Шрила Б. Р. Шридхар Госвами Махарадж




3 марта 1981 года. Навадвип Дхам, Индия

 

Преданный: Я думаю, что нам сейчас надо идти, но мы вернемся.

Шрила Шридхар Махарадж: Конечно.

Преданный: Мы вернемся послезавтра или через два дня, поскольку у нас есть вопросы.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, конечно, добро пожаловать. Я здесь, и я призван помогать вам, какое бы служение я не смог совершить [для вас]... Вы мои новые друзья, вы пришли к стопам Махапрабху. Свами Махарадж привел вас всех сюда, и мое служение — если возможно, я должен помогать ему в этом и вам. Такова моя природа, я не могу избежать, уклониться от этого, само мое существование требует этого. То, что вы делаете... Я здесь, а вы распространяете сознание Кришны по всему миру. Вы совершаете работу по облегчению страданий людей и приносите им благо. Насколько похвально это служение и насколько оно желанно! Я поклоняюсь измерению вашей деятельности.

Лока-хитам нрипа [1]… Человек, который заботится лишь о телесных оболочках своего существа; человек, который не задает подлинный вопрос. Но когда звучит подлинный вопрос, Шукадев говорит: да, это тот самый вопрос. Лока-хитам. Два момента он затрагивает, говоря «лока-хитам ». Люди заняты поиском мирского, и есть многие духовные вербующие. Есть те, кто вербует в сторону мирских благ и достижений; есть те, кто вербует в лагерь Махапрабху. Свами Махарадж, его святой долг, его святая миссия, и вы — объекты моего обожания, преклонения. Благодаря вам мы хотим жить, только благодаря вам мы можем жить. Махапрабху может жить здесь благодаря вам всем. Вы даете жизнь своими попытками нам всем. Это очень похвально. Я вижу так и не могу видеть иначе.

А что это?

Преданный: Микрофон.

Шрила Шридхар Махарадж: Удачный стиль. Ты написал книгу, стиль [которой] простой и тщательный, точный, аккуратный и глубокий, основательный, хороший стиль, удачный стиль — такова твоя книга.

Харе Кришна! Гаура Харибол!

Госвами Махарадж: Первый том [этой книги] описывает Прабхупаду Свами Махараджа до того, как он поехал в Америку.

[ Переводчик: Судя по всему, в собрании находится Шрипад Сатсварупа Махарадж — автор «Прабхупада-лиламриты», где в первом томе описывается жизнь Свами Махараджа до его отъезда в Америку, — и слова Гуру Махараджа были адресованы ему.]

Шрила Шридхар Махарадж: Да, я слышал. Но я бы хотел сказать в этой связи... кое-что заметить. А именно…

[ Переводчик: Судя по всему (насколько я знаю бенгали), Гуру Махарадж спрашивает: «О чем они там бранятся [на заднем плане]?»]

Апракрита и адхокшаджа — две стадии духовного существования. Апракрита — очень трудное явление для понимания. Оно подобно пракрите — там присутствует сходство с мирской жизнью, но это не мирское явление. Апракрита: это измерение имеет столь всеобъемлющие характеристики, что оно может объять все, [даже то,] что не может надеяться на санкцию с точки зрения морали и закона. Эти явления также будут приведены в гармонию там, поэтому крайне трудно понять природу подобного явления и дать [возможность] понять природу апракрита обычным людям, не задев их чувства.

Не пракрита, но кажется пракритой: апракрита — то, что не есть пракрита, но кажется пракритой. Измерение такой величины и такой природы, что способно привести в гармонию все, включая явления аморальные. Единственным критерием служит удовлетворение, поиск удовлетворения Кришны и ничто другое, лишь Центр. И все в духе жертвенности, благодаря духу жертвенности. Все отвергается, все исключается, лишь одна цель — удовлетворение Кришны, вся концентрация на этом, и все расставляется на свои места. Малейшее отклонение от удовлетворения Кришны переворачивает все с ног на голову.

Мирская жизнь вайшнава... не мирская, но похожая на мирскую жизнь вайшнава: с ней следует иметь дело крайне осторожно и с большой бдительностью. Если возникает какая-то лазейка или место для... как это называется по-английски? Не дискуссия, но — критика. Да, критика. Мы должны быть в высшей степени осторожны и бдительны, показывая, что это (то, что может быть объектом критики) не есть мирского характера, выше критики, не может быть предметом критики, а иначе обычные люди не поймут. Вот это я должен был сказать, и я сказал относительно биографии [Шрилы Свами Махараджа].

Это касается верховного авторитета Кришны, а что же говорить о вайшнавах? Мы не должны приуменьшать и искажать эти явления. Мы должны быть крайне осторожны. Подчеркивать, делать акцент, упор следует на этой точке, а именно: это не есть мирское, хотя похожее (так называемая «мирская жизнь» вайшнава). В биографии вновь и вновь время от времени следует повторять подобное предостережение: не понимайте эти описания извращенно или искаженно. Такое предостережение следует обращать к читателям вновь и вновь на страницах биографии, когда мы пишем о Божественном.

Преданный: Предостережение, обращенное к читателям.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, предостережение. Вновь и вновь время от времени повторять: не понимайте это превратно.

Харе Кришна! Гаура Харибол!

В противном случае возникнет опасность или возможность непонимания, ложного понимания.

Гаура Харибол!

Они [вайшнавы] умирают, они страдают от болезней, они едят, они ходят в туалет…

ачарйам мам виджанийан
наванманйета кархичит…[2]

Наванманйета — никогда не приуменьшай [положение] вайшнава, хотя многочисленные мирские симптомы проявлены в нем. В «Бхагаватам» говорится: «Ачарйам мам виджанийан: ачарья — это Я, вайшнав — это Я, никогда не приуменьшай [его значимость], никогда не оскорбляй его ложным пониманием его положения, природы». Наванманйета кархичит — твои ментальные заключения относительно вайшнава неприменимы. Ментальный опыт, опыт ментального измерения не поможет тебе понять его — он [опыт ума] станет завесой, экраном, который не позволит тебе увидеть вайшнава таким, каким он является. Сарва-дева-майо гурух — он олицетворение всего благого, всех благих тенденций, высочайшая субстанция разнообразной природы Божественности присутствует в нем, нам показывают это. Сарва-дева-майо гурух.

Харе Кришна! Харе Кришна!

Это понимание должно быть сохраняться и поддерживаться.

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Мир опыта должен быть растоптан, должен быть сокрушен, брошен под ноги. На голову этого мирского опыта всегда следует обрушивать молот, вновь и вновь, время от времени, следует бить по голове мирского опыта молотком. Если ты хочешь вступить, войти в царство Божественного, тогда опыт должен быть оставлен здесь. Этот опыт не поможет тебе никоим образом; скорее, он будет тащить тебя назад, опыт этого мира будет оттаскивать тебя назад. Будь чист, очисть себя, освободи себя от болезни мирского опыта и пытайся войти в царство Божественности.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Адхокшаджа. Это нечто, не подвластное какому бы то ни было закону — не только закону, созданному тобой, но и закону, созданному любым посредником. Это явление уже независимо, все в Нем, [Его] пути — все независимо.

адхах критам [атикрантам акшаджам]
индрийа-джам джнанам йена [сах][3]

Адхокшаджа — очень излюбленный термин «Шримад-Бхагаватам». Вновь и вновь «Бхагаватам» говорит: всегда используйте этот термин, выражение — «адхокшаджа ». Нам всегда напоминается: адхокшаджа. Акшаджа — опыт, мир опыта, адха — то, что выше, выше опыта чувств. Индрия-гьяна — это мир того опыта или знания, который можно почерпнуть с помощью чувств, но адхокшаджа — то, что стоит выше этих чувств, недоступное им, непостижимое и непознаваемое.

[Познаваемое] только благодаря вере, и не слепой вере, но... Нечто в этом роде, я точно не могу сказать. Я хочу сказать, но... что-то вроде слепой веры, не посредством такой веры, но посредством иной, трансцендентной веры (шраддхи) можно вступить туда. Шраддхамайо ’йам лока [4]. Существует царство, которое исключительно можно осязать только лишь при помощи шраддхи. И что есть шраддха?

…кришне бхакти каиле сарва-карма крита хайа[5]

Суть шраддхи такова: если я выполняю мой долг по отношению к Центру, то я выполняю все виды долга. Это должна быть сама суть, субстанция, жизнь этих попыток — вера, шраддха. Поэтому если мы действуем так, то нам может открыться сторона апракрита. В противном случае то будут многочисленные эпосы этого мира, индийская мифология.

Харе Кришна!

Ваш прославленный Гурудев, его слава, его неуязвимая цель — адхокшаджа.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Мы находим в поэмах Чандидаса (но этот смысл был искажен, уведен в противоположном направлении так называемыми учеными современной эпохи):

[бенгали]

Это бенгальское стихотворение, а смысл таков: «О братья мои, человеческие существа, пожалуйста, услышьте меня! Человеческая форма жизни превыше всего, и нет ничего выше нее!» В «Чайтанья-чаритамрите» параллель, но более ясная параллель.

кришнера йатека кхела, сарвоттама нара-лила
нара-вапу тахара сварупа…[6]

Из всех игр Кришны Его человекоподобные (или человеческие) игры являются зенитом, пиком, нара-вапу тахара сварупа. Они очень близки, очень похожи на человеческие, на человеческую жизнь, но они отличаются, и мы должны быть крайне бдительны, чтобы поддержать, сохранить эту характеристику, дать понять: похоже на людское, но нечто иное. Подобное предостережение всегда следует хранить в уме: нечто иное, но очень похожее. Наша бдительность...

Преданный: Если обычный человек ценит по достоинству, дает высокую оценку возвышенной душе, но не понимает, что эта возвышенная душа не есть простой смертный… Как рассматривать такого рода позитивное отношение?

Шрила Шридхар Махарадж: Я не понимаю. Что он спрашивает?

Госвами Махарадж: Он говорит: если обычный человек относится благосклонно к великому вайшнаву, он думает о нем благосклонно, он питает к нему хорошие чувства, но не понимает, что перед ним великий вайшнав…

Преданный: Он думает, что может быть перед ним великий человек, но не понимает...

Шрила Шридхар Махарадж: Есть потребность во внутреннем взоре, внутренних очах, благодаря которым можно увидеть вайшнавизм, вайшнава. Только вайшнав способен увидеть вайшнава. Разумный человек способен оценить по достоинству разум в других людях, но глупец не способен понять, кто разумен, а кто нет. Разум может понять разум. Обычные люди скажут: «О, это обычный человек». Но подлинный, истинный вайшнав поймет, что тот другой — вайшнав. Не посредством внешних усилий, попыток, жестов и поз [буквально], но с точки зрения вайшнавизма вайшнав может понять, кто есть вайшнав. Разумный человек может понять, оценить по достоинству, увидеть, разглядеть разум в других. Вайшнав может разглядеть вайшнавизм в других вайшнавах.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол!

…мадхавендра-пурира ‘самбандха’…[7]

На днях говорилось: когда Махапрабху шел во Вриндаван, на пути Он встретил санодия-брахмана и распознал, разглядел [его]. Он сказал: «Ты, должно быть, связан с Мадхавендрой Пури, поскольку то, что Я вижу в тебе, неизбежно должно было прийти от Мадхавендры Пури. Пожалуйста, открой Мне, какова твоя связь с Мадхавендрой Пури?» И тогда брахман объяснил Ему: «Мадхавендра Пури был здесь, и я встречал его. Я обрел его милость». — «Да, а иначе, — сказал Махапрабху, — эти явления невозможно узреть ни в ком, их нет ни в ком, кроме тех, кто связан с Мадхавендрой Пури».

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Сатсварупа Махарадж: Следует ли нам описывать уход нашего Прабхупады в деталях?

Шрила Шридхар Махарадж: Что?

Госвами Махарадж: Тиробхава, уход Шрилы Свами Махараджа. Сатсварупа Махарадж спрашивает: как ему писать об этом — подробно или лишь вкратце?

Шрила Шридхар Махарадж: Ты можешь делать это, но осторожно, с достаточной степенью осторожности.

Относительно Махапрабху столь многие истории (или, если угодно, легенды) бытуют. Одни говорят: Он ушел так. Другие говорят: Он ушел этак. И все это может быть правдой. Подобно гипнотизеру Он показывает одним людям: «Я ухожу так», а другой категории [людей] Он показывает: «Я ухожу этак». Такова Его сладостная воля: показать Свой уход по-разному разным категориям людей. Поэтому все — обман, обман чувственного опыта, чувственный опыт обманывает (или то, что Он показывает — это обман чувственного опыта). Это нечто, превосходящее рамки опыта, и опыт не способен достичь этого стандарта, опыт чувств не дотягивает.

Харе Кришна!

Нечто вне опыта чувств. Вайшнав принимает лекарства, он умирает и так далее. Но о чем идет речь?

Один преданный на юге Индии постился. Махапрабху был Его гостем. Даже в присутствии Махапрабху он постился и печалился, скорбел. Махапрабху спросил: «О чем ты скорбишь?» — «Я не хочу больше жить, — ответил хозяин. — Я вынужден слышать, что Лакшми Деви была похищена демоном. Я хочу умереть». Тогда Махапрабху утешил его, говоря: «Не думай так. Апракрита васту нахе пракрита-гочара [8]. Тело Ситы Деви полностью духовно и сознательно, и плотские руки демона не могли даже коснуться Ее тела, не говоря уже о том, чтобы похитить Ее. Ее тело состоит из сознательной субстанции, не [из] плоти и крови. А плоть и кровь не может прикоснуться к сознанию, к душе. Поэтому как можно говорить о похищении демоном Ситы Деви? Это все майя. Лишь иллюзорную Ситу он похитил». Следует рассматривать это в таком свете.

Он не может видеть Ее. Демон Равана не может увидеть Ситу Деви, не говоря уже о том, чтобы прикоснуться к Ней. Это все шоу, спектакль, призванный научить мирской ум, чтобы постепенно привести, возвысить этот мирской ум.

Затем Арджуна. Этот эпизод: Арджуна, идущий с царицами Двараки, и разбойники, которые обесчестили их. Это все мана-майя — порождение ментальной иллюзии.

Кеша-аватар. Говорится: два волоса — один белый, другой черный. Брахма дал эти волоски Притхиви (богине Земли) и сказал: «Они [Кришна и Баларама] воплотятся, и Они снимут с тебя бремя греха, демонизма». Кеша-аватар. Эти волоски были кришной и баларамой — черный и белый. Это упоминается в Пуранах. Это мана-майя: эти две инкарнации из волосков слились с истинными Кришной и Баларамой.

[Слышен шум.]

Что такое?

Преданный: Он делает фотографии.

Шрила Шридхар Махарадж (обращается к Сатсварупе Махараджу): Но стиль твоего произведения очень трогательный. Я впечатлен, увидев твой литературный стиль.

……………………………………..

Переводчик: Муралишвар дас.
Транскрипцию выполнил: Динанатх дас.

………………………….

[1] Шри-шука увача: варийан эша те прашнах, крито лока-хитам нрипа / атмавит-самматах пумсам, шротавйадишу йах парах — Шри Шукадев сказал: «О царь, твой вопрос достоин всяческих похвал, ибо он важен для каждого. Все, кто постиг свою истинную суть, единодушны во мнении, что ответ на этот вопрос — важнейшее из всего, о чем следует знать» («Шримад-Бхагаватам», 2.1.1).

[2] Ачарйам мам виджанийан наванманйета кархичит / на мартйа-буддхйасуйета сарва-дева-майо гурух — «Человеку следует знать, что ачарья — это Я, и никогда не проявлять неуважения к нему. Ачарье нельзя завидовать, считая его простым смертным, ибо он — представитель всех полубогов» («Шримад-Бхагаватам», 11.17.27; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.46).

[3] «Бытие Господа лежит за пределами всего знания дживы, которое она обретает посредством мирских чувств» (Шри Джива Госвами. «Шри Бхагават-сандарбха»).

[4] Саттванурупа сарвасйа шраддха бхавати бхарата / шраддхамайо ’йам пурушо йо йач чхраддхах са эва сах — «Бхарата! Глубина постижения истины человеком определяет его тип веры. Вера — основа бытия каждого. Какова вера — таков и человек» («Бхагавад-гита», 17.3).

[5] ‘ Шраддха’-шабде — вишваса кахе судрид̣ха нишчайа / кришне бхакти каиле сарва-карма крита хайа — «Шраддха — это твердая, глубокая убежденность в том, что трансцендентное любовное преданное служение Кришне уже включает в себя всю остальную деятельность. Такая вера необходима для того, чтобы человек мог преданно служить Господу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.62).

[6] Кришнера йатека кхела, сарвоттама нара-лила, нара-вапу тахара сварупа / гопа-веша, вену-кара, нава-кишора, ната-вара, нара-лилара хайа анурупа — «Из многочисленных игр Господа Кришны лучше всех Его игры в образе человека. Его человеческий облик — высшая трансцендентная форма. Он одет как пастушок, в руке у Него флейта, и юность Его не увядает. Кроме того, Он непревзойденный танцор. Все это как нельзя лучше подходит Его играм в образе человека» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 21.101).

[7] Кинту томара према декхи’ мане анумани / мадхавендра-пурира ‘самбандха’ дхара — джани — «Судя по Твоей упоительной любви к Кришне, Ты как-то связан с Мадхавендрой Пури» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 17.172).

[8] Апракрита васту нахе пракрита-гочара / веда-пуранете эи кахе нирантара — «Дух неподвластен материи. Так гласят Веды и Пураны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 9.194).

 

«Духовная чистота вайшнава — за пределами физического и ментального тел »



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: