Спишите диалог подставив нужные слова




Тема 1

1. Ответьте на вопросы

1)Когда появляются первые упоминания о башкирах в письменных источниках?

Эволюция письменности башкир. Башкиры, как и многие тюркские народы, до принятия ислама пользовались рунической письменностью. Древние руны напоминали башкирские родоплеменные тамги. Затем башкиры, видимо, пользовались уйгурским письмом, т. к. ханские ярлыки другие документы в Золотой Орде писались уйгурскими или арабскими буквами.

Наиболее древним материалом для письма у башкир, как и у многих народов, служил камень. Для этого не только использовали каменные плиты, куски камня, нередко высекали надписи прямо на скалах. Сначала мастер углем или серой наносил на камень изображения букв, а затем с помощью резца и молотка по рисунку высекал линии букв. Доступным материалом для письма у башкир, как и у русских, была береста.

С принятием ислама и до 1929 года башкиры полльзовались арабской графикой. Буквами арабского алфавита писались стихи и поэмы, воззвания батыров, родословные, письма заступников народа из ссылок, надгробные памятники и т. д.

В 1929 году башкиры перешли к латинской, а в 1939 г.— к русской графике (кириллице). Современный алфавит башкирского языка состоит из 42 букв. Кроме 33 общих с русским языком букв, приняты еще 9 букв для обозначения специфических звуковбашкирского языка.

Первые упоминания в форме «башгирд», «башкирд», «бащджирд» и «баджгар» зафиксированы в первой половине IXв. во время путешествия в страну башкир Саллама Тарджемана, также упоминаются в рассказах Масауди (Х в.) и Гардизи (XIв.). К рубежуIX–Xвв. относятся сведения ал-Балхи и ибн-Русте, к началу Х в. – ибн-Фадлана, кXIII–XIVвв. – Плано Карпини («баскарт»), Виллема Рубрука («паскатир») и Рашида ад-дина. СXV–XVIвв. становятся регулярными упоминания о башкирах в русских источниках, главным образом в летописях.29

 

 

2)Что означает этноним «башкорт»?

По вопросу о возникновении этнонима «башкорт» в настоящее время существуют различные точки зрения. По одному из башкирских преданий, когда-то «из Бухары вышли миссионеры для распространения мусульманской веры. Они были в недоумении – в какую страну отправиться, потому везде были кафры (неверные). Тут им явился волк и повёл их на Уральские горы, где жили предки башкир… в язычестве. Оттого и получили они название башкурт – или волчья голова». Позднее появился другой вариант легенды, согласно которому мифический волк выступил в качестве предводителя башкир, которые в поисках благодатных земель вышли из Бухары (по некоторым версиям, с Алтая или с берегов Аральского моря),встретили волка и с его помощью нашли родину на Урале. При этом значение этнонима толковалось как «главный волк», «волк-вожак»31. Такое толкование названия «башкорт» получило широкое распространение не только в народе, но и среди многих исследователей.

Не менее популярной является версия, согласно которой конечная часть слова «корт» трактовалась как «пчела», а этноним – в значении «главная пчела», «пчелиная матка» или «главный пчеловод». В качестве дополнительного аргумента в этом случае указывали на одно из традиционных занятий башкир – пчеловодство. «Башкиры как сами, так и от ногайцев, - писал И. Г. Георги, - называются башкуртами. Сие наименование значит, по их толкованию, пчеловодца (от слова «курт» - пчела), а по ногайскому – главного волка»32. Были высказаны предположения, что этноним «башкорт» происходит от «башка» («отдельный») и «йорт» («жилище», «становище», «страна»), т.е. «отдельная страна», «отдельный народ».

В последние годы появились новые гипотезы. Некоторые авторы считают, что этноним «башкорт» происходит от «биш» + «корт» - «пять волков», «боз/буз» + «корт» - «сивый волк», «баш» + «карт» - «главный старик», «аксакал»33. Другие исследователи пошли по линии расчленения на три части: «баш» + «кор» + «т», «башк(а)» + «ар» + «т», «баш» + «огур» + «т». А. Н. Усманов и А. Г. Биишев, как и большинство исследователей, компонент «баш» переводят как «голова», «главный», «кор» - круг, нечто расположенное по кругу, совещание равных людей, сидящих по кругу; племя, община». В этом случае, по их мнению, этноним означает «главное племя, объединение родов и племён». Компонент «т» они объясняют как заимствованный из монгольских языков аффикс множественности, собирательности. В версии Ф. И. Гордеева («башк(а)» + «ар» + «т») этноним имеет значение «люди, живущие на реке Башка или Башкаус (есть похожие названия рек на Алтае и Урале)», а «т» служит показателем множественности, заимствованным из скифо-сарматских иранских языков.

3)Поясните особенности башкирского языка.

Башкирский язык — национальный язык башкирского народа — относится к кыпчакской группе тюркских языков. В составе кыпчакских языков вместе с татарским он образует булгаро-кыпчакскую или урало-поволжскую подгруппу. В то же время башкирский язык некоторыми своими фонетическими чертами отличается от кыпчакских (даже от близкородственного татарского) и сближается с восточными тюркскими языками — якутским, алтайским, хакасским, с языком древнетюркских памятников. В башкирском языке также заметны следы контактов с языками финно-угорской, монгольской, тунгусо-маньчжурской группы.

 

4)Какие диалекты башкирского языка вы знаете? Характеристика особенностей диалектов.

Разговорный башкирский язык включает в себя три диалекта: восточный, южный и северо-западный. Восточный диалект охватывает северо-восточную часть Башкортостана, Челябинскую и Курганскую области, а южный диалект распространен в центральных и южных районах Башкортостана, Оренбургской, Самарской и Саратовской областях. Северо-западные районы Башкортостана, отдельные районы Пермского края, а также Свердловской областей входят в зону распространения северо-западного диалекта башкирского языка.

Башкирские диалекты расчленяются на говоры. В южном диалекте отмечаются ик-сакмарский, демский, средний; в восточном— айский, аргаяшский, сальютский, миасский, кызылский; в северо-западном — гайнинский, караидельский, таныпский и нижнебельские говоры. Различия между говорами отражают взаимосвязь башкирского языка с другими тюркскими и нетюркскими языками.

 

 

5)Эволюция письменности башкир

Башкирские племена в древности пользовались древнетюркским руническим письмом. Из 37 букв — знаков рунического алфавита — 17 знаков были распространены среди башкир как тамги, которыми отмечалось родовое или семейное имущество (утварь, пчелиные борти, деревья, скот, сёдла, оружие).

После принятия ислама, которое началось в X веке и продолжалось в течение нескольких столетий, башкиры начали пользоваться арабской письменностью.

В конце XIX — начале XX века ограниченно применялись башкирские алфавиты на основе кириллицы. В 1892 году для башкир был издан первый букварь на основе русского алфавита, после переиздавался в 1898 и 1908 годах. В 1907 году издан «Букварь для башкир» А. Г. Бессонова, «Азбука для башкирского языка»

Национальный башкирский алфавит на основе арабской графики, с дополнительными буквами для обозначения специфических звуков башкирского языка, появился в начале XX века. В 1923 году утверждается обновлённый башкирский алфавит на основе арабской графики, который состоял из 33 букв вместо прежних 22. Этот алфавит использовался до 1929 года.

В 1920-е годы началась разработка нового башкирского алфавита на латинской основе. Был предложен ряд проектов, и в 1929 году один из них (так называемый яналиф) был официально утверждён

В 1938 году на бюро Башкирского обкома ВКП(б) был поставлен вопрос о переходе на кириллический алфавит. 23 ноября 1939 года новый алфавит был утверждён, а в 1940 году введён в употребление[6]. В 1950 году в алфавит была введена буква Ёё, и он принял современный вид[3].

Современный башкирский алфавит на основе кириллицы состоит из 42 букв, девять из которых введены дополнительно для передачи специфичных звуков башкирского языка.

6)Имеет ли речевой этикет башкир специфические черты?

Как и все народы, башкиры очень трепетно относились к слову. Слово для башкира было таким же телесным как любая вещь, таким же живым, как все живое вокруг. Именно поэтому башкиры говорят hуз биреу «дать слово» (как любую вещь), hуз тезеу «нанизывать слово» (как бусы).

Вера в магическую силу слова была очень сильна у башкир. С его помощью башкиры заговаривали, изгоняли болезни, прогоняли злых духов, призывали добрых, просили счастье, благополучие близким. В самые ответственные моменты жизни башкир обращался к помощи слова.

Речевой этикет башкир имеет ряд специфических черт. В чистом виде особенности башкирского речевого этикета сохранились в коммуникативном поведении людей старшего возраста и особенно у жителей сельских районов.

 

7)Какие слова приветствия употребляют башкиры?

Установление контакта начинается с приветствия. В зависимости от ситуаций и от того, кто принимает участие в общении, используются различные виды приветствий. Старинное приветствие Эссэлэмэгэлэйкум! Вэгэллэйкем эссэлэм! употребляется в речи стариков. Приветствия hаумыhыгыз! Хэйерле кен! Хэйерле иртэ! Хэйерле кис! сопровождаемые рукопожатием, являются наиболее употребительными. Приветствия сопровождаются пожиманием руки собеседника двумя руками. Это служит знаком особого расположения, радушия. Подавать только одну руку старикам, пожилым людям считается неуважением.

Сәләмләү һүҙҙәре –Слова приветствия

 

Һаумы! - Здравствуй!

Һаумыһығыҙ! - Здравствуйте!

Сәләм! – Привет!

Хәйерле көн! – Добрый день!

Хәйерле иртә! – Доброе утро!

Хәйерле кис! – Добрый вечер!

Тыныс йоҡо! – Спокойной ночи!

Һау бул! – До свидания!

Һау булығыҙ! – До свидания!

Хушығыҙ! – До свидания! Прощайте!

Осрашҡанға тиклем! – До встречи!

 

8)Расскажите, как приветствуют друг друга другие народы?

Башкиры: Һаумыһығыҙ

Татары: Исәнмесез

Русские: здравствуйте

Англичани: хеллоу, хай

Иорданцы приветствуют друг друга словом marhaba (привет), норвежцы произносят "гуддаг" (добрый день), румыны говорят Alo. Namaste, произносят при встрече непальцы. Финский "привет" - terve. Молдавский - норок, это приветствие с пожеланием удачи. На Украине нет особых отличий от традиционных русских приветствий. Кроме "Шануймось" (уважай, береги себя) и "Будьмо" (часто встречается как тост, но это вполне распространённое в центральной и западной Украине приветствие).

Ола- по испански

Нихао -по-китайски

Нимен хао (для нескольких человек) -по-китайски

Хеллоу- по-английски

бонжур- по-французски

добры дзень, прывятанне- по-беларусски

алоха- по-гавайски

 

Спишите диалог подставив нужные слова

1)Вадим: Сәләм!

Карина: Сәләм!

Вадим: Мин Вадим, һинең исемең кем?

Карина: Минең исемем Карина.

Вадим: Мин бик шат

Карина: Мин дә

 

 

2)Марат: Хәйерле көн!

Элина: Хәйерле көн!

Марат: Таныш булығыҙ, был-Никита, был-Лена..

Элина: Мин бик шат.

Никита: Мин дә.

Марат: Һау бул, Элина!

Элина: Һау булығыҙ!

Никита: Осрашҡанға тиклем!

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: