Место дисциплины в структуре ООП




ФГБОУ ВПО «Псковский государственный университет»

Электромеханический Факультет

 

СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ

Декан факультета ЭлМФ Проректор по учебной работе

______________ А.С.Какурин _______________В.М. Микушев

«_____» ______________ 20__ г. «_____» _____________ 20__ г.

 

 

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

М1.В.ДВ.1

ТЕХНИЧЕСКИЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)

Рекомендуется для направления подготовки

Электроэнергетика и электротехника»

Для заочной формы обучения

Квалификация (степень) выпускника

Магистр

Псков

Программа рассмотрена и рекомендована к утверждению на заседании кафедры «Иностранных языков для технических и экономических факультетов»

протокол № ___ от __________20 г.

 

 

Зав. кафедрой иностранных языков

для технических и экономических факультетов

___________ Дружинина Р.В.

«____»_____________20 г.

 

1. Цели и задачи дисциплины:

Основной целью изучения дисциплины «Технический иностранный язык (английский)» в неязыковом вузе является совершенствование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности, необходимой для корректного решения коммуникативных задач в различных ситуациях профессионального общения, для осуществления успешной научной деятельности в иноязычной коммуникативной среде, для успешной адаптации выпускников на рынке труда и развития умения самостоятельно приобретать знания. Изучение иностранного языка в рамках данного курса призвано также обеспечить:

· развитие коммуникативных и исследовательских умений;

· повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию;

· развитие информационной культуры;

· расширение кругозора и повышение общей культуры магистрантов;

· воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.

 

Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина М.1В.ДВ.1 «Технический иностранный язык (английский)» относится к вариативной части общенаучного цикла М1. ФГОС ВПО и предназначена для магистров по направлению подготовки 140400 «Электроэнергетика и электротехника. Дисциплина «Технический иностранный язык» строится на междисциплинарной интегративной основе и базируется на знаниях и умениях, приобретенных обучающимися в рамках курса Б.1Б.3 «Иностранный язык».Учебный курс «Иностранный язык» является завершающим в системе подготовки по иностранному языку по программе подготовки магистров техники и технологии по направлению 140400 «Электроэнергетика и электротехника».

Требования к входным знаниям и компетенциям студентов:

Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

- способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

- способностью к письменной и устной коммуникации на государственном языке: умением логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь; готовностью к использованию одного из иностранных языков (ОК-2);

- готовностью к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);

- уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям, толерантно воспринимать социальные и культурные различия, понимать многообразие культур и цивилизаций в их взаимодействии (ОК-13);

 

Владение одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного предполагает формирование иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции, включающей

речевую компетенцию - совершенствование коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме); умений планировать свое речевое и неречевое поведение;

языковую компетенцию – овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения; увеличение объема используемых лексических единиц; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях;

социокультурную компетенцию – увеличение объема знаний о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка;

компенсаторную компетенцию – дальнейшее развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации.

Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме.

В результате изучения дисциплины «Иностранный язык» в рамках обозначенных компетенций обучающийся должен:

Знать:

- фонетические особенности изучаемого языка: специфику артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи;

- базовую лексику по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, деловая) в объеме 4000 лексических единиц;

- грамматический строй изучаемого языка, основные грамматические явления, характерные для повседневной и профессиональной речи;

- основные способы словообразования, свободные и устойчивые словосочетания, фразеологические единицы;

- правила техники перевода;

- правила орфографии и пунктуации;

- культуру и традиции стран изучаемого языка; правила речевого этикета; межкультурные особенности и правила коммуникативного поведения в ситуациях повседневного, делового, профессионального общения;

Уметь:

а) в области аудирования:

- воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую или запрашиваемую информацию;

б) в области чтения:

- понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов (информационных буклетов, брошюр/проспектов), научно-популярных, специальных текстов по широкому и узкому профилю направления, а также блогов/веб-сайтов; детально понимать общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, а также письма личного характера; выделять значимую или запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера;

- пользоваться двуязычными словарями, правильно определяя значение употребляемой в тексте лексики;

в) в области говорения:

- осуществлять устную коммуникацию в диалогической и монологической форме в ситуациях бытового, профессионального и делового общения в пределах изученного языкового материала и в соответствии с избранной специальностью, а именно:

- начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.);

- выражать определенные коммуникативные намерения (запрос/сообщение информации – дополнительной, детализирующей, уточняющей, иллюстрирующей, оценочной), высказывать свое мнение, просьбу, выяснять мнение собеседника и отвечать на его предложение (принятие предложения или отказ);

- делать сообщения, выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение;

- использовать формы речевого этикета в ситуациях научно-профессионального общения;

- производить различные логические операции (анализ, синтез, установление причинно-следственных связей, аргументирование, обобщение и вывод, комментирование);

г) в области письма:

- реализовывать коммуникативные намерения в различных видах письменной речи, а именно:

- заполнять формуляры и бланки прагматического характера;

- вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), а также запись тезисов устного выступления или письменного доклада по изучаемой проблематике;

- поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма личного характера, заполнять анкеты, писать заявления и сообщения);

- оформлять Curriculum Vitae/Resume и сопроводительное письмо, необходимые при приеме на работу;

- выполнять письменные проектные задания (письменное оформление презентаций, информационных докладов, рекламных листовок, коллажей, постеров, стенных газет и т.д.);

- оформлять частное и деловое письмо;

- письменно излагать содержание прочитанного в форме резюме, аннотации и реферата;

Владеть:

- навыками общения в процессе официальных и неофициальных контактов, в сфере повседневной и профессиональной коммуникации;

- навыками публичной речи (сообщение, доклад, презентация (с предварительной подготовкой);

- техникой основных видов чтения оригинальной литературы, предполагающих различную степень понимания и смысловой компрессии прочитанного (изучающего, ознакомительного и просмотрового);

- стратегией и тактикой полилогического общения (дискуссии, дебаты, круглые столы);

- навыками устного и письменного перевода аутентичной научно-технической литературы по направлению подготовки с опорой на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки.

 

3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

В результате изучения дисциплины «Технический иностранный язык» обучающийся должен обладать следующими общекультурными компетенциями в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению, а именно:

-способностью свободно пользоваться русским и иностранным языком как средством делового общения, способность к активной социальной мобильности (ОК-3);

а также профессиональными компетенциями:

- готовностью к работе по одному из конкретных профилей (ПК-25)

 

В рамках развития иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции обучающийся должен:

- основные лексико-грамматические структуры, обеспечивающие коммуникацию про-

фессионального характера на иностранном языке;

- межкультурные особенности и правила коммуникационного поведения в ситуациях научно- профессионального общения;

- требования к оформлению научных трудов, принятые в международной практике;

Владеть просмотровым, ознакомительным, поисковым и изучающим видами чтения оригинальной литературы по электроэнергетике и электротехнике:

- уметь извлекать необходимую информацию из специальных текстов;

- уметь производить различные логические операции (анализировать, синтезировать, установление причинно-следственных связей, аргументирование, обобщение и вывод);

Реализовывать коммуникативные намерения в различных видах письменной речи:

- вести деловую и профессиональную переписку (в том числе через Интернет);

- составлять план сообщения, доклада, тезисы сообщения по теме исследования;

- оформлять в письменной форме содержание презентации;

- составлять резюме (CV);

- письменно излагать содержание прочитанного в форме резюме, аннотации и реферата;

Владеть: владеть техникой основных видов чтения оригинальной литературы, предполагающих различную степень понимания и смысловой компрессии прочитанного.

Иметь опыт:

- обработки большого объёма иноязычной информации с целью её дальнейшего использования в научной и профессиональной деятельности, а также для написания магистерской работы;

- использования отраслевых словарей;

- работы с финальными материалами по специальности (монографии, патенты и т.п.);

- написания работ на иностранном языке для публикации в зарубежных научных журналах.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: