайах — трое; сутах — сыновья; дакшина-патха — южной части мира; раджанах — цари; бабхувух — стали; дхарма-ватсалах — очень религиозные.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: