Н.В. Гоголь, «Мёртвые души».




Поэма «Мертвые души»

История создания
Идея принадлежит Пушкину, который был свидетелем мошеннических сделок с «мертвыми душами» во время кишиневской ссылки. Н. В. Гоголь: «Он уже давно склонял меня приняться за большое сочинение <…> отдал мне свой собственный сюжет, из которого он хотел сделать сам что-то вроде поэмы…» («Авторская исповедь»).   Гоголь начал работу над «Мертвыми душами» в 1835 г. «Сюжет растянулся на предлинный роман и, кажется, будет сильно смешон <…> Мне хочется в этом романе показать хотя с одного боку всю Русь» (Н. В. Гоголь).   Первые главы романа Гоголь прочитал Пушкину, на которого они произвели тягостное впечатление.   В 1836 г. за границей Гоголь заново обдумывает содержание произведения («вся Русь явится в нем»), меняет его объем и жанр: 3 тома поэмы, повторяющей структуру «Божественной комедии» Данте.   Узнав в феврале 1837 г. о смерти Пушкина, Гоголь начинает рассматривать «Мертвые души» как «священное завещание» Пушкина.   Первый том был окончен летом 1841 г. Цензура признала «сомнительными» 36 мест в произведении, требуя изменения «Повести о капитане Копейкине» и заглавия поэмы на «Похождения Чичикова, или Мертвые души». В 1842 г. произведение было опубликовано. Второй том поэмы Гоголь, недовольный результатом, сжег.
Жанровая специфика
Сложность и грандиозность замысла «Мертвых душ» не укладывалась в привычные жанровые схемы
В начале работы автор определяет жанр будущего произведения как роман. По мере расширения замысла — как поэму
«Мертвые души» выходят за рамки жанра романа, традиционной повести и поэмы. Масштабное лиро-эпическое произведение Гоголя не имеет аналогов в русской литературе
В «Мертвых душах» обнаруживаются жанровые признаки плутовского и социально-психологического романа, лирической поэмы, сатирического произведения. Авторское определение поэма подчеркивает значимость лирического начала в произведении
Эпическое и лирическое начала в поэме
Эпос Лирика
- широкий охват действительности, множество действующих лиц; - сюжетность произведения — описание похождений Чичикова - лирические авторские отступления, прерывающие развитие сюжета. Автор оценивает поступки героев, размышляет о смысле жизни, о судьбе России, о тайнах творчества; - особенно ярко проступает в изображении народа и описаниях природы

Сюжет и композиция

Сюжет образуют три переплетающиеся сюжетные линии
Приключения Чичикова Жизнеописания помещиков Деятельность городских чиновников
Сюжетные линии связываются воедино символическим образом дороги, движения, пути
Глава 1. Завязка Коллежский советник Павел Иванович Чичиков приезжает в губернский город NN. Он ездит с визитами, умея расположить к себе людей. На вечере у губернатора знакомится с помещиками Маниловым, Собакевичем, позже — с Ноздревым
Главы 2–6. Путешествия Чичикова Чичиков навещает помещиков Манилова, Коробочку, Ноздрева, Собакевича, Плюшкина, скупает у них «мертвые души». «Один за другим следуют у меня герои, один пошлее другого» (Гоголь)
Главы 7–9. Городские чиновники По возвращении в NN Чичиков спешит оформить сделки. В городе проносится слух, что он миллионщик, дамы норовят женить Чичикова. Появление Ноздрева, интересующегося, много ли мертвых наторговал Чичиков, вызывает подозрения у городского общества. Усугубляет ситуацию Коробочка, которая, боясь, что продешевила, приехала выяснить, почем сейчас «мертвые души». По городу ползут слухи, в том числе и о готовящемся похищении Чичиковым губернаторской дочки. Чичиков решает уехать из города
Глава 10. Повесть о капитане Копейкине Взбудораженное городское общество собирается у полицмейстера обсудить последние события. Выясняется, что никто толком не знает, кто же такой Чичиков. Почтмейстер высказывает предположение, что он капитан Копейкин. Бесстрашный, добрый человек с героической судьбой противостоит в поэме миру «мертвых душ»
Глава 11. Экспозиция героя Чичиков не без препятствий покидает город. Автор описывает историю жизни своего героя — его детство, учение, отношения с товарищами, службу в казенной палате, неудачную попытку нажить денег через сговор с контрабандистами, о его плане разбогатеть на скупке «мертвых душ»
Мотив дороги
Бричка Чичикова, на которой в начале поэмы герой въезжает в город NN, объезжает помещиков и покидает город, символизирует путь, ту дорогу, по которой устремилась вся Русь
Уже в начале дается намек, что «колесо» брички «кривовато», что русским пространством ему не овладеть. «Дорога» Чичикова не отвечает сути русской природы («жизнь по правде»)
Русская дорога с самого начала сбивает Чичикова с намеченного им «неправого» пути. Незапланированная встреча с Коробочкой приведет к разоблачению, как и непредусмотренная встреча с Ноздревым. Таким образом, «глупая» русская жизнь начинает спутывать «умные» планы и «верные» расчеты Чичикова. Она сбивает его с пути, вываливает в грязь, подталкивает на неожиданные и опрометчивые поступки
В конце поэмы автор вводит образ птицы-тройки, символизирующий всю Россию: «Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал? <…> и вон она понеслась, понеслась, понеслась!.. <…> Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка, несешься? <…> и мчится, вся вдохновенная богом!.. Русь, куда ж несешься ты, дай ответ? Не дает ответа. <…> летит мимо все, что ни есть на земли, и косясь постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства»

Павел Иванович Чичиков

Функции образа
Самостоятельная Композиционная
Тип приобретателя-авантюриста, Характерный для российской действительности того времени Сюжетообразующий персонаж, его похождения составляют основу сюжета, его образ связывает эпизоды поэмы. Оценки и размышления Чичикова часто выражают авторскую позицию
Статус Из бедных дворян. Чиновник, коллежский советник, наживший капитал казнокрадством и взяточничеством. Выдает себя за херсонского помещика для приобретения «мертвых душ»
Интересы Цель в жизни — накопление капитала для богатой жизни: «Ему мерещилась впереди жизнь во всех довольствах, со всякими достатками, экипажи, дом, отлично устроенный, вкусные обеды, вот что беспрерывно носилось в голове его»
Портрет Во внешности Чичикова нет ничего примечательного: «Не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод»
Манеры Манеры Деликатность и грубый физиологизм: «Никогда не позволяет себе непристойного слова», «в приемах < > что-то солидное», «умел польстить каждому», «вошел боком», «садился наискось», «клал в нос гвоздичку», «подносил табакерку, на дне которой фиалки», но: «высморкался чрезвычайно громко», «нос <…> звучал как труба», «выщипнул из носа две волосинки»
Динамичность образа Единственный персонаж, биография которого подробно описывается автором, что позволяет проследить историю формирования характера Чичикова как общественно-психологического типа
Своеобразие образа Чичиков отделен от помещичье-чиновнического мира как явление совершенно новое

Образы помещиков

Манилов
Значение имени Образовано от глагола «манить», «заманивать»
Характеристика «Ни то, ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан ». Ленивый, склонный к бесплодной мечтательности, прожектерству, сентиментальности
Портрет Построен по принципу нагнетания положительного качества до избытка, переходящего в отрицательное. «Черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару». «В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: какой приятный и добрый человек! В следующую <…> ничего не скажешь, а в третью скажешь: черт знает, что такое! и отойдешь подальше»
Детали обстановки Вещи, окружающие Манилова, свидетельствуют о его неприспособленности к жизни. Беседка с надписью «Храм уединенного размышления», книга с закладкой на 14 странице, два года лежащая в кабинете, у изб деревни Манилова ни одного деревца. Имена детей Манилова — Фемистоклюс и Алкид — высмеивают его претензии и полуобразованность (греческое имя Фемистокл получает латинское окончание «юс »)
Значение образа «Маниловщина »— склонность к созданию химер, псевдофилософствованию — общечеловеческое явление. Манилов — первая стадия омертвелости души, заключающаяся в отсутствии хоть какого-нибудь «задора»
Коробочка
Значение имени Бережливость, недоверчивость, скудоумие, упрямство
Характеристика «Одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки <…>, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов». Интересы сосредоточены на хозяйстве
Детали обстановки Мелочность, ограниченность интересов Коробочки подчеркивается птичье-животными образами: соседи — Бобров, Свиньин; у Чичикова, выпавшего из брички, спина и бок в грязи, «как у борова»; чучело в чепце хозяйки — пародийный двойник Коробочки. Вещи в доме отражают ее наивное представление о красоте и круг ее развлечений (штопанье, гадание, стряпня)
Значение образа В образе Коробочки Гоголь изображает общечеловеческое явление — «дубинноголовость», упрямство, закостенелость в своей ограниченности. «Иной и почтенный, и государственный даже человек, а на деле выходит совершенная Коробочка. Как зарубил что себе в голову, то уж ничем его не пересилишь». «Точно ли Коробочка стоит так низко на бесконечной лестнице человеческого совершенствования? Точно ли так велика пропасть, отделяющая ее от сестры ее, недосягаемо огражденной стенами аристократического дома <…> зевающей за недочитанной книгой», высказывающей «вытверженные мысли <…> о том, какой политический переворот готовится во Франции, какое направление принял модный католицизм»
Ноздрев
Значение имени Фамилия Ноздрев — метонимия носа («совать нос не в свое дело», «держать нос по ветру», «остаться с носом»). «Чуткий нос его слышал за несколько десятков верст, где была ярмарка со всякими съездами и балами…»
Характеристика «Разбитной малый», кутила, вечно попадающий в неприятные истории; главная страсть — «нагадить ближнему, при этом он продолжал считать себя приятелем того, кому нагадил »
Портрет Портрет основан на метонимии (бакенбарды): «Возвращался домой он иногда с одной только бакенбардой, и то довольно жидкой. Но здоровые и полные щеки его так хорошо были сотворены и вмещали в себе столько растительной силы, что бакенбарды скоро вырастали вновь, еще даже лучше прежних»
Детали обстановки Вещи Ноздрева отражают характер их владельца: хаотичность, беспорядочность, страсть к преувеличениям. Конюшня, где большинство стойл пустует, пруд, где раньше водилась рыба небывалой величины, поле, где Ноздрев ловил зайца-русака за задние лапы. Кабинет Ноздрева: сабли, ружья, турецкие кинжалы, на одном из которых вырезана надпись «мастер Савелий Сибиряков» (алогизм, подчеркивающий абсурдность вранья). Дудка в шарманке, никак не хотевшая смолкать, отражает его натуру. Даже блохи в доме Ноздрева особенно агрессивные
Значение образа Подобно Ноздреву, поступает человек и «с благородной наружностью, со звездой на груди ». «И нагадит так, как простой коллежский регистратор». Ноздрев первым выдает тайну Чичиковао «мертвых душах», подтверждает, чтоЧичиков шпион и что он сам помогал Чичикову организовать похищение губернаторской дочки
Собакевич
Значение имени В имени Собакевича последовательно продолжается зоологическое уподобление
Характеристика Помещик-кулак, отличается грубостью и прямолинейностью, за глаза плохо отзывается обо всех, дает злые характеристики городским чиновникам. Неприветливый, неуклюжий
Портрет Походит «на средней величины медведя». «Для довершения сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги. Цвет лица имел каленый, горячий, какой бывает на медном пятаке». Он имеллицо, «над отделкою которых натура недолго мудрила, <…> но просто рубила со всего плеча, хватила топором развышел нос, хватила в другойвышли губы, большим сверлом ковырнула глаза и, не обскобливши, пустила на свет, сказавши: “живет!”» «Медведь! совершенный медведь! Нужно же такое странное сближение: его даже звали Михайлом Семеновичем»
Детали обстановки В имении Собакевича «симметрия» борется с «удобством». Лишние окна забиты, мешавшая колонна убрана. Мебель у Собакевича грубая, но прочная. «Все предметы словно говорили: «И я тоже Собакевич!» Картины изображают полководцев, похожих на Собакевича: «с такими толстыми ляжками и неслыханными усами, что дрожь проходила по телу». К еде Собакевич относится соответственно, пренебрегая изысканностью в пользу обильности: «Лучше я съем двух блюд, да съем в меру, как душа требует»
Значение образа Тип «кулака». «Да вот теперь у тебя под властью мужики: ты с ними в ладу и, конечно, их не обидишь, потому что они твои, тебе же
Плюшкин
Значение имени Плюшка — символ довольства, избытка — контрастирует с безрадостным существованием помещика
Характеристика Гоголь дает образ Плюшкина в развитии — показывает постепенную деградацию, в результате которой «бережливый хозяин» превращается в «прореху на человечестве». Вся натура Плюшкина полностью подчиняется разросшимся до невероятных размеров подозрительности и мелочности
Портрет Изображен с помощью гиперболизации. Он предстает бесполым существом: «Долго он не мог распознать, какого пола была фигура: баба или мужик. Платье на ней было совершенно неопределенное, похожее очень на женский капот; на голове колпак, какой носят деревенские дворовые бабы; только один голос показался ему несколько сиплым для женщины». «Лицо его не представляло ничего особенного; оно было почти такое же, как у многих худощавых стариков, один подбородок только выступал очень далеко вперед, так что он должен был всякой раз закрывать его платком, чтобы не заплевать; маленькие глазки еще не потухнули и бегали из-под высоко выросших бровей, как мыши. <…> Гораздо замечательнее был наряд его: никакими средствами и стараньями нельзя бы докопаться, из чего состряпан был его халат: рукава и верхние полы до того засалились и залоснились, что походили на юфть, какая идет на сапоги <…> Словом, если бы Чичиков встретил его, так принаряженного, где-нибудь у церковных дверей, то, вероятно, дал бы ему медный грош»
Детали обстановки Предметы, окружающие Плюшкина, носят отпечаток гнилости, упадка, разложения: поношенный колпак на столе, «два пера, запачканные чернилами, высохшие как в чахотке, зубочистка, совершенно пожелтевшая, которою хозяин, может быть, ковырял в зубах своих еще до нашествия на Москву французов»,куча хлама на полу, куда Плюшкин собираетполезные, по его мнению, вещи. Бюро, куда помещиккладет полученные от Чичикова деньги, которым «суждено быть погребенными до тех пор, покамест <...> не погребут его самого». Хозяйство Плюшкина имеет огромныйразмах, но все добро пропадает: «клади и стоги обращались в чистый навоз, мука <…> в камень»
Значение образа Предел падения человека. «И до такой ничтожности, мелочности, гадости мог снизойти человек!» Образ Плюшкина становитсяпредупреждением молодежи: «Забирайте же с собою в путь, выходя из мягких юношеских лет в суровое ожесточающее мужество, забирайте с собою все человеческие движения, не оставляйте их на дороге: не подымете потом!»

Подъезжая ко двору, Чичиков заметил на крыльце самого хозяина, который стоял в зеленом шалоновом сюртуке, приставив руку ко лбу в виде зонтика над глазами, чтобы рассмотреть получше подъезжавший экипаж. По мере того как бричка близилась к крыльцу, глаза его делались веселее и улыбка раздвигалась более и более.

- Павел Иванович! - вскричал он наконец, когда Чичиков вылезал из брички. - Насилу вы таки нас вспомнили!

Оба приятеля очень крепко поцеловались, и _______ увел своего гостя в комнату. Хотя время, в продолжение которого они будут проходить сени, переднюю и столовую, несколько коротковато, но попробуем, не успеем ли как-нибудь им воспользоваться и сказать кое-что о хозяине дома. Но тут автор должен признаться, что подобное предприятие очень трудно. Гораздо легче изображать характеры большого размера: там просто бросай краски со всей руки на полотно, черные палящие глаза нависшие брови, перерезанный морщиною лоб, перекинутый через плечо черный или алый, как огонь, плащ - и портрет готов; но вот эти все господа, которых много на свете, которые с вида очень похожи между собою, а между тем как приглядишься, увидишь много самых неуловимых особенностей, - эти господа страшно трудны для портретов. Тут придется сильно напрягать внимание, пока заставишь перед собою выступить все тонкие, почти невидимые черты, и вообще далеко придется углублять уже изощренный в

науке выпытывания взгляд.

Один бог разве мог сказать, какой был характер ________. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан, по словам пословицы. Может быть, к ним следует примкнуть и ________. На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приемах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства. Он улыбался заманчиво, был белокур, с голубыми глазами. В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: "Какой приятный и добрый человек!" В следующую за тем минуту ничего не скажешь, а в третью скажешь: "Черт знает что такое!" - и отойдешь подальше; если ж не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную.

Н.В.Гоголь «Мертвые души»

 

В1. Как сам Н.В.Гоголь определил жанр «Мертвых душ»?

 

В2. Укажите фамилию героя, которую нужно вставить вместо пропусков.

 

В3. В первом томе «Мертвых душ» Чичиков посетил пятерых помещиков. Обозначьте цифрой, каким по порядку следования был помещик из приведенного отрывка.

 

В4. Как называется изображение внешности героя в литературном произведении (черт лица, фигуры, мимики, жестов, одежды)?

 

В5. На каком приеме основано соположение контрастных образов, с которым мы встречаемся, например, в следующем фрагменте: «Гораздо легче изображать характеры большого размера: там просто бросай краски со всей руки на полотно, черные палящие глаза нависшие брови, перерезанный морщиною лоб, перекинутый через плечо черный или алый, как огонь, плащ - и портрет готов; но вот эти все господа, которых много на свете, которые с вида очень похожи между собою, а между тем как приглядишься, увидишь много самых неуловимых особенностей, - эти господа страшно трудны для портретов».

В6. Прочитайте еще раз фрагмент, процитированный в предыдущем задании. С принципами какого литературно-художественного направления соотносятся принципы изображения «характеров большого размера»?

В7. Какой фольклорный жанр используется в приведенном фрагменте для характеристики героя?

 

1 - поэма

2 - Манилов

3 - 1

4 - портрет

5 - антитеза

6 - романтизм

7 - пословица

 

Счастлив писатель, который мимо характеров скучных, противных, поражающих печальною своею действительностью, приближается к характерам, являющим высокое достоинство человека, который из великого омута ежедневно вращающихся образов избрал одни немногие исключения, который, не изменял ни разу возвышенного строя своей лиры, не ниспускался с вершины своей к бедным, ничтожным своим собратьям, и, не касаясь земли, весь повергался в свои далеко отторгнутые от нее и возвеличенные образы. Вдвойне завиден прекрасный удел его: он среди их, как в родной семье; а между тем далеко и громко разносится его слава. Он окурил упоительным куревом людские очи; он чудно польстил им, сокрыв печальное в жизни, показав им прекрасного человека. Все, рукоплеща, несется за ним и мчится вслед за торжественной его колесницей. Великим всемирным поэтом именуют его, парящим высоко над всеми другими гениями мира, как парит орел над другими высоко летающими. При одном имени его уже объемлются трепетом молодые пылкие сердца, ответные слезы ему блещут во всех очах... Нет равного ему в силе - он бог! Но не таков удел, и другая судьба писателя, дерзнувшего вызвать наружу все, что ежеминутно пред очами и чего не зрят равнодушные очи, - всю страшную, потрясающую тину мелочей, опутавших нашу жизнь, всю глубину холодных, раздробленных, повседневных характеров, которыми кишит наша земная, подчас горькая и скучная дорога, и крепкою силою неумолимого резца дерзнувшего выставить их выпукло и ярко на всенародные очи! Ему не собрать народных рукоплесканий, ему не зреть признательных слез и единодушного восторга взволнованных им душ; к нему не полетит навстречу шестнадцатилетняя девушка с закружившеюся головою и геройским увлеченьем; ему не позабыться в сладком обаянье им же исторгнутых звуков; ему не избежать, наконец, от современного суда, лицемерно-бесчувственного современного суда, который назовет ничтожными и низкими им лелеянные созданья, отведет ему презренный угол в ряду писателей, оскорбляющих человечество, придаст ему качества им же изображенных героев, отнимет от него и сердце, и душу, и божественное пламя таланта. Ибо не признает современный суд, что равно чудны стекла, озирающие солнцы и передающие движенья незамеченных насекомых; ибо не: признает современный суд, что много нужно глубины душевной, дабы озарить картину, взятую из презренной жизни, и возвести ее в перл созданья; ибо не признает современный суд, что высокий восторженный смех достоин стать рядом с высоким лирическим движеньем и что целая пропасть между ним и кривляньем балаганного скомороха!

Не признает сего современный суд и все обратит в упрек и поношенье непризнанному писателю; без разделенья, без ответа, без участья, как бессемейный путник, останется он один посреди дороги. Сурово его поприще, и горько почувствует он свое одиночество.

И долго еще определено мне чудной властью идти об руку с моими странными героями, озирать всю громадно несущуюся жизнь, озирать ее сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы! И далеко еще то время, когда иным ключом грозная вьюга вдохновенья подымется из облеченной в святый ужас и в блистанье главы и почуют в смущенном трепете величавый гром других речей...

(Н.В. Гоголь «Мертвые души»)

В1. К какому роду литературы принадлежит произведение Н.В. Гоголя «Мертвые души», из которого взят данный фрагмент?

В2. Назовите авторское определение жанра «Мертвых душ».

В3. Данный фрагмент представляет собой внесюжетный элемент, содержащий авторские чувства и размышления и дающий ему непосредственную возможность общаться с читателем. Как называется такой элемент композиции произведения, характерный для «Мертвых душ» Н.В. Гоголя?

В4. Укажите название художественного средства, основанного на сопоставлении двух предметов, с помощью которого создан образ писателя, изображающего светлые

стороны действительности: «Великим всемирным поэтом именуют его, парящим высоко над всеми другими гениями мира, как парит орел над другими высоко летающими».

 

В5. Какое художественное средство, основанное на переносном значении слова по сходству, использует Н.В.Гоголь в словах: «...грозная вьюга вдохновения подымется...»?

 

В6. Как называется художественный прием, основанный на противопоставлении предметов и явлений: «...сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы»?

В7. Как называются яркие художественные определения, придающее авторским размышлениям образность и выразительность: «Но не таков удел, и другая судьба писателя, дерзнувшего вызвать наружу всё, что ежеминутно пред очами и чего не зрят равнодушные очи, - всю страшную, потрясающую тину мелочей, опутавших нашу жизнь, всю глубину холодных, раздробленных, повседневных характеров...»?

 

С1. Какой из типов писателей ближе автору и почему?

 

С2. Кто из русских поэтов XIX в. затрагивал в своих произведениях тему отношений поэта и читателя и в чем их размышления близки рассуждениям Н.В.Гоголя?

В1 лироэпос / лироэпический
В2 поэма
В3 лирические отступления
В4 сравнение
В5 метафора
В6 антитеза
В7 эпитеты

 

Счастлив путник, который после длинной, скучной дороги с ее холодами, слякотью, грязью, невыспавшимися станционными смотрителями, бряканьями колокольчиков, починками, перебранками, ямщиками, кузнецами и всякого рода дорожными подлецами видит наконец знакомую крышу с несущимися навстречу огоньками, и предстанут пред ним знакомые комнаты, радостный крик выбежавших навстречу людей, шум и беготня детей и успокоительные тихие речи, прерываемые пылающими лобзаниями, властными истребить все печальное из памяти. Счастлив семьянин, у кого есть такой угол, но горе холостяку!

Счастлив писатель, который мимо характеров скучных, противных, поражающих печальною своею действительностью, приближается к характерам, являющим высокое достоинство человека, который из великого омута ежедневно вращающихся образов избрал одни немногие исключения, который не изменял ни разу возвышенного строя своей лиры, не ниспускался с вершины своей к бедным, ничтожным своим собратьям, и, не касаясь земли, весь повергался в свои далеко отторгнутые от нее и возвеличенные образы. Вдвойне завиден прекрасный удел его: он среди их как в родной семье; а между тем далеко и громко разносится его слава. Он окурил упоительным куревом людские очи; он чудно польстил им, сокрыв печальное в жизни, показав им прекрасного человека. Все, рукоплеща, несется за ним и мчится вслед за торжественной его колесницей. Великим всемирным поэтом именуют его, парящим высоко над всеми другими гениями мира, как парит орел над другими высоко летающими. При одном имени его уже объемлются трепетом молодые пылкие сердца, ответные слезы ему блещут во всех очах... Нет равного ему в силе — он Бог! Но не таков удел, и другая судьба писателя, дерзнувшего вызвать наружу все, что ежеминутно пред очами и чего не зрят равнодушные очи, — всю страшную, потрясающую тику мелочей, опутавших нашу жизнь, всю глубину холодных, раздробленных, повседневных характеров, которыми кишит наша земная, подчас горькая и скучная дорога, и крепкою силою неумолимого резца дерзнувшего выставить их выпукло и ярко на всенародные очи! Ему не собрать народных рукоплесканий, ему не зреть признательных слез и единодушного восторга взволнованных им душ; к нему не полетит навстречу шестнадцатилетняя девушка с закружившеюся головою и геройским увлеченьем; ему не позабыться в сладком обаянье им же исторгнутых звуков; ему не избежать, наконец, от современного суда, лицемерно-бесчувственного современного суда, который назовет ничтожными и низкими им лелеянные созданья, отведет ему презренный угол в ряду писателей, оскорбляющих человечество, придаст ему качества им же изображенных героев, отнимет от него и сердце, и душу, и божественное пламя таланта. Ибо не признаёт современный суд, что равно чудны стекла, озирающие солнцы и передающие движенья незамеченных насекомых; ибо не признаёт современный суд, что много нужно глубины душевной, дабы озарить картину, взятую из презренной жизни, и возвести ее в перл созданья; ибо не признаёт современный суд, что высокий восторженный смех достоин стать рядом с высоким лирическим движеньем и что целая пропасть между ним и кривляньем балаганного скомороха! Не признаёт сего современный суд и все обратит в упрек и поношенье непризнанному писателю; без разделенья, без ответа, без участья, как бессемейный путник, останется он один посреди дороги. Сурово его поприще, и горько почувствует он свое одиночество.

(Н.В.Гоголь «Мёртвые души»)

В1. Как называется литературное направление, принципы которого отчасти сформулированы во второй части представленного фрагмента («вызвать наружу всё, что ежеминутно пред очами и чего не зрят равнодушные очи, - всю страшную, потрясающую тину мелочей, опутавших нашу жизнь»)?

В2. Укажите термин, которым обозначают повтор слова или группы слов в начале соседних фраз («счастлив путник… Счастлив писатель…»).

В3. Как называются образные определения, являющиеся традиционным средством художественной изобразительности («скучной дороги», «пылкие сердца» и т.п.)?

В4. Укажите вид тропа, в основе которого – перенос свойств одних предметов и явлений на другие («пламя таланта»).

В5. В данном фрагменте противопоставлены два типа писателей. Каким термином обозначается такое противопоставление предметов, явлений или персонажей в художественном произведении?

В6. Укажите приём, использованный автором в следующей фразе: «…парящим высоко над всеми другими гениями мира, как парит орёл над другими высоко летающими».

В7. Назовите авторское определение жанра «Мёртвых душ»?

С1. Как в приведённом отрывке раскрывается проблема взаимоотношения художника и толпы?

С2. Кто из отечественных прозаиков или поэтов обращался к теме назначения художественного творчества и в чём их позиция созвучна размышлениям автора «Мёртвых душ»?

 

 

В1. реализм

В2. анафора

В3. эпитет

В4. метафора

В5. антитеза

В6. сравнение

В7. поэма

 

Следовало бы описать канцелярские комнаты, которыми проходили наши герои, но автор питает сильную робость ко всем присутственным местам. Если и случалось ему проходить их даже в блистательном и облагороженном виде, с лакированными полами и столами, он старался пробежать как можно скорее, смиренно опустив и потупив глаза в землю, а потому совершенно не знает, как там всё благоденствует и процветает. Герои наши видели много бумаги и черновой и белой, наклонившиеся головы, широкие затылки, фраки, сертуки губернского покроя и даже просто какую-то светлосерую куртку, отделившуюся весьма резко, которая, своротив голову набок и положив ее почти на самую бумагу, выписывала бойко и замашисто какой-нибудь протокол об оттяганьи земли или описке имения, захваченного каким-нибудь мирным помещиком, покойно доживающим век свой под судом, нажившим себе и детей и внуков под его покровом, да слышались урывками короткие выражения, произносимые хриплым голосом: "Одолжите, Федосей Федосеевич, дельцо за No 368!" "Вы всегда куда-нибудь затаскаете пробку с казенной чернильницы!" Иногда голос более величавый, без сомнения одного из начальников, раздавался повелительно: "На, перепиши! а не то снимут сапоги и просидишь ты у меня шесть суток не евши". Шум от перьев был большой и походил на то, как будто бы несколько телег с хворостом проезжали лес, заваленный на четверть аршина иссохшими листьями.

Чичиков и Манилов подошли к первому столу, где сидели два чиновника еще юных лет, и спросили: "Позвольте узнать, где здесь дела по крепостям?"

"А что вам нужно?" сказали оба чиновника, оборотившись.

"А мне нужно подать просьбу".

"А вы что купили такое?"

"Я бы хотел прежде знать, где крепостной стол, здесь или в другом месте?"

"Да скажите прежде, что купили и в какую цену, так мы вам тогда и скажем где, а так нельзя знать".

Чичиков тотчас увидел, что чиновники были просто любопытны, подобно всем молодым чиновникам, и хотели придать более весу и значения себе и своим занятиям.

"Послушайте, любезные", сказал он: "я очень хорошо знаю, что все дела по крепостям, в какую бы ни было цену, находятся в одном месте, а потому прошу вас показать нам стол, а если вы не знаете, что у вас делается, так мы спросим у других". Чиновники на это ничего не отвечали, один из них только тыкнул пальцем в угол комнаты, где сидел за столом какой-то старик, перемечавший какие-то бумаги. Чичиков и Манилов прошли промеж столами прямо к нему. Старик занимался очень внимательно.

"Позвольте узнать", сказал Чичиков с поклоном: "здесь дела по крепостям?"

Старик поднял глаза и произнес с расстановкою: "Здесь нет дел по крепостям".

"А где же?"

"Это в крепостной экспедиции".

"А где же крепостная экспедиция?"

"Это у Ивана Антоновича".

"А где же Иван Антонович?"

Старик тыкнул пальцем в другой угол комнаты. Чичиков и Манилов отправились к Ивану Антоновичу. Иван Антонович уже запустил один глаз назад и оглянул их искоса, но в ту же минуту погрузился еще внимательнее в писание.

"Позвольте узнать", сказал Чичиков с поклоном: "здесь крепостной стол?"

Иван Антонович как будто бы и не слыхал и углубился совершенно в бумаги, не отвечая ничего. Видно было вдруг, что это был уже человек благоразумных лет, не то что молодой болтун и вертопляс. Иван Антонович, казалось, имел уже далеко за сорок лет; волос на нем был черный, густой; вся середина лица выступала у него вперед и пошла в нос, словом, это было то лицо, которое называют в общежитьи кувшинным рылом.

"Позвольте узнать, здесь крепостная экспедиция?" сказал Чичиков.

"Здесь", сказал Иван Антонович, поворотил свое кувшинное рыло и приложился опять писать.

"А у меня дело вот какое: куплены мною у разных владельцев здешнего уезда крестьяне на вывод: купчая есть, остается совершить".

"А продавцы налицо?"

"Некоторые здесь, а от других доверенность".

"А просьбу принесли?"

"Принес и просьбу. Я бы хотел... мне нужно поторопиться... так нельзя ли, например, кончить дело сегодня?"

"Да, сегодня! сегодня нельзя", сказал Иван Антонович. "Нужно навести еще справки, нет ли еще запрещений". "Впрочем, что до того, чтоб ускорить дело, так Иван Григорьевич, председатель, мне большой друг..."

"Да ведь Иван Григорьевич не один; бывают и другие", сказал сурово Иван Антонович.

Чичиков понял заковыку, которую завернул Иван Антонович, и сказал: "Другие тоже не будут в обиде, я сам служил, дело знаю..."

"Идите к Ивану Григорьевичу", сказал Иван Антонович голосом несколько поласковее: "пусть он даст приказ, кому следует, а за нами дело не постоит".

Чичиков, вынув из кармана бумажку, положил ее перед Иваном Антоновичем, которую тот совершенно не з



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: