ГЛАВА 27. Бесконечная поездка. 11 глава




 

- Без понятия, - соврал Драко.

 

Он, конечно, мог бы прямо сейчас сдаться на милость Пэнси, да вот только это разборка часа на два, а он сейчас не в том настроении.

 

- Выяснишь, ладно? - Пэнси подняла голову и посмотрела на юношу.

 

- Конечно, - бодро ответил Драко.

 

Пэнси улыбнулась, и Драко благополучно отправился на поиски Блез.

 

Он нашел ее там, где и ожидал. Она сидела на расстеленной мантии и читала какую-то книгу.

 

- Привет, - Драко присел рядом на корточки.

 

- Привет, - улыбнулась Блез, отрываясь от чтения. - Что с тобой? У тебя вид странный.

 

- Я видел Брэнда. Только ты не волнуйся.

 

Блез выпрямилась и отложила книгу. Когда Драко так говорил, она заведомо начинала волноваться.

 

- У него была книга из нашей семейной библиотеки.

 

Голова Блез закружилась. Начало не предвещало ничего хорошего.

 

- Что за книга? - спросила она, отчаянно боясь ответа.

 

- «Незримая нить Истинного Пути».

 

Блез с шумом выдохнула и прижала руку к губам.

 

- Нет. Ты ошибся, - она уцепилась за его запястье, сильно сжав. Драко слегка поморщился, но Блез напрочь забыла о его ранах.

 

- Драко, ты ведь ошибся, правда?!!

 

Он молча покачал головой.

 

- Блез, - сквозь стиснутые зубы проговорил он, кивнув на свое запястье, которое сжимала ее рука.

 

Блез охнула и убрала руку.

 

- Прости, - быстро проговорила она, вставая на ноги.

 

Девушка начала ходить по берегу туда-сюда, заламывая руки. Драко все так же сидел на корточках и молча за ней наблюдал, потирая запястье.

 

Блез всхлипнула, зажав рот рукой.

 

Драко поднялся на ноги и шагнул в ее сторону. Он поймал ее рукав и притянул к себе. Она начала вырываться.

 

- Прекрати, - прикрикнул Драко.

 

- Твой отец – чудовище, - еле слышно проговорила она, гладя на воду, - как он мог? Ведь Брэнд…

 

Драко даже не стал спорить. Блез была одной из немногих, кому он мог простить высказывания о своей семье. Тем более она была в таком состоянии.

 

- Что нам делать? - ее голос был удивительно спокоен, когда спустя несколько минут, она повернулась и посмотрела в его глаза. Драко убрал руки с ее плеч и проговорил:

 

- Нужно поговорить с кем-то из гриффиндорцев. Попросить, чтобы они понаблюдали за ним.

 

- С кем? - голос Блез сорвался на истерические нотки. – Ты обратишься с просьбой к Поттеру?!

 

- Нет! - рявкнул Драко Малфой. - ТЫобратишься с просьбой к Грейнджер.

 

То, как он это сказал, не оставляло надежд отвертеться. К тому же от этого слишком многое зависело. Блез вздохнула и отвернулась к озеру. Как она ненавидела этих чертовых вершителей судеб! За что?

 

***

Спустя несколько дней Блез все-таки удалось застать Гермиону Грейнджер одну. Конечно же, в библиотеке. Блез приблизилась к столу, за которым расположилась гриффиндорка, просматривая какую-то толстенную книгу и делая пометки на листе пергамента.

 

Блез опустилась на стул напротив Грейнджер.

 

Гермиона удивленно вскинула взгляд.

 

- Забини? Ты не нашла другого места в библиотеке?

 

- Я хотела… попросить, - это слово далось с трудом, - понаблюдать за Брэндоном Форсби.

 

Гермиона отодвинула в сторону книгу и записи и внимательно посмотрела на слизеринку.

 

- Что ты подразумеваешь под словом «понаблюдать»?

 

- Ему может грозить опасность. Да и не только ему.

 

- Скажи толком. Я ничего не понимаю.

 

- Гермиона, хорошо, что я тебя нашел, мы…- Гарри Поттер резко затормозил перед столом, увидев собеседницу Гермионы.

 

- Привет, - проговорил он на автомате, вряд ли отдавая себе отчет в том, что здоровается с девушкой Драко Малфоя.

 

- Здравствуй, Поттер.

 

Блез встала из-за стола.

 

- Я надеюсь, ты восприняла всерьез мои слова, - обратилась она к гриффиндорке.

 

Гермиона неопределенно пожала плечами. Блез круто развернулась и пошла к выходу.

 

- Не понял, - Гарри опустился на стул, с которого минуту назад встала слизеринка,- что это было?

 

- Она просила присмотреть за Форсби.

 

- А ей какое дело?

 

- Не знаю.

 

- А в каком смысле присмотреть?

 

- Она утверждает, что ему грозит опасность, и не только ему.

 

- Исчерпывающее заявление, - прокомментировал услышанное юноша. – Кстати, Форсби сегодня настойчиво просил разрешения посещать наши тренировки.

 

- Ты его дал? - почему-то насторожилась Гермиона.

 

- Ну, да. А почему нет?

 

Девушка пожала плечами. Снова смутное беспокойство сжало сердце. Она подняла взгляд на Гарри. Юноша чуть улыбнулся. Гермиона улыбнулась в ответ. Все будет хорошо. Правда, ведь? Плохого и так было предостаточно. Теперь все будет хорошо. Улыбка Гарри вселяла Надежду.

 

***

 

 

Блез Забини быстро шла по коридору. Она понимала, что разговор не получился. Она поняла, что обратилась не к тому человеку. Не то, чтобы она боялась, что Грейнджер откажет. Нет. Это хваленое гриффиндорское сострадание и жертвенность. Она бы помогла. Вот только… Блез вдруг поняла, что ее обращение за помощью к Грейнджер равносильно подобному жесту в сторону Поттера от Драко Малфоя. С каких пор она стала обращать на Грейнджер внимание? Ведь никогда даже не вспоминала о ней.

 

А вот с тех самых… Этот запах. Блез только сейчас отчетливо поняла, что же было не так. Этот запах стоял в комнате Драко Малфоя в предпоследний день летних каникул. И хоть здравый смысл подсказывал, что это все - бред. Сердце не желало его слушать. Этот запах прочно впитался в вещи Драко. Запах духов Гермионы Грейнджер. Легкий. Манящий. Сама Блез предпочитала более яркие ароматы.

 

Девушка резко остановилась и обернулась к окну.

 

Все было ни к черту.

 

ГЛАВА 34. Час расплаты.

 

Все было ни к черту.

 

Сириус Блэк хмуро уставился на застежку от наколенника. Он вот уже минут пять упорно пытался с ней справиться, а она не поддавалась.

 

Как-то вообще день не задался. Дурацкое субботнее утро перетекло в не менее дурацкий субботний день. Но пальма первенства, конечно же, принадлежала вечеру. А точнее очередной тренировке, на которой Сириус умудрился пропустить… Он перестал считать после двадцать восьмого мяча. Так что на деле их оказалось гораздо больше.

 

- Эй, ты еще даже не переоделся? - Джеймс Поттер вышел из душа, на ходу натягивая свитер.

 

Сириус поднял удивленный взгляд. Они были в раздевалке вдвоем. Оказывается, вся команда уже успела переодеться, принять душ и отправиться поднимать боевой дух в преддверии очередного матча. Предполагаемого заряда бодрости и оптимизма тренировка не дала. Сириус прекрасно понимал, что это только его вина. Ему нужно быть внимательней. Только где взять внимательности, если его голова вечно забита совсем другими мыслями! Вот и сейчас он даже не заметил, как разбрелась вся команда, и они с Джимом остались вдвоем.

 

Сириус молча встал. Застежка, наконец-то, поддалась, и можно было спокойно снимать форму и отправляться в душ.

 

- Слушай, не бери в голову, - Джеймс изо всех сил старался, чтобы его голос звучал бодро. - С каждым может случиться. Мы-то знаем, что ты - лучший.

 

Сириус устало поднял взгляд на друга. Да. Он лучший. Лучший… Юноша горько усмехнулся и сдернул с себя свитер.

 

Джеймс понял, что разговора не получится.

 

- Тебя ждать?

 

Сириус, не оборачиваясь, помотал головой. Он очень живо вспомнил разнос, который сегодня с утра Сохатому учинила Лили за то, что он проводит с ней мало времени. Да уж. Не знает она, что такое, действительно, мало. Но друга в очередной раз подставлять не хотелось. Тем более тренировка и так затянулась до невозможности.

 

Джеймс Поттер прислонил свою метлу к стене и снял со стойки метлу Сириуса, провел пальцем по глубокой царапине на полированной рукояти. Да… Вратарь сегодня у них был хоть куда - умудрился столкнуться почти со всеми охотниками команды.

 

- Я твою метлу заберу? - крикнул Джеймс в закрытую дверь душевой.

 

- Спасибо, - ответный крик Сириуса перекрыл шум воды.

 

 

Джеймс забросил обе метлы на плечо и быстрым шагом направился в сторону замка. Он постарался побыстрее вытеснить из памяти сегодняшний провал «на всех фронтах». Лучший способ это сделать – подумать о Лили.

Да. Наверное, и в правду, нужно уделять ей больше времени, а то, упаси, Мерлин, что случится… Будет потом, как Бродяга, себя корить, что пренебрегал ей, что не использовал столько возможностей.

 

Джеймс вошел в замок и свернул в сторону гриффиндорской башни. Пройдя несколько шагов, он резко остановился. Весь коридор был залит водой. Странно. Наверное, что-то прорвало. Джеймс повернул в обратную сторону. Придется искать пути обхода.

 

«Путь обхода» тоже оказался недоступен. В параллельном коридоре почему-то валялась груда доспехов. Складывалось впечатление, что кто-то решил заняться генеральной уборкой и для начала свалил посреди прохода все доспехи со всего коридора. Джеймс прикинул, стоит ли перебираться через эту груду. Здравый смысл подсказал, что лучше воспользоваться следующим коридором. Блин. И угораздило же доспехам развалиться именно здесь. Нет, чтобы на пару метров дальше. А так они как раз загораживали потайной ход, через который можно было бы прилично срезать путь.

 

Вот не везет. Придется тащиться через западный коридор на втором этаже. Блин!!! Джеймс жутко его не любил. Им очень редко пользовались, может быть, поэтому у коридора всегда был такой неприветливый вид.

 

Ему бы в этот момент послушать внутреннее чутье и задуматься о причине таких странных совпадений. Но Джеймс Поттер слишком торопился к Лили. Права история. Причиной всех трагедий на древней Земле во все века являлась женщина. Неважно, как она выглядела, неважно, во что была одета. Она просто БЫЛА, и этого всегда оказывалось достаточно для того, чтобы что-то произошло…

 

 

***

 

Спустя пол часа Сириус Блэк не торопясь возвращался с пресловутой тренировки. Под ногами хрустел снег, фонари отбрасывали на дорогу неверные тени от предметов. Но он не замечал ничего вокруг. Его мысли были заняты ЕЙ. Столько вопросов и ни одного ответа. Лишь глухое отчаяние.

 

Сириус в задумчивости свернул в коридор. Вода… Вода… Откуда здесь столько воды? Долго размышлять он над этой проблемой не стал и безропотно свернул в другой коридор. Свалка какая-то непонятная, да еще так неудачно - как раз загородила потайной ход.

 

Ему бы остановиться. Ему бы насторожиться, но Сириус Блэк, не задумываясь, развернулся и направился в сторону западного коридора, которым так редко пользовались. Да. Он шел тем же путем, что и Джеймс Поттер пол часа назад. Вот только Джеймс благополучно добрался до гостиной Гриффиндора и уже минут двадцать наслаждался обществом любимой девушки. Сириусу же была уготована совсем иная судьба.

 

Хмурый коридор отозвался гулким эхом на шаги шестнадцатилетнего паренька. В полумраке подрагивали факелы, отбрасывая на стены и окна размытые тени.

 

«Как девчонки этим путем добирались?» - мелькнула мимолетная мысль. Слишком уж неприветлив был коридор. Было в нем что-то не так. Сириус замедлил шаг и попытался сосредоточиться на этом ощущении. Что-то не так… Вот только что?

 

Оставалось пройти совсем немного, впереди поворот направо и небольшая лесенка, ведущая в следующий, большой и светлый, коридор.

 

До поворота осталось каких-нибудь десять метров, когда навстречу вышел человек. Сириус резко остановился. Все сразу встало на свои места. Сразу вспомнилась вода на полу, куча доспехов, сваленная посреди коридора. Он понял, что было не так. Предчувствие. Оно никогда не обманывало, а Сириус Блэк вместо того, чтобы довериться своему шестому чувству, бодро все списал на хандру.

 

- Добрый вечер, Блэк, - чуть устало протянул Люциус Малфой. - Что-то ты поздно с тренировки возвращаешься. Да еще один. Тут, знаешь ли, и до несчастного случая недалеко. Всякое может случиться. Ты еще у нас такой неловкий.

 

Сириус сделал шаг назад и про себя усмехнулся, когда понял, что не все так просто. Он резко остановился. Ему даже не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что сзади появились новые действующие лица этого спектакля. Конечно, не мог же он всерьез предполагать, что Люциус Малфой ждет его здесь один. То, что ждали именно его, теперь не вызывало ни малейших сомнений.

 

Староста Слизерина начал медленно приближаться:

 

- Как прошла тренировка? - участливый тон Малфоя породил в душе желание немедленно дать ему по башке. Вот только здравый смысл настаивал на том, что этот номер вряд ли пройдет. Сириус решил довериться наиболее мудрой своей половине.

 

Он сделал шаг в сторону, чтобы оказаться поближе к стене. Он не знал, чем это может ему помочь, просто очень уж неуютно было стоять посреди коридора, видя перед собой самодовольную рожу Малфоя и слыша позади себя сопение Крэбба и Гойла.

 

- У тебя на радостях дар речи пропал? - Люциус Малфой с мерзкой ухмылочкой сделал еще один шаг вперед.

 

Сириус медленно потянулся к карману мантии за волшебной палочкой. Он старался действовать очень осторожно, не привлекая к себе внимание. Еще немножко… Пальцы уже нащупали прохладную поверхность спасительного оружия.

 

- Угадай, о чем я хочу поговорить? – с видом Санта Клауса, готовящегося раздавать подарки, поинтересовался слизеринец.

 

- Даже пытаться не буду, - быстро ответил Сириус, выхватывая палочку из кармана.

 

Он знал, что успеет. Палочки в руках Малфоя не было, а Крэбб с Гойлом не отреагируют так быстро.

 

 

- «Экспелиармус!» - палочка выскользнула из рук, а сам Сириус ощутил сильный толчок в грудь от разоруживающего заклинания.

 

Повезло, хоть устоял на ногах. Но на этом его везение на сегодня закончилось, потому что последняя Надежда на спасение сейчас находилась в руках Фреда Забини. Именно он и произнес заклинание. Чувствовал же Сириус, что не все так просто. Забини просто не показывался на глаза до последнего момента. Теперь же он со странным выражением в упор смотрел на гриффиндорца, сжимая в руках две волшебные палочки: свою и Сириуса.

 

- Спасибо, Фред, - весело сказал Люциус, даже не оглянувшись на спасителя.

 

Забини не ответил. Он все так же вглядывался в лицо гриффиндорца.

 

- Чего ты хочешь? - негромко спросил Сириус Блэк. Он понял, что все идет не по его плану, поэтому просто пытался протянуть время, лихорадочно ища выход из этой идиотской ситуации.

 

Люциус Малфой сделал еще пару шагов по направлению к гриффиндорцу.

 

- Я хочу услышать извинения.

 

- По поводу? – сделал непонимающее лицо Сириус. Малфой ждет признания?! Сейчас ему.

 

Слизеринец недобро улыбнулся и подошел еще ближе. Теперь они стояли почти вплотную. Люциус подался вперед и прошептал на ухо Сириусу:

 

- Я пообещал себе сегодня, что ты будешь у меня в ногах валяться, вымаливая прощение.

 

Он сделал шаг назад все с той же жестокой улыбкой. Может быть, стоило промолчать? Но Сириус Блэк никогда долготерпением не отличался:

 

- Ты поторопился с обещанием, Малфой, - негромко, но четко произнес он.

 

Люциус Малфой все так же продолжал улыбаться, изучая лицо противника. Чертов гриффиндорский героизм. Ведь только идиот может предполагать, что ему удастся отвертеться. Блэк далеко не идиот, а все туда же. Героя из себя корчит. Но это ненадолго. У Люциуса большой арсенал действенных средств. Он какое-то время демонстративно разглядывал свои ногти, а потом поднял скучающий взгляд на гриффиндорца, всем видом показывая, что он готов к процедуре извинений. Пауза затянулась.

 

- Ну, я жду, Блэк. Можешь начинать.

 

Он изучающе оглядел гриффиндорца с ног до головы. Ответный взгляд Сириуса ничем не уступил. Он был ниже Малфоя на полголовы, но его это не смущало. Да и здравый смысл подсказывал, что рост и сила могут иметь значение в выяснении отношений один на один. Сегодня же ему такая возможность явно не представится. Малфой вряд ли станет пачкаться.

 

Слизеринец вновь наклонился к гриффиндорцу. Его тихий голос резанул в самое сердце:

 

- Знаешь, когда она в постели со мной, она даже не вспоминает о тебе, с ее губ срывается мое имя.

 

В ушах Сириуса зашумело. Он понимал, что Малфой лжет. Такого просто не может быть. Этот самовлюбленный идиот просто лжет. Ведь она любит его, только его. Да. Но кому сейчас от этого легче? Слова Малфоя задели. Не потому, что Сириус поверил в них. Нет. Просто эта фраза дала понять всю чудовищность ситуации. Ключевыми здесь были слова: «Она в постели со мной». Как бы ни бесился Сириус, чтобы ни говорила Нарцисса, реальность была очевидна. Она принадлежала этому… этому… Сириус затруднился даже подобрать эпитет к Люциусу Малфою. Все его существо захлестнула ярость на слизеринца. Как же он его ненавидел. Хочет поиграть? Что ж, Сириусу уже, все равно, терять нечего.

 

Люциус Малфой сделал шаг назад и выжидающе посмотрел на гриффиндорца. Сириус глубоко вздохнул и отчетливо произнес:

 

- Ты хочешь, чтобы я для всех озвучил предполагаемую причину твоего гнева?

 

Лицо Люциуса Малфоя пошло розовыми пятнами.

 

- Ты – труп, Блэк, - яростно прошипел слизеринец и сделал шаг в сторону.

 

Сириусу бы среагировать на этот внезапный жест, да вот не успел. Слишком увлекся разглядыванием следов ярости на самодовольной физиономии обычно спокойного слизеринца. Сейчас больше всего Сириусу хотелось задеть Малфоя. Вот и задел, на свою голову.

 

Два голоса за спиной слились в единый выкрик. Две вспышки света. Гриффиндорец не успел увидеть это, скорее почувствовал. Увернуться не хватило времени. Два луча от заклятий врезались в спину, швырнув Сириуса Блэка вдоль по коридору. Люциус Малфой предусмотрительный малый. Все было продумано до мелочей. Такое желанное расстояние до недавно еще спасительного поворота на лестницу, ведущую в уютный и светлый коридор, Сириус преодолел по воздуху за считанные секунды. Вот только этот путь не был путем к спасению. По-видимому, то ли Крэбб, то ли Гойл владел этим заклинанием чуть лучше – Сириуса швырнуло не по прямой, а чуть в сторону. Он с грохотом врезался в доспехи, стоящие у стены. Доспехи разлетелись на части и грудой обломков посыпались на пол. Забрало шлема отлетело в сторону, по пути чиркнув гриффиндорца по правой брови. Юноша почувствовал, как на лицо брызнула горячая кровь. Единственное, что он успел сделать - это прикрыть голову руками. Но и это не помогло. Когда в ушах перестало звенеть, Сириус чуть пошевелился, пытаясь определить, что пострадало. Вывод был печальным. Не считая рассеченной брови, была, видимо, сломана правая ключица, да и ребра не позволяли глубоко вздохнуть. Юноша медленно, держась рукой за стену, встал на ноги, поднял руку и попытался стереть рукавом кровь с лица. Попытка видимого результата не принесла. Кровь все текла и текла.

 

- Ну, что, Блэк, - поинтересовался Люциус, подходя к жертве, - одумался?

 

Сириус шмыгнул носом и снова попытался утереть кровь. С тем же результатом. Люциус с усмешкой наблюдал за его попытками. Ему доставляло удовольствие видеть этого хваленного гриффиндорца раздавленным и растоптанным.

 

- А ведь я тебя предупреждал тогда в поезде. Почему ты не послушал? Не было бы сейчас никаких проблем. Не пришлось бы сейчас страдать. Бедненький, - Люциус скорчил сочувствующую гримасу. - Больно?

 

- Нормально, - откликнулся Сириус Блэк.

 

Слизеринец вновь наклонился ближе и прошептал:

 

- Ты считал, что можешь безнаказанно прикасаться к моей невесте? Считал, что можешь заменить меня?

 

- Что ты, Малфой, разве тебя в чем-то заменишь? Особенно в сердечных делах. Ведь ни одна девушка в здравом уме к тебе по доброй воле не приблизится. Вот и остается с помощью папочки покупать молодую и красивую жену.

 

Полная яда речь гриффиндорца заставила Люциуса Малфоя сделать шаг назад. На его губах заиграла жестокая улыбка. Он резко отвернулся, собираясь уйти, и внезапно с разворота изо всех сил ударил Сириуса Блэка. Его кулак врезался в скулу гриффиндорца, заставив того вновь отлететь к стене и, сильно ударившись головой, сползти на пол. Видимо, тесные объятия с рыцарскими доспехами, действительно, не прошли для этого выскочки даром, раз он проследил такой откровенный удар. Люциус Малфой до этого дня никогда не действовал такими маггловскими способами. Для решения всех проблем с самого детства была волшебная палочка. Но сейчас… Этот гаденыш задел за живое. Ну, все. Теперь пусть пеняет на себя.

 

Сириус пошевелился и, стиснув зубы, вновь начал медленно подниматься. Люциус с жестокой улыбкой ждал. Гриффиндорец встал на ноги, все так же держась за стену, снова утер кровь и посмотрел на Малфоя. Ненавидящий взгляд. Ярость. Злоба. Ну, ничего. Это ненадолго. У Люциуса, правда, богатый арсенал.

 

- Представляешь, Блэк. Тебе сейчас несладко. А теперь только подумай, каково будет ей. Ты же не думал, что я оставлю ее персону без внимания.

 

Люциус расплылся в улыбке, видя, как на глазах меняется выражение лица Сириуса Блэка. Исчез этот идиотский героизм. Появился безотчетный страх. Люциус кожей его чувствовал. Сириус Блэк открыл рот что-то сказать. Закашлялся. Люциус вежливо дождался, пока гриффиндорец чуть отдышится и сможет говорить. Ему торопиться некуда. Моменты триумфа всегда опьяняют.

 

- Слушай, Малфой, - наконец, просипел Блэк, - ну, мы же взрослые люди. Давай разберемся между собой, а?

 

В голосе гриффиндорца появились отчаянные нотки. Люциус Малфой был уверен, что никто до него не слышал мольбу в голосе Сириуса Блэка.

 

- Нет, Блэк, - улыбнулся слизеринец. - Об этом нужно было раньше думать.

 

- Малфой… Пожалуйста, не трогай ее. Она не виновата. Она ничего такого не делала.

 

- Да, только с тобой переспала.

 

Взгляд Сириуса заметался из стороны в сторону, словно ища поддержки. Где вот он только ее собирался найти?! А Люциуса Малфоя захлестнула волна ярости. Ведь он не знал наверняка, что это Блэк. Он только предположил. Теперь все встало на свои места. Захотелось придушить гриффиндорца на месте, но Люциус решил еще немного поиграть.

 

- Послушай, - Блэк еще не отчаялся воззвать к благородству Малфоя. Знал бы он, как безнадежны его попытки. – Ну, она же совсем девочка. Ну, давай решим все сами, а? Делай что хочешь, только не причиняй ей вред.

 

- Ну, что ты, Блэк, - снисходительно проговорил Лициус. В этот момент Сириусу даже подумалось, что есть Надежда. Он уже не думал о себе. Только бы защитить ее, его маленькую девочку. - Разве я причиняю ей вред? Это делаешь ты.

 

Сириус снова стер кровь с лица и в отчаянии запустил руку в волосы.

 

- Чего ты хочешь?

 

- Решил поговорить по-другому? - улыбка коснулась тонких губ Люциуса Малфоя.

 

Сириус кивнул:

 

- Ты там что-то себе обещал…

 

- Я уже передумал. Теперь ваша общая с Нарциссой участь выглядит гораздо привлекательней, чем твое соло по вымаливанию прощения.

 

- Сволочь!!!

 

Сириус уже понял, что словами не поможешь. Он яростно бросился вперед с твердым намерением порвать Люциуса Малфоя на части. Ему бы, конечно, это удалось, если бы не Фред Забини, стоявший чуть в стороне. Он, казалось, даже не смотрел в их сторону, в отличие от Крэбба и Гойла. Но именно он отреагировал первым. Точно направленное заклинание отбросило Сириуса назад. Он вновь врезался спиной в стену и внезапно понял, что сам загнал себя в ловушку. Люциус Малфой усмехнулся и отошел за спины Крэбба и Гойла. Сириус (в который раз за сегодняшний вечер) с трудом поднялся на ноги. Он уже не обращал внимания на боль. Страх был сильнее боли. Страх за НЕЕ и злость от сознания собственного бессилия. Он виноват во всем. Он не должен был уступать ей тогда. Он должен был ее уберечь. Какой же он после этого мужчина? Кто он вообще после этого, если так подставил самого близкого человечка.

 

Когда в него полетела первая вспышка света, он успел увернуться. От второй тоже. Заклинания сыпались одно за другим. Сириус уже ничего не видел перед собой от огоньков, пляшущих перед глазами. Только сквозь стук крови, разрывающий барабанные перепонки, долетали смех и реплики слизеринцев. Наконец, одно из заклинаний попало ему в колено. Жгучая боль, и нога подогнулась. Сириус упал на одно колено. Еще одна вспышка света врезалась в поврежденное плечо. Сириуса бросило на пол. Он понимал, что этого нельзя было допускать, что это конец. Но сделать уже ничего не мог. Единственное, что оставалось: свернуться калачиком и закрыть голову руками. А заклинания все летели и летели, подбрасывая его, швыряя, ломая и разбивая.

 

Сколько это длилось, Сириус не знал.

 

Как из другого измерения долетел крик Забини:

 

- Хватит, Люциус!

 

Еще пара заклинай и голос то ли Крэбба, то ли Гойла:

 

- Может, «Круцио» на последок?

 

Добрый мальчик. И жесткий ответ Малфоя:

 

- Совсем сбрендил? Датчики же сработают.

 

Сириус почувствовал, как кто-то пинком переворачивает его на спину. Он не стал открывать глаза и отнимать руки от головы. Он в этот миг даже не чувствовал боли. Было какое-то тупое безразличие. Организм держался долго. Но ничто не беспредельно. Вот и сознание Сириуса шагнуло за такой предел, из которого можно было наблюдать все словно со стороны.

 

- Если ты еще раз приблизишься к ней, все повторится. И с ней тоже.

 

Сириус почувствовал, как его отбросило от пинка в плечо.

 

Люциус Малфой отошел. Его место занял кто-то другой. Они что так всем факультетом ему свое расположение выказывать будут?

 

- А я ведь предупреждал тебя, Блэк, – тихий голос Фреда Забини ворвался в гаснущее сознание. Что-то упало на пол рядом с гриффиндорцем.

 

Волшебная палочка. Забини вернул ее. Даже не сломал. Да и пинка не последовало.

 

Слизеринец отошел, а Сириус с трудом отвел руку от окровавленного лица и зашарил по полу в поисках палочки. Ослабевшие пальцы наткнулись на спасительницу. Сириус с трудом открыл глаза. Он почти ничего не видел, все застилала кровь. Но там, вдалеке, мелькали четыре ненавистные фигуры. Сириус сжал палочку, и тут, затаившаяся было боль, ринулась заполнить каждую клеточку избитого тела. Спины слизеринцев резко поплыли в сторону, и юноша погрузился в спасительную пустоту.

 

 

***

 

Фрида Забини стояла в одном из коридоров и смотрела в глаза Ремусу Люпину. Они вот уже минут сорок обсуждали инцидент между пятикурсницей Когтеврана и ее ровесником из Гриффиндора. Эту парочку застала профессор МакГонагалл за «занятием, которому не место в школьных стенах». Так мягко назвала это декан Гриффиндора. Завтра должно было состояться собрание по этому поводу, и Фрида с Ремусом решили выработать какую-то линию поведения, так как ответственность ложилась на старост.

 

- Ну, я предлагаю не очень давать их в обиду. Просто я считаю, что это не повод для исключения. Тем более, на их месте мог оказаться кто угодно, - устало потирая переносицу, излагал свое видение проблемы староста Гриффиндора.

 

- Да, но не в кабинете же, - многозначительно приподняла бровь девушка.

 

- Ну, - Люпин развел руками, частично признавая поражение.

 

В этот миг из-за угла вынырнула компания слизеринцев. В воздухе словно зазвенели натянутые струны.

 

Фрида мельком взглянула на Люциуса Малфоя. Тот ответил равнодушным взглядом. Только… Что-то в нем было не так. Какой-то лихорадочный блеск в глазах. Фрида перевела взгляд на его спутников. Крэбб и Гойл чему-то ухмылялись и возбужденно перешептывались, но сильнее всех поразил Фред. Как-то его сосредоточенный вид не вязался с общим настроением компании. Да и в его лице было что-то такое… Он мельком взглянул на сестру и уставился на Ремуса Люпина так, словно, до этого никогда не видел их вместе. Люциус тоже задержал взгляд на старосте Гриффиндора. Только в его глазах мелькнуло… торжество? Фрида ничего не понимала. Только чувствовала, как безотчетный страх закрадывается в душу. Что-то произошло. Что-то плохое.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: