| № п/п | Перечень практических действий | Форма представлени я | Отметка о выполнении да/нет |
| 1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | |
| 2. | Попросить пациента представиться | Сказать | |
| 3. | Сверить ФИО пациента с листом назначения | Сказать | |
| 4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | |
| 5. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру | Сказать | |
| 6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | |
| Подготовка к проведению процедуры | |||
| 7. | Обработать руки гигиеническим способом | Сказать | |
| 8. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | |
| 9. | Помочь пациенту лечь на левый бок и слегка привести ноги к животу | Сказать | |
| 10. | Подложить под пациента одноразовую ламинированную пеленку (впитывающую) | Выполнить | |
| 11. | Поставить рядом с пациентом (на кушетку возле ягодиц) судно с небольшим количеством воды | Выполнить | |
| 12. | Взять упаковку со стерильной газоотводной трубкой, оценить срок годности | Выполнить/ Сказать | |
| 13. | Убедиться в целостности упаковки газоотводной трубки | Выполнить /Сказать | |
| 14. | Вскрыть упаковку с газоотводной трубкой | Выполнить | |
| 15. | Поместить упаковку в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | |
| 16. | Взять упаковку со стерильным шпателем, оценить срок годности | Выполнить/ Сказать | |
| 17. | Убедиться в целостности упаковки шпателя | Выполнить/ Сказать | |
| 18. | Вскрыть упаковку, извлечь шпатель | Выполнить | |
| 19. | Упаковку от шпателя поместить в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | |
| 20. | Закруглѐнный конец газоотводной трубки смазать лубрикантом (имитация вазелина) на протяжении 30 см при помощи шпателя | Выполнить/ Сказать | |
| 21. | Шпатель поместить в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | |
| Выполнение процедуры | |||
| 22. | Приподнять одной рукой ягодицу | Выполнить | |
| 23. | Другой рукой осторожно ввести газоотводную трубку на 3-4 см по направлению к пупку | Выполнить/ Сказать | |
| 24. | Далее на 15-20 см по ходу кишечника параллельно позвоночнику | Выполнить/ Сказать | |
| 25. | Узнать у пациента его самочувствие | Сказать | |
| 26. | Опустить свободный конец трубки в судно с водой | Выполнить | |
| 27. | Оставить трубку в кишечнике на срок не более одного часа до полного отхождения газов | Сказать | |
| 28. | Накрыть пациента пеленкой | Сказать | |
| 29. | При выполнении процедуры необходимо контролировать отхождение газов и самочувствие пациента каждые 15 минут | Сказать | |
| 30. | Узнать у пациента его самочувствие | Сказать | |
| 31. | После полного отхождения газов извлекаем газоотводную трубку через сухую нестерильную салфетку | Выполнить | |
| 32. | Поместить использованную газоотводную трубку в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | |
| 33. | Поместить использованную салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | |
| 34. | Обработать прианальное пространство салфеткой | Выполнить | |
| 35. | Поместить использованную салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | |
| Завершение процедуры | |||
| 36. | Поместить судно на нижнюю полку манипуляционного столика с последующей дезинфекцией | Выполнить/ Сказать | |
| 37. | Убрать пеленку методом скручивания | Выполнить | |
| 38. | Поместить пеленку в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | |
| 39. | Снять перчатки | Выполнить | |
| 40. | Поместить перчатки в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | |
| 41. | Обработать руки гигиеническим способом | Сказать | |
| 42. | Узнать у пациента его самочувствие | Сказать | |
| 43. | Сделать запись о результатах процедуры в лист назначения | Выполнить |
Примерные комментарии аккредитуемого по практическим действиям в рамках диалога с пациентом при выполнении практического навыка «постановка газоотводной трубки».
| № (практичсекого действи я) | Практическое действие аккредитуемого | Примерный текст комментариев аккредитуемого |
| 1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | «Здравствуйте! «Я медсестра. Меня зовут____ (ФИО)» |
| 2. | Попросить пациента представиться | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
| 3. | Сверить ФИО пациента с листом назначений | «Пациент идентифицирован» |
| 4. | Сообщить пациенту о назначении врача | «Я поставлю Вам газоотводную трубку» |
| 5. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ:«Пациент согласен на выполнение процедуры » |
| 6. | Объяснить ход и цель процедуры | «Эта процедура поможет удалить скопившиеся газы в кишечнике» |
| 7. | Обработать руки гигиеническим способом | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
| 9. | Помочь пациенту лечь на левый бок, слегка привести ноги к животу | «Ложитесь, пожалуйста, на кушетку на левый бок и слегка приведите ноги к животу» |
| 12. | Взять упаковку со стерильной газоотводной трубкой, оценить срок годности | «Срок годности газоотводной трубки не истек» |
| 13. | Убедиться в целостности упаковки | «Целостность упаковки не нарушена» |
| 16. | Взять упаковку со стерильным шпателем, оценить срок годности | «Срок годности шпателя не истек» |
| 17. | Убедиться в целостности упаковки шпателя | «Целостность упаковки не нарушена» |
| 20. | Закруглѐнный конец трубки смазать лубрикантом (имитация вазелина) на протяжении 30 см при помощи шпателя | «Смазываю лубрикантом закругленный конец трубки на 30 см» |
| 23. | Другой рукой осторожно ввести газоотводную трубку на 3-4 см по направлению к пупку, | «Ввожу газоотводную трубку на 3-4 см по направлению к пупку» |
| 24. | Далее на 15-20 см по ходу кишечника параллельно позвоночнику | «Продолжаю вводить трубку далее на 15-20 см по ходу кишечника параллельно позвоночнику» |
| 25. | Узнать у пациента его самочувствие | «Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо» |
| 27. | Оставить трубку в кишечнике на срок не более одного часа до полного отхождения | «Оставляю трубку в кишечнике не более одного часа до полного |
| газов | отхождения газов» | |
| 28. | Накрыть пациента пеленкой | «Накрываю пациента пеленкой» |
| 29. | При выполнении процедуры необходимо контролировать отхождение газов и самочувствие пациента каждые 15 минут | «При выполнении процедуры контролирую отхождение газов и самочувствие пациента каждые 15 минут» |
| 30. | Узнать у пациента его самочувствие | «Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо» |
| 36. | Поместить судно на нижнюю полку манипуляционного столика с последующей дезинфекцией | «Содержимое судна утилизируется, судно дезинфицируется методом полного погружения в дезраствор» |
| 41. | Обработать руки гигиеническим способом | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
| 42. | Узнать у пациента его самочувствие | «Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо» |
| 43. | Сделать запись о результатах процедуры в лист назначения | «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Стерилизация наконечников и газоотводных трубок. Резиновые изделия и наконечники для постановки клизм после использования нужно на 30 мин погрузить в paздельные, специально маркированные емкости, содержащие дезинфицирующий раствор (1 % раствор хлорамина), затем промыть проточной водой и прокипятить в течении 30 мин. Хранить газоотводные трубки и наконечники следует в чистой сухой маркированной посуде: «Чистые газоотводные трубки», «Чистые наконечники».