ТВЕРДЫЕ ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ.




1. Образцы прописей на порошки, таблетки, драже, гранулы.

Порошок—Pulvis., в родит.падеже-- pulveris; во множ.числе порошки—pulveres. На латинском языке выписываются только порошки растительного происхождения, а не лекарственные субстанции.

21. Rp.: Pulveris radicis Rhei 30,0

Divide in partes aequales №10.

Da. Signa: Внутрь по 1 порошку на ночь ежедневно, запивая водой.

Перевод: «Порошка корня ревеня 30 грамм. Раздели на равные части № 10. Выдай. Обозначь». Слабительное средство при запорах.

 

22. Rp.: Асidi ascorbinici 0,05

Thiamini bromidi

Pyridoxini hydrochloridi аna 0,002

Glucosi 0,2

Misce ut fiat pulvis.

Da tales doses № 25.

Signa: Внутрь по 1 порошку 2 раза в день во время еды.

Перевод: «Кислоты аскорбиновой по 0,05гр., тиамина бромида и пиридоксина гидрохлорида поровну 0,002грамма, глюкозы по 0,2грамма. Смешай, чтобы получился порошок. Дай таких доз номером 25». Сложный порошок, слово «pulvis»

в именит.падеже, единств.числе появляется после команды «смешать».

 

23. Rp.: Talci 15,0

Amyli Tritici 20,0

Zinci oxydi 5,0

Misce ut fiat aspersio.

Sterilisetur!

Da. Signa: Наносить на опрелости новорожденному 3 раза в сутки ежедневно.

Перевод: «Талька 15гр., крахмала пшеничного 20гр., цинка оксида 5гр. Смешай, чтобы получилась присыпка (или порошок). Простерилизуйте! Выдай. Обозначь».

 

24. Rp.: Benzylpenicillini-natrii 1000000 ЕД

Da tales doses № 40.

Signa: Вводить по 1 млн.ЕД 4 раза в сутки внутримышечно в течение 10 дней,

предварительно растворив в 0,5%растворе новокаина.

Перевод: «Бензилпенициллина натриевую соль по 1млн. ЕД». Является антибио-тиком узкого спектра действия. Слово «порошок» не упоминается и не указывает-ся, так как это действующее вещество или субстанция.

Таблетки—Tabulettae. В винит.падеже, множ.числе— Tabulettas.

В творительном падеже, множ.числе-- in tabulettis.

 

25. Rp.: Tabulettas No-spani 0,04.

Da tales doses № 10.

Signa: Принимать внутрь по 1 таблетке при кишечных коликах.

Перевод: «Таблетки но-шпы 0,04грамм». Спазмолитическое средство.

26. Rp.: Nifedipini 0,01

Da tales doses № 30 in tabulettis.

Signa: Принимать подъязычно для купирования криза по 1-2таблетки.

Перевод: «Нифедипина по 0,01. Дай таких доз номером 30 в таблетках». Является гипотензивным средством.

 

27. Rp.: Tabulettas «Allocholum» obductas №40

Da: Signa: Принимать внутрь по 1 таблетки 3 раза в сутки после еды.

Перевод: «Таблетки «Аллохол» в оболочках номером 40». Является желчегонным средством. Комбинированный препарат: состоит из бычьей желчи, экстракта крапивы, активированного угля, наименование выписывается в кавычках.

 

Более редко выписывают в единственном числе, винительном падеже таблетки

(Tabulettam):

28. Rp.: Tabulettam Dibazoli

et Papaverini ana 0,05

Da tales doses №30.

Signa: Принимать внутрь 3 раза в день ежедневно.

Перевод: «Таблетку дибазола по 0,05грамм и папаверина поровну по 0,05грамм. Дай таких доз номером 30». Гипотензивное и спазмолитическое средство.

 

Драже—Drageе.

29. Rp.: Drageе Aminazini 0,025

Da tales doses № 30.

Signa: Применять внутрь 3 раза в день после еды ежедневно.

Перевод: «Драже аминазина по 0,025грамм. Дай таких доз номером 30». Является антипсихотическим препаратом.

 

30. Rp.: Drageе «Undevitum»

Da tales doses № 50.

Signa: Применять внутрь 2 раза в день ежедневно во время или после еды.

Перевод: «Драже «Ундевит». Дай таких доз номером 50». Поливитаминный препарат.

 

Гранулы—Granulae. В родит.падеже—Granulorum.

31. Rp.: Granulorum Urodani 200.0

Da. Signa: Принимать внутрь по 1 чайной ложке 3 раза в сутки, предвари-

тельно растворив в стакане теплой воды.

Перевод: «Гранулы уродана 200грамм». Является мочегонным и конкрементораз-рыхляющим средством при мочекаменной болезни.

 

2. Образцы прописей на капсулы, пленки и пластинки, суппозитории.

 

Капсулы—Capsulae. Только в творит.падеже, множ.числе—in capsulis.

32. Rp.: Verapamili 0,12

Da tales doses № 30 in capsulis.

Signa: Принимать в одно и то же время время утром внутрь, не разжевывая,

ежедневно.

Перевод: «Верапамила 0,12грамм. Дай таких доз доз номером 30 в капсулах». Является гипотензивным и антиангинальным(при стенокардии) средством.

 

 

33. Rp.: Аmpicillini trihydratis 0,25

Da tales doses № 30 in capsulis gelatinosis.

Signa: Принимать внутрь по 2 капс. 4 раза в сутки в течение недели, не

разжевывая и запивая водой.

Перевод: «Ампициллина тригидрата по 0,25грамм. Дай таких доз номером 30 в капсулах желатиновых». Антибиотик широкого спектра действия.

 

Пленки и пластинки—Membranulaе еt Lamellae. В винит.падеже, множес-

твенном числе— Membranulas, Lamellas.

34. Rp.: Membranulas cum Pilocarpini hydrochloridо 0,027 №20

Da. Signa: Закладывать за нижнее веко по 1 пленке 2 раза в сутки

ежедневно.

Перевод: «Пленки с гидрохлоридом пилокарпина по 0,027 грамм №20». Глазные пленки с пилокарпином для лечения глаукомы, обладают пролонгированным действием.

 

35. Rp.: Lamellas Trinitrolongi 0,002

Da tales doses № 30.

Signa: Прикреплять к десне 2 раза в сутки ежедневно.

Перевод: «Пластинки тринитролога по 0,002грамма». Является антиангинальным (пролонгированным) препаратом для лечения стенокардии.

 

Суппозитория—Suppositorium в именит и в винит.падеже, единств.числе; суппозитории—Suppositoria.

36. Rp.: Suppositorium cum Digitoxino 0,00015

Da tales doses № 10.

Signa: Вводить по 1 свече ректально 1 раз в 3 дня после стула.

Перевод: «Свечу с дигитоксином по 0,00015гр. Дай таких доз №10». Кардиото-ническое средство.

 

37. Rp.: Suppositoria «Neo-anuzolum» №20.

Da tales doses № 10.

Signa: Вводить по 1 свече ректально при болях.

Перевод: «Свечи «Нео-анузол»№20». Противогеморроидальные свечи.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: