собые требования к общению




Иностранцы – такие же люди, как мы. Строить разговор следует, подчиняясь универсальным правилам. Конечно, нужно приготовиться к встрече: изучить национальные традиции, языковые особенности, правила культуры. Они накладывают на речь отпечаток, но главное в общении – уважение к собеседнику.

Правила общения с иностранцами по пунктам:

· больше улыбаться;

· вести разговор в спокойном тоне;

· отдать инициативу иностранцу;

· выбирать темы беседы.

Ряд тем в разговоре с иностранцем следует задевать с осторожностью.

Секреты успешного ведения интернет беседы

Чаще общение с иностранцами проходит с помощью интернета. Как провести встречу или разговор, чтобы дружба стала долгой. Психологи и педагоги разработали несколько советов:

· Фотографию предлагать только профессиональную. Если общение идет через скайп, над внешностью стоит поработать: прическа, макияж. Ни в коем случае не заменять свое фото на чужое. Ситуация может завершиться встречей, объяснить изменение внешности не удастся.

· Не стараться описать себя только с положительной стороны. Идеальных людей нет, это вызовет недоверие к собеседнику. Правдивость самооценки – лучшее начало знакомства. Проще посмеяться над своими недостатками, чем их скрыть.

Чувство юмора – помощник любой беседы.

Правил общения

Такая система правил была предложена в Казани, перед Универсиадой. Ее ценность признали представители разных народов. Какие 7 правил общения были предложены:

· Выглядеть достойно. Аккуратный стильный внешний вид – залог успеха.

· Улыбаться честно и открыто. Улыбка характеризует позитивный настрой человека.

· Помощь друзей. Если язык собеседника неизвестен, можно обратиться к друзьям. Кто-то наверняка знаком с ним, иногда легче общаться компанией.

· Радуйся успеху. Если в разговоре нашли общие темы, поддержи собеседника.

· Вести разговор вежливо.

· Извиняться и не бояться признать ошибки.

· Не торопиться, не прерывать беседу, не менять время встречи – быть пунктуальным и внимательным.

Из каждой встречи нужно делать выводы, анализировать успехи и промахи. Тогда следующая встреча для общения станет более легкой и непринужденной.

 

 

Специалисты по коммуникации

 

Задачи – анализ имеющихся ресурсов

Усовершенствование своих навыков

 

Кросс-культурная коммуникация Встреча гостей

 

Первые 30 секунд – доброжелатльная оценка

Коммуникация начинается до вербализации мыслей

Сонастройка на рептильном уровне

Ситуация когдла гость и принимающая сторона никогдла не узнают друг друга

 

Подсказки

Настрой – настроение – комфортно самому

Не ждем не защищаемся доброжелательно встречаем не закрытая поза

Банальные вещи которые тяжело выполнить на практике

Школа мгновенной трансформаиии тела – человек в первую очередь животное

Комфортное положение на стуле, не закрытое положение рук, улыбка

 

Встречаем человека, который несет частичку своей души

Не нарушать тактильными движения

Не нарушать интимную зону

Интимная зона 45 см

Дружелюбная зона 1,2 м

Социальная 3.6 м

Публичная 4 мприведите свое тело в порядок необходимо быть в ресурсном состоянии

 

Подсказки настрой – нас трое разум дух и плоть не быть расстроенным избегать перенапряженя даже если не знаете ни одного слова по английски тело будет всегда опережать поэтому должно быть мирной и дружелюбной

Приветствие – улыбка не широкая, не пугающая естественная не перенапряженная кивок

Глаза не отводим взгляд но и не впериваемся не вглядываемся

Рукой приглашаем показываем место стандартизировать на работе места приема

 

Благодарим самарскую Гостинично-Туристскую Ассоциацию и Департамент промышленности, предпринимательства, туризма, потребительского рынка товаров и услуг Администрации г.о. Самара за организацию семинара «Межкультурные коммуникации в туризме, бесконфликтный сервис, создание комфортной языковой среды».

В преддверии чемпионата по футболу команда самипд тщательно готовится ко всем возможным ситуацийм от случайной встречи с иностранцем на улице до приема заграничного гостя в гостинице Профсоюзная так или иначе при- ходится взаимодействовать с иностранцами, участвовать в меж- дународных переговорах, беседах, читать лекции в иноязычной (а значит, и инокультурной) аудитории и пр От случайной встречи на улице, в магазине, транспорте до приема заграничного гсотя в гостинице

 

 

Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А. П. Садохин. М

3 Ковалева А. И. Социализация // Знание. Понимание. Умение. 2004. № 1. С. 139. 4 Белик А. А. Культурная (социальная) антропология: учеб. пособие. М.: РГГУ, 2009. С. 50.

Гирц К. Интерпретация культур: пер. с англ. / К. Гирц. М.: Рос. полит. энцикл. (­РОССПЭН), 2004. 560 с

Кашкин В. Б. Введение в теорию коммуникации: учеб. пособие / В. Б. Кашкин. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. 175 с. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации /

Свенцицкий А. Л. Социальная психология: учебник / А. Л. Свенцицкий. М.: ООО «ТК Велби», 2003. 336 с.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: