Он, Я и его Друзья / You, MeandDupree (2006)




webbed -перепончатый

tolustafter - вожделеть

soon-to-be – будущий

to whisper – шептаться

to hump – трахаться

dude – чувак

1:59

how the hell – какогочерта

to end up – очутиться, оказаться

tomove out–выйти

2:29

incredible - невероятный

to land – приземляться

doghouse – каморка, собачьяконура

tobeinthedoghouse – внемилости, опозоренный, облажаться

toget mixed up – спутать, перепутать

to turn around – переклинить (about head)

lug - дубина, олух

3:05

folks - люди; родня; семья; близкие

bittersweet - горьковато-сладкий

to inherit – наследовать

son in law – зять

nationwide – повсейстране

buck – смелый / отчаянный человек, наглец

topushaside – отталкивать, отстранять

tograb – присвоить, прибрать к рукам

reins – бразды, поводья

rein – контроль

cubicle – отдел, кабинет офиса, рабочее место

cheers – за ваше здоровье

4:20 (На вечеринке)

impending– надвигающийся, приближающийся

nuptial – свадьба, бракосочетание

feat – трюк

flaming – пылающий, огненный

safetyprecaution – мера предосторожности

littleroom – комната прощания

barkeep – бармен

low-grade – низшего сорта, дешевый (по качеству)

maitai - коктейль майтай (из рома и ликёра кюрасо с фруктовым соком)

lemonslice – ломтик лимона

funnel - воронка

flame – пламя

groom – жених

to light – поджечь

dude – чувак

6:14(На пляже)

goodrun – хорошийпробег, полосаудачи

atsmb’sexpense – начей-тосчёт

shotacrossthebow – предупредительный/предупреждающий сигнал/выстрел

togetinsmb’shead – проникнуть / залезть в чью-либо голову

tobringsmthtothetable – приноситьпользу, вноситьвклад

twinkle - огонек (в глазах)

glint - вспышка; сверкание; блеск

tolayagloveon – ударить, сбить, уложить в перчатках, отправить в нокаут

toputapricetagon – повесить ценник, назначить / определить цену

sermon – проповедь, назидание, наставление

buddy – дружище, приятель

tokidaround– дурачиться, дразнить, шутить

weird–странный

bestman – друг жениха, свидетель, шафер

toshit – разыгрывать

flask – фляга

groomsman – шафер (другжениха)

outfit – одежда, костюм

insignia – значки, эмблема, символика

patch – нашивка

understated – сдержанный, элегантный

lightningbolt – разрядмолнии

tolist – внести в список

tide – морской прилив

9:40 (В доме)

thank-younote – благодарственное письмо

whoever – кто бы ни

platter–тарелка или блюдо

togetback – перезвонить

cheesy – слащавый, дурацкий, глупый

10:33 (В офисе)

top of the morning – доброеутро

honeymoon – медовый месяц

proposal – предложение, проект

oak – дуб

lot – участок

tothinkbig – не мелочиться, мыслить широко/масштабно

bold – смелый, дерзкий

tofasttrack – предоставить без промедления / в кратчайшие сроки, ускорить

leaddesigner – ведущий проектировщик / инженер-конструктор

torelease – выпустить, освободить

12:26 (В новом кабинете)

apparently – очевидно, видимо

initially – первоначально

terrific – великолепный, потрясающий

tolive the dream – житьмечтой

to be living the dream – нежизнь, амечта

toseduce – соблазнить, совратить

guys’night–мальчишник

13:04 (В баре)

intense - напряженный

alarm – будильник

hour is up – времявышло

bullshit – дерьмо

Sisterhood - союз сестёр (организация "Движение за освобождение женщин")

pants – штанишки

tostay – отсутствовать

midnight – полночь

grownman – взрослый человек

curfew – комендантский час

inallseriousness – наполномсерьёзе, если серьезно

weed – табак, травка

undefeated – непобежденный

fidelity – верность, преданность

commitment – ответственность, обязательство

the whole shebang – всёився

blessed – благословленный

how are you doing – какдела

buddy – дружище, приятель

toturnout – выяснять, оказываться

toget fired – увольняться

authorization – разрешение

tohave a bit of a cash-flow problem – иметьпроблемусдоходами

tocrashat – ночеватьу

afterhours – после работы, после закрытия

cot – раскладушка

ridiculous – смешной, нелепый

toimpose – навязываться

landonfeet - найти выход в трудной ситуации, выкрутиться, встать на ноги

togetridof – избавиться

regular – постоянный посетитель / клиент

fair - справедливый

totakeavote – провести голосование

theayeshaveit – большинствоза

ayes- голоса за

15:40 (В доме вечером)

toget back on feet – статьнаноги

orphan – сирота

toscrewup - совершать глупость, допустить оплошность

moose – лось

missus – миссис, хозяйка

tomakeyourselfathome - не стесняйтесь; будь как дома

couch – кушетка, диван

anyplace – везде

toputmindatease - обеспечить себе спокойствие, успокоиться

permanent – постоянный

tohitthetrail - отправляться в путь, отправиться

tohithard - ударить изо всей силы; сильно бить по

unhirable - не могущий быть нанятым

copier – ксерокс, копировальный аппарат

frankly - открыто; откровенно говоря; положа руку на сердце

inferiorproduct - товар низкого качества, продукция плохого качества

newlyweds – молодожены, новобрачные

makelove – заниматься любовью

hump – торопиться, спешить

dreading – боящийся, опасающийся

19:34 (В доме утром)

notreally – не совсем, едва ли

20:07 (В поле)

stunning –оглушающий, ошеломляющий, великолепный

plunger – вантуз

to be on top of – бытьвкурсе

last name – фамилия

father in law – свёкор, тесть

legacy – наследие, достояние

directline – линия прямой связи, прямая линия

eventually – со временем, однажды

certain – некоторый

hyphen – дефис

hyphenate – написанный через дефис; tohyphenate–ставить/писать через дефис

win-win - обоюдная польза/выгода, беспроигрышная ситуация

with all due respect - привсемуважении

tobringup – поднятьтему

22:37 (Карл возвращается домой, на улице)

meatball - поданный бейсбольный мяч, который можно пробить

plate – база (спорт)

to turn – заканчивать

honorable mention - почетнаяпремия

sweet heart – милый, милашка

todust off – сдувать/смахиватьпыль

jockstrap - защита паха (мужские трусы с пластиковой раковиной для защиты паховой области от травм); "ракушка"

rough – тяжелый, трудный

tobrush – легко касаться, причесать

toscare – испугать

teammate – товарищ по команде

catfish– сом

tobatter - разгромить, обрушиться на

23:50(В доме)

careerday – профориентация

spot – время

blueprint – чертёж, разработка

to hit –нападать

on purpose – намеренно

tobreakup – разбежаться, закончить

toreach – застать

inregardsto – касательно, относительно

toexpire – кончаться, аннулироваться

asbestos – асбест

chinmusic – болтовня, грубый разговор; громкий разговор

answeringmachine – автоответчик

tostayontopof - сохранять превосходство над (кем-л.); контролировать [ситуацию]; в курсе

HBO = Home Box Office - Premium movie channel on USA cable systems

toupgrade – усовершенствовать

togohalfsies - делить расходы пополам

25:23 (В спальне)

togetthefactsstraight - разобраться в том, что случилось, прояснить ситуацию

tohijack – захватить, похитить

towhack – завалить, поколотить

togetthehang - наловчиться

domesticated – одомашненный, приученный к семейной жизни

ape-man – примат, обезьяноподобный человек

toget to – начинать, приниматься

tohousebreak – приучать

be over – кончатьс

candlestick – подсвечник

bread maker – хлебопечка

Crock-Pot – медленноварка, глиняныйгоршок

26:25 (Дюприврываетсявспальню)

to interrupt - прерывать

crapper – сортир

on the fritz – испорченный, поломанный

matches – аромапалочки

27:07 (В гостиной и на кухне)

topassout - падать в обморок, потерять сознание

tobe off – закачиватьс

billygoat – козёл

macchiato - кофе с небольшим количеством молока

togetoffonthewrongfoot - неудачно начать; произвести плохое впечатление

grateful – благодарный, признательный

feast – пир

tobeoff – уходить, отправляться

jobinterview - собеседование при приёме на работу

natty–аккуратный, опрятный, изящный

attire – наряд

promdress - платье для выпускного вечера

28:19 (Собеседование Дюпри)

peopleperson – душа компании, коммуникабельный человек

personable – харизматичный, приятный, обаятельный

taskoriented - проблемно-ориентированный; целенаправленный

workhorse – рабочая/ломовая лошадь, работяга

Clydesdale - клейдесдальская порода лошадей (тяжеловозов)

otherwayround – наоборот, иначе

incidentally – междупрочим, кстати

policy– подход, общая политика, линия поведения

29:13 (Дюпри катается с детьми)

tolean -наклониться

tocommitto – придерживаться

totime – рассчитывать, делать в такт

topopup - внезапно выскакивать, возникать

tocheckout – посмотреть, взглянуть

badass – крутанский, классный, крутой, шикарный

totearup – взрывать, разрывать

toputonashow – устроить представление

tothrowdown - бросать/принимать вызов

tomakerain – произвестифурор

tostepaside – отойти в сторону

backintheday – впрежниевремена

toripup - взрывать толпу, публику; порвать

torack – мучить, истязать

31:21 (Карл на работе)

wraparound – всеохватывающий, огибающий; полный оборот

preliminaries - предварительные данные/сведения

goddamn – проклятие

32:41 (Дома у Карла)

buddy – дружище, приятель

toshutthehellup - закрыть свою варежку, заткнуться

weeknight - буднийвечер

togrow a sack – бытьмужиком

totake something up with – обсуждать, решатьчто-л.с

liontamer - дрессировщик львов; укротитель львов

toputinthehours - засиживаться допоздна за работой

Back to School night – Вечервстречивыпускников

forawhile – на некоторое время

tolethairdown - сбрасывать напряжение, расслабиться (после работы и тд)

tooverdo - заходить слишком далеко; переборщить, переутомиться; делать слишком усердно

toshake loose – встряхнуться

to live a little – поживинемного

belly – живот, брюхо, пузо

tosoupup - увеличивать мощность

spicy – острый

pushup – отжимание от пола

faggot – придурок, гомик

condition – условие

gamey – с душком, жесткий

colon – кишечная палочка, толстая кишка

spastic – судорожный, спазматический; страдающий спастическим параличом

to figure – подумать

toloosen up – расслабиться

to ash – стряхиватьпепел

to take off – снимать

rug – ковер

to shampoo – помыть (ковер)

fortheloveofGod - ради всего святого; ради Бога

37:19 (В школе у Молли)

tokickout – выгнать

tofixup - устроить; познакомить девушку и молодого человека

togethopesup - обнадёживать; заставить кого-л. поверить в его надежды

38:33 (Дома у Молли и Карла)

to swing by – заскочить

fortherecord – чтобтызнал, надоотметить

to drive around – объехать

block - квартал города

noway – низачто

togetbusy – заняться делом, совокупляться

toroll – катиться

to pump through – прокачивать

to pick up - поднять

to hurl – бросать, швырнуть

smoke inhalation – отравлениедымом

unharmed – невредимый

firechief - начальник пожарной охраны/команды

toget on the road – ехатьдальше, поравпуть

generosity – великодушие

hard feelings – обида, злость

atleast – покрайнеймере

onmypart – с моей стороны

mook – дурень, кретин, тупица

beating – поражение

helmet – шлем

44:18 (Карл и Молли в сгоревшем доме после отъезда Дюпри и возвращение Дюпри в дом)

emancipation – освобождение, избавление

insuranceadjuster - оценщик размера страхового убытка

tosue - возбуждать дело (против кого-либо); предъявлять иск

moose – лось

curious–любопытный

smooth –гладкаяповерхность

tocomedownon - резко осуждать (кого-л.); отчитать, ругать (кого-л.)

togetlifetogether - привести жизнь в порядок

tosetmindto – должен думать, вбить в голову

gutcheck - проверка на вшивость проверка кого-л./чего-л. на предмет выдержки/стойкости/действенности в неординарной ситуации

49:54 (В доме, Дюпри едет на велосипеде)

topayoff - оправдать себя, иметь свой результат

payoff – вознаграждение

todoasolid - оказать услугу, оказать помощь

todropon - набрасываться (на кого-л.); обрушиваться (на кого-л.), завалить (работой)

tostepin - прийти на помощь, приходить на выручку

tofillinfor – заменять

inoverhead - беспомощно; в беспомощном состоянии; увязнуть; погрязнуть; каша в голове

to break away from – отрыватьсяот

pack – группа

toquit - оставлять; покидать

todickaround - тратить время впустую, заниматься хернёй

51:18 (Дюпри в школе Молли)

towinback–вернуть, отвоевать

rugrat – малолетка

perse - по существу; собственно

totheutmost - максимально; предельно, в высшей степени, до последнего

fresh-faced - молодо выглядящий, розовощекий

kidlets – детишки

neat - аккуратный; стройный

pod - стручок; боб

tozap – выстрелить

rightaway – сейчас же

prodigy - чудо; одарённый человек

midget - карлик (грубо); лилипут

cereal – овсянка

rhythm – гармония

to chase down - гнатьсяза

tostraightenout – урегулировать, привести в порядок

toaddress – выступать

tofloat - плавать; держаться на поверхности

tofloatalong – плыть по течению

tohum – напевать, мямлить

tolanguish - вянуть; чахнуть, загибаться

totakeheat - подвергаться критике, получать нагоняй

tositaround - рассиживаться без дела, прохлаждаться, сидеть сложа руки

stayloose – успокоиться, оставаться спокойным

liquid– плавный

nimble - проворный; ловкий, шустрый, реагирующий

mothership – корабль носитель, судно-база

raisond'etat - государственные соображения, государственная необходимость

tokickin – вступить в силу, сработать

togooverhead - оказаться непонятым, не доходить

slut – потаскушка, шлюха

faculty – факультет

tosetsmbup – подставить

sucker – придурок, дурак

55:41 (В офисе Карла)

zoning - территориальное зонирование

influx - в состоянии изменения; в движении

togeton – справляться, продолжить

vasectomy – мужская стерилизация

extreme – радикальный

mild- безобидный

outpatient – амбулаторный, поликлинический

snip – надрез, разрез

pea – горох

permanent – постоянный, неизменный, необратимый

reversible - потенциально обратимого характера, обратимый

togetshittogether - навести порядок в голове, взять себя в руки; собраться с мыслями; успокоиться

57:44 (В доме у Карла, Дюпри говорит с Молли)

etherealbeauty - бесплотная красота; воздушное создание; неземная/небесная красота; эфирное создание

tobutterup - льстить; умасливать; ублажать, угождать

tobite off – откусывать, отгрызть

toshow up – объявиться

lately – в последнее время

openedup – открытый

tobemistakenfor - ошибочно принять за,быть по ошибке принятым за

communicator – собеседник

toglazeover - остекленеть (о взгляде), тупо пялиться

to put up a wall – возвестистену

to get past – преодолеть, проходить

to fight through – прорватьсячерез

to pray – молиться

todropguard – утратить/терятьбдительность; расслабиться

beast – животное; скотина; тварь, чудовище

perfectly– совершенно, абсолютно

59:28(В доме у Карла, Молли говорит с Карлом, позже Карл говорит с Дюпри)

inspiring – вдохновляющий

homo – педик, гомик

mature – зрелый, возмужалый

tomeethalfway – пойти навстречу, идти на уступки

toemasculate – кастрировать

toslowdown - остановиться

tomakesense – казаться/быть разумным, быть понятым

tomakeperfectsense - иметь полный смысл; быть предельно ясным

to invite out – пригласить

not once – ниразу

frustrating - разочаровывающий; обескураживающий

totakeover –забирать, поглощать

decenthour - нормальное время; приличное время; подходящее время

otherthan – помимо

tocatchupon–наверстать/восполнитьупущенное

tooffend – обижать, оскорблять

barely – едва

to cut off – отрезать

manhood - мужское достоинство, пенис

barbaric - варварский; дикий

to get near to something – приблизиться

1:02:41 (Приготовление ужина и сам ужин)

stirring – помешивание

gamehen – курочка

game – мясодикихптиц

gorgeous - великолепный; прекрасный

walnut – грецкий орех

Goodfellas – фильм про гангстеров

lowcarb - с низким содержанием углеводов; низкоуглеводный

tohavethewheelscomeoff – слететьскатушек, выйти из под контроля

tocometogether – объединиться

tomakeexcuses – извиняться, находить отговорки

buddy – приятель

togethungup – зависнуть

1:05:20 (В спальне)

tooccurto – приходить в голову, приходить на ум

bullshit – бредовый

brand-new – совершенно новый

apparently – очевидно

whiz - талантливый человек; искусный человек; "талант"; "чудо"

thankyounote - благодарственное письмо

toslipout - сорваться с языка, выскользнуть

tobet - биться об заклад; держать пари; спорить; быть уверенным в

tostab - наносить удар (кинжалом и т. п.); вонзать; колоть; ранить

togetdrunk – напиться

delighted - довольный; радостный; счастливый; рад

unlike – в отличии

groomsman – шафер жениха

tocomedownon – резко осуждать, отчитывать, наброситься на

to go through the effort of doing something – тратитьусилияна

tobother – беспокоиться, утруждаться

tobeonhealthkick – помешаться на здоровом питании

tohelpout – выручать, приходить на помощь

to put a roof over head – датькрышунадголовой

goddamn – чертов

wrapper – обертка

occasionally – иногда, изредка

under stress – всостояниистресса

toturn on – зажечь

flavorof the week- теманедели

flavor-of-the-month – хит сезона, кратковременная мода

enhanced – увеличенный, нарощенный

frosted -мелированный

tips - кончики

frostedtips – мелированные волосы

washboard - стиральная доска

belly – живот

hairless – безволосый

1:07:56 (На пробежке)

testicle –яичко, семянник

tosellout – продавать, предавать

RomanHoliday – Римскиеканикулы

obsession – одержимость, мания

toshowup - сконфузить; повергнуть в смущение, пристыдить

tooccurto – приходить в голову, приходить на ум

lovable - милый; приятный; симпатичный

fuckup –косяк

award – награда

topretend – притвориться

Grumpy - ворчун

1:09:27 (Завтрак накухне утром и Дюприночью в гостиной)

goodness – божемой

togetitthroughyourhead – осмыслить, понять, намотай себе на ус

tocamp – разбивать лагерь, жить временно

asleep – спящий

towale – исполосовать, оставлять рубцы

todebase - унижать достоинство; позорить

tubesock – носок без пятки

broom – метла, веник

rockbottom – самое дно

toputaway – убирать (на место)

outdoorsman - турист; охотник; рыболов; путешественник

assault – нападение

pacific – тихоокеанский

Beijing – пекинский

ontrial – на скамье подсудимых, под следствием

tostarch – крахмалить

bateyelashes – хлопать ресницами

1:13:31 (Разговор Дюпри и Карла на улице)

to town on – онанировать

to move in - посягаться

tobeonto – разгадать, раскусить, догадаться

insignia – значок, эмблема

bestman – друг жениха, свидетель

toliveoff – жить за счет, сидеть на шее

1:14:55 (Утром на кухне и ужин с отцом Молли (Появление Дюпри и Нейла))

allthingsconsidered - приняв всё во внимание; если подумать, при всём при этом

albacore - альбакор; длиннопёрый тунец

tobite – клевать (о рыбе)

to hold on – подождите

to keep at – продолжатьделать

todemote - смещать с должности; понижать в должности

to get out – выплеснуть

toslip – подскользнуться

drainpipe – водосточнаятруба

to put out - выгнать

curb – обочина

to impose – навязаться

balsamic – бальзамическийуксус

stateoftheart - последнее слово техники, современный уровень развития, продвинутый

tokeepupwith – поспевать, не отставать

touche – твоя правда, и правда

todefy - игнорировать; пренебрегать, представлять непреодолимые трудности

sleazebag - негодяй; паршивец; подонок, ублюдок

togetoff – убраться

crap - чепуха; дерьмо, бред

to get the hell out of here –проваливай, выметайся

truestory – реальнаяистория

springbreak – весенниеканикулы

toreelin - заманить; привлечь

marlin – марлин, парусниковые

shitkicker - фермер; сельскохозяйственный рабочий

toland – вытащить на берег

tomount – набиватьчучело

tohonor – чтить, уважать

noble - благородный; великодушный

albacore - альбакор; длиннопёрый тунец

tobringalong – захватить с собой

aslongas – поскольку, пока

banging – чмоки-чпоки, бабаханье

backstabbing – удар в спину, подлости, подставы

to get off – убраться, слезать

to get a hold of yourself –соберись, успокойся, возьмисебя в руки

dare you – слабо?

todare- провоцировать; бросать вызов

1:22:09(Карл приходит в дом к Нейлу)

pea – горох

blow-out- вспышка гнева; шумное веселье, ссора, потасовка

boxedin – зажатый, припёртый к стене/стенке, загнанный в угол, заставленный

bigdeal – важный момент, большое дело, проблема

togetoffthephone - положить трубку; закончить разговор по телефону

freakedout - ошеломлённый; обалдевший; потрясенный

togetback – вернуться

1:23:14 (В больнице)

ER=emergencyroom - реанимационное отделение

frankly – если честно, откровенно говоря

marriagetowork – спасти, сохранить брак, брак удался

complicated – сложный

as far as –насколько

1:27:17(Дома утром и поиск Карла)

topieceback – соединять, починить

mothership – корабль носитель, судно база

guesswhat – чтонадоделать

beupto - ставить своей целью, задаваться целью, быть в чьих-либо силах

here is the deal – вотвчемдело

capable – способный

togolimp – обмякнуть, расслабиться

toplaydead – притвориться/прикинуться мертвым

topassout – раздать, распространить

flier – листовка

tohit – пойти

grocerystore – продуктовыймагазин

landdevelopment - инженерная подготовка территории к застройке

tofallout – расходиться

1:28:51 (Вбаре)

colonel – полковник

togiveabreak – оставитьвпокое

pitstop - остановка в пути, чтобы пойти в уборную; перерыв

cot – койка

ditty – песенка, частушка

haiku - хайку; хокку (японское лирическое трёхстишие)

homo – гомик

soliloquy - разговор с самим собой; монолог

shitter – сортир, унитаз

toquit – покинуть, уйти

father in law – свекор, тесть

candlestick – подсвечник

thepointis – деловтом; суть в том,что

along the road – попути

to knock off – вышибать

conjunction – союз

preposition –предлог

attached – прикрепленный

bullshit – дерьмо, бред, вранье

to straighten out – уладить, урегулировать

tobuy – принять на веру, согласиться с чем-л.

jumpstreet – началочего-либо

innercity – гетто, бедные районы

sham – обман, притворство

frankly – честно говоря

handbasket –водномгновенье

toleaveoutof – не впутывать, оставить в покое, отстать

totrick – обмануть, морочить

tocryoutfor - говорить о наболевшем; высказываться о наболевшем

will – воля

helmet – шлем

1:32:01(На работе у Карла)

tobeonduty – надежурстве,при исполнении служебных обязанностей

identification – удостоверениеличности

bikemessenger – курьер

eitherway – как бы то ни было, так или иначе

tospecialize – специализироваться на

paperwork – документальное оформление

to see smbaround –ещёувидимся

holdit – не двигайтесь

big'un – большой мальчик

chase – погоня, преследование

gotcha - просторечный вариант выражения " I havegotyou": я тебя понял, ты попался, не уйдёшь

to catch up – быстросхватить

dispatch - диспетчерская служба

tolockdown – заблокировать, запереть

weasel – проныра, гаденыш, тупица

invisible – невидимый

tomanufacture – производить, изготовить

square foot – квадратныйфут

advertisement – реклама

tokickass – навалять, надрать задницу

to look for – искать

to take down – приструнить

toundermine – подкопаться, подкосить, разрушить

to intimidate – запугивать, угрожать

to humiliate – унижать, позорить

to bastardize - ухудшать; портить, коверкать

tothepoint – настолько, что; до такой степени, что

unrecognizable – неузнаваемый

towin back – вернуть

excessive – чрезмерный, излишний

tohyphenate – ставить/писать через дефис

1:40:05(Карл возвращается домой)

tobeonone’sown - рассчитывать только на свои силы, обходиться без посторонней помощи

to walk out onsmb – бросить, уйти

to launch – броситься, метнуться

1:42:56 (Выступление Дюпри)

toknockdown – сбивать с ног, сломать

to scratch – вычеркнуть

gut – живот

to knock - толкать

curb - обочина

to rob – отнимать,лишать

tohangon – крепко держаться, уцепиться

throwing – бросок

mothership – корабль носитель, судно-база



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: