Людмила Ситникова. В гости по утрам




Людмила Ситникова

В гости по утрам

 

Сыщица-любительница Катарина Копейкина – 12

 

 

https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=318482

«В гости по утрам»: Эксмо; М.; 2009

ISBN 978‑5‑699‑38210‑1

Аннотация

 

Отправляясь с Розалией к морю, Катарина даже не сомневалась: пригламуренная свекровь превратит отдых в пытку. Мало того, что Розалия вовсю крутила курортные романы, представляясь поклонникам то графиней, то княгиней. Так она еще заставила Катку тащить на обратном пути тридцать галлонов молодильной водицы, взятой из местечкового родника, прослывшего чудодейственным. В те редкие моменты, когда Розалия оставляла невестку в покое, Катарина проводила время в компании новой знакомой Варвары Нижегородской. По приезде в Москву Варвара пригласила Катку на свой юбилей, после которого племянника Нижегородской нашли в большой морозильной камере. Неужели постарались родственнички? Варвара умоляет Катарину расследовать преступление…

 

Людмила Ситникова

В гости по утрам

 

Все события и персонажи вымышлены, любые совпадения случайны.

 

Пролог

 

Она обожала сливочные помадки, отчего с легкой руки младшего брата получила прозвище – Помадка. А он практически никогда не расставался с пачкой холодка и был для сестры – Холодком.

Брат и сестра – два самых близких друг другу человечка.

Они рано лишились матери, но несмотря на это, никогда не испытывали недостатка тепла и нежности.

Их отец – высокопоставленный чиновник – старался превратить жизнь детей в сказку. Его отпрыски ни в чем не знали отказа. И, по его мнению, они были счастливы. Счастливы по‑настоящему.

В городе семья жила в просторной четырехкомнатной квартире, а на лето все перемещались за город – на казенную дачу.

За Холодком и Помадкой постоянно присматривала няня‑воспитательница. Помимо нее, в доме проживали три человека из обслуживающего персонала: кухарка, садовник и личный водитель главы семейства.

Любимым времяпрепровождением брата с сестрой была игра в прятки.

В трехэтажном доме имелось много укромных местечек, где можно спрятаться от «воды» – ее роль всегда исполняла няня Марина – запастись терпением и ждать, когда тебя обнаружат.

Как правило, Марина всегда начинала «поиски» с цокольного этажа. Толкая многочисленные двери, нянька широко улыбалась и тихо шептала:

– Нашла. Вот я вас и нашла.

Затем она опускалась на четвереньки, заглядывала под кровать и с долей разочарования в голосе лепетала:

– Опять обманули. Ну, держитесь.

Игра затягивалась на несколько часов. И порой бедная Мариночка уже безо всякого энтузиазма открывала очередную дверку и со словами: «Ребят, я устала», в изнеможении садилась на стул или в кресло.

Холодок с Помадкой продолжали сидеть в своих укрытиях. Марина вздыхала, переводила дух и вновь принималась бродить по дому в поисках неугомонных воспитанников.

Сегодня игру в прятки решили начать за полчаса до ужина.

Кухарка Тоня – дородная женщина лет шестидесяти – приготовила утку с яблоками, поэтому запах вкусной еды заполнил каждый уголок огромного загородного дома.

– Как вкусно пахнет, – протянул Холодок, облизывая нижнюю губу.

– Папкино любимое блюдо, – закивала Помадка. – Кстати, Марин, он скоро приедет?

Девушка пожала плечами.

– Вроде к ужину должен вернуться.

– А пока давайте играть в прятки, – прокричал Холодок и побежал в сторону деревянной лестницы.

– Холодок, постой. Скоро ужин, может, перенесем игру на завтра, а?

– Нет. Я хочу сейчас. Марина, иди в кабинет и считай до пятидесяти. Помадка, бежим прятаться.

Няня потопала в кабинет.

Холодок держал курс на третий этаж – в маленькую библиотеку. Там был весьма удобный шкафчик, в который мальчуган и намеревался залезть.

Пребывая в полной уверенности, что Маринка ни в жизнь его не обнаружит, Холодок опустил серебристую ручку дубовой двери.

А Помадка решила не ломать голову и поступила, как ей казалось, более чем разумно. Девочка спряталась в гостиной за темно‑синей гардиной.

В тот момент, когда Марина выходила из кабинета, домой вернулся хозяин.

Потупив взор, нянька нервно пробормотала:

– Мы опять в прятки играем. Вот… ищу Помадку и Холодка….

– В кабинет не входить! – прервал ее лепет отец сорванцов. – Мне надо работать.

– А ужинать?

– Я сказал, работать! – рявкнул мужчина и скрылся из виду.

Смахнув со лба капельки пота, девушка посеменила к лестнице.

Минут сорок спустя Холодок, которому порядком надоело сидеть в шкафу, откровенно заскучал. Мальчишка боролся со жгучим желанием выбежать из библиотеки, подкрасться сзади к Марине и крикнуть: «Ага! Ты меня опять не нашла».

Но он продолжал прятаться. Постепенно на него навалилась сонливость.

Проснулся он от голоса сестры.

– Холодок, – звала Помадка. – Холодок, где ты?

– Я здесь, в библиотеке. Иди сюда.

Выйдя из шкафа, мальчик с удивлением обнаружил, что за окном сгустились сумерки.

Помадка появилась в комнате подобно привидению.

– Уже стемнело? – вопрошал брат, косясь в сторону окна. – А где Маринка? Почему она меня не ищет?

Помадка молчала.

– Эй, ты чего? Включи свет.

– Нет! – крикнула девочка и вздрогнула от собственных слов.

– Почему нет? Помадка, ты почему такая? Где Марина? Папка уже приехал? Я есть хочу. Пошли вниз.

Взяв брата за руку, Помадка подвела его к маленькому диванчику и, усадив, тихо прошептала:

– Холодок, сейчас мы с тобой уйдем из дома.

– Как уйдем, куда?

– Уйдем, – повторила девочка, не глядя на брата.

– Где папа?

– Внизу.

– Я хочу к нему.

– Стой!

Мальчик испугался. Тон сестры и ее довольно‑таки странное поведение заставили его насторожиться.

– Папы больше нет, – простонала Помадка.

– А где он? Ты же сказала, он внизу.

– Его нет. И… никого нет.

Округлив глаза, Холодок всем телом прижался к сестре.

Минуты две они сидели молча, а затем Помадка резко встала.

– Давай руку, Холодок.

Спустившись на первый этаж, мальчик хотел зайти в гостиную, но Помадка замотала головой.

– Не ходи туда.

– Поче…

Он не успел договорить. Взгляд наткнулся на лежавшую в холле Марину. Чуть поодаль, лицом вниз, лежал садовник Павел.

– Помадка, что с ними?

– Их убили, – выпалила девочка. – Их всех убили. На кухне лежат Тоня и Вадим.

– А папа? – слетело с потрескавшихся губ Холодка.

– Папа в кабинете, – быстро проговорила Помадка и потянула брата к выходу.

Они быстро шли по дороге, вздрагивая от малейшего шороха. Холодок тихо плакал, а Помадка, отрешенно глядя вперед, крепко сжимала руку младшего брата.

– Куда мы идем? Что теперь будет? Помадка, я боюсь.

– Не бойся. Пока мы вместе, с нами ничего не случится. Ничего!

Через час Помадка остановилась и, присев на корточки, проговорила:

– Холодок, я стояла за гардиной. Я видела убийцу. Я знаю, кто стрелял из пистолета.

– Кто? – вздрогнул мальчик.

– Нашего папу…

Шум проносящегося мимо поезда заглушил слова Помадки.

Но Холодок их услышал. Он услышал имя человека, который отправил на тот свет пятерых ни в чем не повинных людей.

 

Глава 1

Прошло тридцать лет

 

Море… Что может быть прекрасней? Изумрудная гладь воды, морской воздух, солнце…

На протяжении недели Катка наслаждалась всеми прелестями жизни, отдыхая на побережье в компании Розалии. Идея отправиться из шумного мегаполиса к морю посетила свекровь около месяца назад. Причем надо заметить, посетила внезапно – сиюминутно. Но особо удивляться не приходилось – Розалию все и всегда посещает исключительно неожиданно.

Изъявив желание понежиться недельку‑другую на морском берегу, свекровь заявила:

– У тебя есть несколько дней, чтобы уладить формальности. Действуй.

Копейкина не возражала. Она и сама была не прочь полежать в шезлонге, подставив тело июльскому солнышку. Единственный минус – это присутствие Розалии Станиславовны. Свекровь и отдых – два самых несовместимых понятия на свете, и Катка уже представляла, во что превратится поездка.

Однако, как ни странно, на этот раз все вроде бы обошлось малой кровью.

Разместившись в бунгало, расположенном в ста метрах от берега, Розалия, не медля ни секунды, отправилась на поиски новых друзей. Да, да, она прямо так и сказала:

– Собираюсь найти парочку френдов для приятного, а самое главное, полезного времяпрепровождения.

Френды нашлись, и свекровь, забыв о Катке, тусовалась исключительно с новыми знакомыми.

Для Катарины данная перспектива оказалась как нельзя кстати. Она была предоставлена сама себе. Ни вам недовольных криков над ухом, ни упреков, ни оскорблений. Красота.

Утром Катка вставала в прекраснейшем расположении духа, завтракала и отправлялась на пляж.

Лежа в шезлонге, она получала поистине неземное удовольствие и молила бога, чтобы неугомонная Розалия не испортила идиллию.

А Розалия отрывалась на полную катушку. Например, не далее как вчера вечером в бунгало Копейкиных постучал худощавый господин и, улыбаясь в тридцать два зуба, попросил срочно позвать графиню.

Услышав его просьбу, Катка отскочила.

– Кого позвать? – спросила она, глядя в смеющиеся глаза незнакомца.

– Графиню, – невозмутимо ответил дядечка.

Ощущая себя не в своей тарелке, Катарина пискнула:

– Извините, но вы, наверное, ошиблись. Здесь нет графинь.

Не успел мужичок ответить, как за его спиной выросла свекровь.

– Олежек, – пропела она, косясь на Катку. – А я думаю, куда подевался мой принц. Ищу тебя по всему побережью.

Олежек заулыбался, словно чеширский кот, чмокнул Розалию в щечку и, повернувшись к Катке, погрозил пальчиком.

– Разве вас не учили, что обманывать плохо?

Ката смахнула со лба челку.

– Я вас не обманывала.

– А почему сказали, что не знаете графиню?

– Но я действительно не знаю графиню.

Олег хохотнул.

– Розалия, твоей служанке требуется отдых. Она явно переутомилась.

– Ты прав, котик, ей напекло головку. Ничего не соображает. Ты уже готов ехать?

– Естественно. Все ждут лишь тебя.

– Ката, принеси Олежеку выпить. Котик, проходи внутрь, я сейчас переоденусь, и мы поедем.

– Не задерживайся, – протянул Олег, смотря вслед удаляющейся свекрови.

– Я не заставлю тебя долго ждать, – прощебетала та. – Дай мне полтора часа, и я буду в полной боевой готовности.

Катка усмехнулась, а Олежек едва не поперхнулся воздухом.

– Полтора часа? Розалия, ты шутишь?

– Она не шутит, – подала голос Копейкина. – Проходите. Выпьете кофе?

– Я бы не отказался от рома. Розалия говорила, у нее есть чудный ром. Подарок самого арабского шейха.

Ката так и села. Подарок шейха? Похоже, свекровь переборщила. Катарина не знала точно, но что‑то ей подсказывало: шейхи – а тем более арабские – вряд ли пьют ром.

Но, не смея перечить Олегу, она подошла к бару и выудила из него бутылку рома, купленную три дня назад Розалией в лавке местного торговца.

Пригубив напиток, Олег блаженно протянул:

– Божественно! Какой аромат! Какой букет! Вот это я понимаю. Вот шейхи. Ну блин, живут же люди.

Через час свекровь предстала пред взором невестки в сиреневом платье с глубоким вырезом на спине, пышном каштановом парике и на неизменной десятисантиметровой шпильке.

Олежек ахнул.

– Розалия, ты великолепна.

– Спасибо, котик. Я готова, можем ехать.

– Вперед.

Катарина решила вмешаться.

– Это, конечно же, не мое дело, но может, вы все‑таки скажете, куда едете и когда вернетесь?

Розалия презрительно сморщилась.

– Мы едем зависать.

– Как зависать? Где?

– В местном ночном клубе.

– Но…

– Меня не жди, ложись спать, и пусть тебе приснятся хорошие сны.

– А если…

– А если увидишь кошмар, вызови милицию.

Хрипло рассмеявшись, Розалия выпорхнула из бунгало, оставив Кату в полном оцепенении.

Минут сорок спустя в дверь снова постучали.

Пребывая в полной уверенности, что вернулась свекровь – уж кто‑кто, а она мастер забывать вещи и по пять раз возвращаться назад, – Катка распахнула дверь и ойкнула.

На пороге стоял привлекательный мужчина лет пятидесяти. В руках незнакомец держал бутылку дорогого шампанского, а во рту лениво перекатывал гаванскую сигару.

– Мое почтение, – пробасил шатен.

– Здрасти, – Катка кивнула и зачем‑то поклонилась.

– Баронесса у себя?

Вопрос поставил Копейкину в тупик, так как явно пришелся не по адресу. Баронесса, может быть, и у себя, да вот только Ката понятия не имела, с какой стати этот щеголь пожаловал в ее скромное бунгало, и вообще о какой баронессе идет речь?

– Я не знаю, – честно призналась она.

– Как так?

– Вот так.

– Минуточку. Вы, наверное, меня неправильно поняли, – его тон сделался приторно‑слащавым.

Склонив голову набок, мужчина с расстановкой произнес – причем произнес так, как обычно говорят доктора психоневрологических диспансеров, общаясь с буйнопомешанными пациентами:

– Мне нужна баронесса Едитская. Она проживает в этом бунгало. Извольте сообщить ее величеству, что прибыл Афанасий Вольдемарович.

Сглотнув, Катарина попятилась назад.

– Вам нужна Розалия Станиславовна?

– Ну, наконец‑то до вас дошло. Конечно, Розалия. Баронесса Розалия Едитская.

Понимая, что еще немного, и она грохнется в обморок, Катка ляпнула:

– К сожалению, баронессы сейчас нет.

– А где она? Мы же договорились.

– Она того… зависает.

Афанасий Вольдемарович насупился.

– Где зависает?

– В ночном клубе.

Отбросив всю официальность, шатен выругался:

– Черт! Не успел.

– Да вы не волнуйтесь так. Вернется она, никуда не денется. Приходите завтра.

– Не успел, – продолжал сокрушаться Афанасий. – С кем она повесилась? Вернее, зависла?

– С неким Олежеком.

– Я так и знал. Старый прохвост, он меня опередил. Не прощу! Он за все ответит. Я вызову его на дуэль.

Ката схватила Афанасия Вольдемаровича за руку.

– Успокойтесь. Хотите, я налью вам рома?

– Милочка моя, – он сузил глаза, – скажите, только предельно откровенно, разве я похож на человека, который пьет ром?

– Ну…

– Смелее, смелее.

– И да и нет.

– Я предпочитаю шампанское! – сухо бросил шатен. – Шампанское, и ничего, кроме шампанского. В моих жилах течет голубая кровь. Я потомственный граф.

«Ага, – подумала Катка. – Такой же граф, как Розалия – баронесса».

Протянув бутылку, Афанасий Вольдемарович поспешил откланяться.

– Голуба моя, передайте, пожалуйста, баронессе, что я заходил. И скажите, что меня очень взволновало ее отсутствие. Теперь я не сомкну глаз.

– Я передам, обязательно передам, – заверила его Копейкина, хлопнув дверью.

«Ну Розалия, ну погоди! Это ж надо, не успела приехать к морю, а уже всем лапшу на уши развесила. Графиня… баронесса… Что будет дальше?»

Третий раз за вечер в бунгало постучали.

Не сдержавшись, Катка рывком открыла дверь и, упершись взглядом в розовощекого дядечку с букетом роз, выпалила:

– Так, давайте сразу расставим все точки над «i». Вам нужна графиня?

– Нет.

– Баронесса Едитская, я угадала?

– Впервые о такой слышу.

Катарина смутилась.

– Ой, извините меня, я подумала, что кошмар продолжается.

– Какой кошмар?

– Не берите в голову. Мне так неловко, просто я спутала вас с очередным… а впрочем, не важно. Чем я могу вам помочь?

Галантно поклонившись, толстячок изрек:

– Меня зовут Исаак Никанорович. Коровин Исаак Никанорович.

– Очень приятно.

– Дитя мое, – лыбился Коровин, – соблаговолите доложить княгине Сексидромской, что я уже здесь.

Катарина стиснула зубы.

Вот таким образом Розалия Станиславовна развлекается на море. Утром она графиня, днем баронесса, а к вечеру перевоплощается – прости господи! – в княгиню.

Но Катка радовалась уже оттого, что, по крайней мере, ее саму свекрища не втягивает в свои авантюры, и она спокойненько посвящает все свободное время себе, любимой.

Устав от жары, Катарина встала с шезлонга и, взяв стакан апельсинового сока, неторопливо пошла к себе.

Проходя мимо соседнего бунгало, она увидела Варвару Тарасовну – почтенную даму, коротающую денечки в гордом одиночестве.

– Катарина, заходите ко мне на огонек, – крикнула Варвара, прикуривая тонкую сигаретку.

– Я думала встретить вас на пляже.

– Сегодня не мой день, – сокрушалась женщина. – Утром ни с того ни с сего подскочило давление. Лежала в лежку. Это все погода. Мне решительно не подходит здешний климат – чувствую себя отвратительно. Отдых превращается в пытку.

Устроившись за круглым столиком под раскидистым деревом, Катарина огляделась.

– А мне, напротив, нравится здесь каждый уголок. И вообще, знаете, создается впечатление, что я бывала в этих краях неоднократно. Странное ощущение. Мне кажется, что я уже где‑то видела эти бунгало, пляж и даже это дерево. Я не шучу.

– Такое бывает, – медленно проговорила Варвара Тарасовна, дотронувшись до сердца. – Ах, Катарина, похоже, этот отпуск сведет меня в могилу.

– Настолько все серьезно?

– Возраст, милая моя, возраст берет свое. В тридцать и даже в пятьдесят лет я могла жить и отдыхать где угодно. Хоть в тропиках. А теперь, – она махнула рукой, – стоит столбику термометра подняться выше плюс двадцати трех, у меня начинается жуткая свистопляска.

С Варварой Тарасовной Катка познакомилась несколько дней назад на пляже. Пожилая дама сидела в шезлонге в тени и обмахивалась белым веером. Копейкина присела рядом – обмен приветствиями, слово за слово, и вот они уже нашли общие темы для разговора.

Варвара Нижегородская – шестидесятидевятилетняя вдова, приехавшая, по ее собственным словам, «погреть кости» к морю, как и Копейкина, имела просторный коттедж в Подмосковье и не менее просторную квартирку в центре столицы.

Жила Варвара в основном за городом. А единственная дочь с зятем частенько наносили матери и теще визиты. Именно по настоянию дочери Нижегородская и решилась на отчаянный поступок – поехать отдохнуть.

– Катарина, если бы вы знали, как я ненавижу отдых. Ну ей‑богу. Клянусь! Для некоторых отдых является чем‑то вроде лекарства, а для меня наоборот. Стоит мне пару дней побездельничать, как я моментально заболеваю. Тут кольнуло, там стрельнуло. Есть люди, для которых состояние покоя и безмятежности губительно. Я отношусь к их числу. Мне нужно постоянно находиться в движении, в работе, необходимо что‑то делать. В противном случае я превращаюсь в старую развалину. Хорошо еще, что у меня есть работа, иначе я целыми днями обивала бы пороги медицинских учреждений.

– Вы работаете?

– А как же! В Москве мы с подругой держим магазинчик сувениров. Вы непременно должны его увидеть. Обещайте мне, что в самом ближайшем будущем обрадуете нас своим присутствием.

– С удовольствием.

Вдали показалась фигура Розалии.

– Катарина! – вопила свекровь. – Ката, куда, черт тебя дери, ты подевалась?

– Розалия Станиславовна, я здесь. – Копейкина махнула рукой, но свекрища, отказавшись присоединиться к их компании, прогремела: – Немедленно иди в бунгало. Есть разговор.

– Сейчас приду.

– В темпе вальса, я не собираюсь ждать!

Варвара Тарасовна нервно теребила в руках зажигалку.

– Катарина, вы только не подумайте, что я лезу в чужие дела, но я не могу промолчать.

– Вы о чем?

– Понимаете, позавчера я невольно стала свидетельницей одной не очень… гм… лицеприятной сцены. Ваша мама… она устроила настоящий скандал на пляже. Помните полноватую француженку, которая потеряла в воде парик?

Ката засмеялась.

– А как же, забавное было зрелище.

– Так вот, они с вашей мамашей сцепились у всех на глазах. Француженка негодовала, и, если я еще не забыла французский, то из ее слов поняла, что Розалия закрутила роман с ее супругом.

– Не может быть!

– И тем не менее, факт остается фактом. Они как две разъяренные тигрицы выясняли отношения, а потом… я извиняюсь, перешли на рукопашную. Мужчинам с трудом удалось их разнять. Вот. – Нижегородская покраснела и отвела взгляд в сторону.

Катарине сделалось неловко.

– Я так и знала. Знала, что она обязательно опозорится сама и скомпрометирует меня.

– Ваша родительница дама с характером.

– Вы ошибаетесь, Розалия мне не мать.

Нижегородская удивилась.

– Даже так?

– Она моя свекровь. Мать третьего мужа. Ох, Варвара Тарасовна, знали бы вы, в какие передряги она постоянно попадает. Мой муж практически всегда пропадает в командировках, он бизнесмен, а Розалия… Пока Андрея нет дома, она отрывается на полную катушку.

– И ведет праздный образ жизни, я угадала? Сразу заметно, женщина она гламурная.

– Вот‑вот, на гламуре она помешана. Считает себя его дочерью.

Нижегородская понизила голос до шепота:

– А скажите, сколько ей лет? Никак не могу определить на глазок.

Ката скривилась.

– Тема возраста у нас закрыта. Никто не имеет права озвучивать реальную дату рождения Розалии. Сама она в зависимости от настроения озвучивает разные цифры.

– И все‑таки? Мне вы можете сказать, я могила.

– А вы сами как считаете, на сколько она выглядит?

Варвара задумалась.

– Думаю, около шестидесяти, хотя временами мне кажется, что ей не исполнилось и пятидесяти.

– На самом деле ей…

Договорить Катка не успела.

– Катарина Копейкина! Твою мать, корова тупорылая! Сколько можно ждать? Что ты о себе возомнила, засранка? – вопила свекровь. – Я же просила тебя срочно приволочь свою задницу в бунгало!

Наспех попрощавшись с Нижегородской, Катка поспешила к себе.

– Розалия Станиславовна, сделайте одолжение, не орите больше на всю округу. Между прочим, кроме нас с вами, здесь полно народу.

– Плевала я на народ с гламурной колокольни. Что ты опять делала у этой старой маразматички?

– Она не маразматичка. И к вашему сведению, Варвара Тарасовна очень хороший собеседник.

– Ты рехнулась! Мы приехали на море, здесь столько симпатичных мужчин, а ты проводишь свободное время в компании старухи. Фу! Чему тебя только в школе учили?

– Мужчины мне не нужны, у меня есть муж.

– Но здесь курорт!

– И что?

– Как что, сам бог велел забыть обо всем и с головой окунуться в курортные романы.

– Я смотрю, вы уже в этом преуспели.

Свекровь достала из косметички помаду.

– Я тебя не понимаю.

– Кто вас просил заводить шашни с мужем француженки?

– Ката! Кто тебя так гнусно проинформировал?

– Птичка на хвосте принесла.

– Ясно, откуда ветер дует. Так вот, передай этой вороне, что в следующий раз она останется без крыльев и хвоста. Поняла? Стукачка! Как она посмела? Какая низость! Наверное, сама от зависти чуть не лопнула. Сухарь!

– Вы не ответили на вопрос.

– Я не обязана перед тобой отчитываться. И потом, Жерар сам начал ко мне подкатывать. У нас не зашло дальше флирта. Мы пришли к нему в бунгало, выпили по коктейлю и все.

– Не врете?

– Клянусь Варварой! Наше общение было чисто платоническим. Мы даже за руки не держались.

– Тогда почему его жена набросилась на вас с кулаками?

– Она психически больна. Шизофреничка! Она и в спальню к нам с Жераром ворвалась как психопатка. Орала, вопила, топала ногами. Я думала, у нее пена изо рта пойдет.

– Подождите, в какую спальню она ворвалась?

Розалия отвернулась.

– Разве я сказала «в спальню»? Ха‑ха! Я ошиблась, детка, я имела в виду в бунгало. Ха‑ха‑ха! Ну ладно, хватит на меня таращиться. У меня важная новость. Отпад!

Катарина опустилась в кресло‑качалку.

– Говорите, – протянула она, намереваясь в очередной раз услышать бред и околесицу.

– Детка, ты не представляешь, как мне подфартило. Это настоящее счастье. Такое бывает раз в тысячу лет.

– Вы нашли клад?

– Я познакомилась с таким мурзиком…

– С котенком?

– Сейчас пошлю тебя так далеко, куда даже нога Сусанина не ступала. Мурзик не котенок, он кот… вернее, мужчина. Я встретила мужчину своей мечты!

– Опять?

– Не опять, а впервые в жизни. Ката, какой это мужик. Настоящий! Слышишь меня, он настоящий.

– А три ваших мужа какими были? Игрушечными?

– Ты не поняла. Это все не то. Не то! До вчерашнего дня мне встречались одни… полумужчины. У каждого имелась куча недостатков. А Сергей покорил меня с первого взгляда. Мы познакомились в кафе. Когда я его увидела, меня чуть удар не хватил. Высокий красивый брюнет, похожий на древнегреческого бога. Мамочки! Это судьба. Мы обязаны быть вместе. Я горы сверну, но своего добьюсь.

Ката заерзала. Похоже, свекровь собралась четвертый раз сочетаться узами Гименея.

– Кто он хоть такой, где живет, сколько ему лет?

– Живет, к сожалению, здесь. Он не турист. Работает программистом, не женат, детей тоже нет. Идеальный вариант.

– А возраст?

Розалия кокетливо поправила парик.

– Сергею пятьдесят четыре.

– Так ведь он же почти на…

– Ты сейчас сама пойдешь на! Ни слова больше! Я выгляжу максимум на пятьдесят. И ему совсем не обязательно знать мой истинный возраст. Более того, я ни с того ни с сего выложила Сергею всю правду. Прикинь, сказала все как есть. Не хотелось ему врать про графинь и баронесс.

– Одну деталь вы утаили.

– Ты опять?

– Молчу.

Свекровь запрыгала по комнате.

– Детка, я на седьмом небе. Не хочу, чтобы этот миг когда‑нибудь закончился.

– Через неделю мы уезжаем, – напомнила Катка, закусив губу.

– Знаю. Но для настоящих чувств расстояние не преграда. Я его не отпущу. Вот увидишь.

В течение часа Розалия без умолку трещала о новом знакомом, а затем вдруг заявила:

– Забыла сказать самое главное – завтра Сергей отвезет нас в одно чудное местечко.

– Нас?

– Ну да, ты поедешь с нами.

– И как вы меня представите?

– Ты моя двоюродная сестра.

– Ага! Значит, вы сказали ему чистую правду и врать не намерены? Похвально.

– Прекрати нудеть. Лучше спроси, куда он нас повезет?

– В ресторан?

– Пошлятина! У тебя туго с фантазией, детка. Мы едем к источнику вечной молодости!

Ката прикрыла глаза. Начинается. Розалия Станиславовна помешана на внешности. Если бы кто знал, какие суммы она оставляет в салонах красоты за всевозможные омолаживающие процедуры, то решил бы, что свекровь не дружит с головой. А Розалия штурмовала spa‑салоны и лелеяла свое драгоценное личико с завидной регулярностью.

О вечной молодости она твердила всегда и везде. Ночами ей снились сны, в которых она становилась обладательницей эликсира вечной молодости. Как правило, после пробуждения в доме начинался переполох. Понимая, что эликсира как не было, так и нет, Розалия принималась третировать всех и каждого. Она будила Катку, Наталью, живность и устраивала Варфоломеевский день.

Если кто‑то заикался о новом средстве, помогающем бороться с возрастом, или в разговоре упоминался крем, способный за пару месяцев изменить личико до неузнаваемости, Розалия была готова отдать все имеющиеся блага, дабы заполучить волшебное средство и одержать победу над коварным временем.

Теперь вот всплыл какой‑то источник вечной молодости. И судя по горящим глазам свекрови, завтрашняя поездочка выдастся веселенькой.

Утром Сергей – к слову сказать, на греческого бога он походил меньше всего – заехал за Копейкиными, и троица отправилась к источнику.

По дороге Розалия, не снимая руки с плеча своего обоже, не переставала тараторить:

– Расскажи про источник. Он действительно способен меня омолодить? Сколько это стоит?

– Розалия, тебе не поможет ни один источник, – выпалил Сергей.

Катка вжала голову в плечи. Вот это заявленьице. Ну, сейчас точно начнется разбор полетов.

Резко убрав руку, свекровь уже хотела разразиться отборной бранью, а Сергей невозмутимо продолжил:

– Ты юна и прекрасна. Время не в силах отнять твою неувядающую красоту.

– Ката, ты слышала? Слышала, что сказал мой котик? Ну разве он не прелесть? Бриллиант! И все‑таки хотелось бы узнать поточнее, почему он называется источником вечной молодости?

Сергей пустился в объяснения.

– Ему более трехсот лет. По преданию, однажды к источнику подошла женщина, облаченная в черные одеяния. Она долго смотрела на воду, а затем…

– Помолодела? – перебила Розалия.

– Нет. Она бросила в воду серебряную монетку.

– Зачем?

– Видишь ли, ее единственная дочь страдала редким заболеванием. Девушке едва исполнилось двадцать лет, а ее лицо… оно все было испещрено глубокими морщинами.

– Ужасно.

– А при чем здесь монетка? – недоумевала Катка.

– Ката, замолчи, не перебивай. Сережа, я тебя внимательно слушаю.

– Значит, бросила она монетку и начала шептать заклинанье. Шептала долго – до тех пор, пока на город не опустились сумерки. Утром она снова посетила источник и вновь бросила в него серебряную монету. Так продолжалось ровно тридцать дней. А спустя месяц она привела к источнику дочь. Лицо девушки скрывала густая вуаль. Вокруг собралось много зевак, но мать и дочь ни на кого не обращали внимания. Девушка откинула вуаль и стала умываться.

– Не тяни, котик, ближе к сути.

– Тридцать дней она умывала лицо холодной водой, а потом… Говорят, что после последнего умывания ее лицо сделалось гладким‑гладким и оставалось таким до тех пор, пока она не скончалась в возрасте девяноста девяти лет.

Розалия хлопнула Сергея по плечу.

– Вау! Иди ты!

– Во всяком случае, так говорят люди, – быстро вставил Сергей. – Источник получил название «вечной молодости» и стал местной достопримечательностью. Каждый год его оккупируют туристы.

– Кто‑нибудь помолодел? – спросила Катка.

– Не могу знать. Я лично не верю в эти сказки, но…

– А я верю! Я свято верю, что холодная водичка превратит меня в двадцатилетнюю девушку.

– Неувязочка выходит.

– Ката, что ты там бормочешь? Какая неувязочка?

– У нас нет тридцати дней, мы скоро уезжаем.

Свекровь сникла.

– Гадство! Чистой воды гадство!

Минут десять она хранила гробовое молчание, а затем приказала:

– Сергей, остановись у какого‑нибудь магазина. Где у вас тут продают питьевую воду?

– А зачем нам вода, можем выпить кофе в кафе.

– Ты не понял, я не хочу пить.

– А вода?

– Мне нужна не сама вода, мне нужна тара.

У Катки закололо под ложечкой.

– Что вы задумали?

– Догадайся с трех раз. Если нас здесь не будет, то выход один – привезти воду в баллонах в Москву.

– Что?!

– Что слышала. Серега, тормози. Вон магазин.

Оставив Катку в душном салоне, Розалия с Сергеем скрылись в прохладном помещении.

Последующие полчаса напоминали самое настоящее безумие. Розалия выбегала из магазина, подходила к машине, выливала воду на асфальт и бросала в салон пустые галлоны.

На попытки Катарины объяснить, что затея – мягко говоря – не совсем удачная, свекровь громыхала:

– Детка, не забывай, мы не за границей. Мы в России. Проблем с перевозкой не возникнет. Положись на меня.

Когда заднее сиденье было завалено пустыми галлонами, Розалия довольно потирала руки.

– Так, теперь немного математики. Тридцать емкостей по пять литров каждая… Итого…

– Мама дорогая, – на Катку напала икота. – Сто пятьдесят литров.

– Думаешь, мало?

– Вы в своем уме?

– Сергей, включи радио.

– Розалия Станиславовна, я, кажется, к вам обращаюсь.

– Супер! Моя любимая песня.

– Розалия Станиславовна!

– Котик, сделай погромче. Ла‑ла‑ла, – пела свекровь, упорно игнорируя возгласы невестки. – Ла‑ла‑ла…

Как на грех, у источника толпилась группа туристов во главе с гидом – худощавой блондинкой неопределенного возраста.

Гид увлеченно рассказывала легенду, которую Катке с Розалией поведал Сергей.

Народ слушал даму более чем внимательно. Некоторые женщины, раскрыв рты, завороженно переводили взгляд с источника на раскрасневшуюся экскурсоводшу.

До Катки долетели обрывки фразы:

– И каждый из вас сможет умыться. Только, пожалуйста, встаньте в очередь, не создавайте дискомфорта себе и окружающим.

Туристы выстроились в ряд и…

На сцене появилась Розалия Станиславовна с баллонами.

– Господа, – прогремела она, расталкивая очередь. – Немедленно отойдите от моего источника!

– Женщина, а вам не кажется, что вы забываетесь? – спросила гид, уперев руки в бока.

– Детка, прежде чем открывать рот, тебе бы следовало поинтересоваться, кто мы такие.

– И кто же вы такие? – грозно спросила толстуха в цветастом платье.

– Мы из Москвы! – выдвинула железный аргумент свекровь.

– Удивила. Да мы все здесь из Москвы.

– Точно‑точно, – загудел мужик. – Поэтому вы за нами будете. Это вам не поликлиника, льготников без очереди не пропускаем.

Ката толкнула свекровь в бок.

– Розалия Станиславовна, встаньте в очередь.

– Отвали!

– Не шумите. Они сейчас умоются и уедут. Заполняйте тогда баллоны хоть до вечера.

Но Розалия – товар штучный. Ждать она не привыкла.

Горделиво вскинув голову, Станиславовна выдала:

– Пожалуй, мне следует представиться. Капитан Бармалейкина – заместитель директора академического института санэпидемстанции университетского типа.

– Чего она сказала? – прошелестела хрупкая брюнеточка.

– Какого института?

– Знаете ли вы, – неслась Розалия, – что вода в этом источнике отравлена?

Словно по команде, туристы отшатнулись.

– Отравлена?

– Мать честная!

– Во дела.

– Минуточку, – засуетилась гид. – Как отравлена, почему?

– Именно по этой причине меня, как лучшего работника первой декады мая, послали сюда для взятия пробы. В Москве будем проводить все необходимые анализы. А уж потом, имея на руках результаты экспертизы, решим, что делать с источником. Но лично для тебя, детка, я могу сделать исключение. Если хочешь, можешь умыться прямо сейчас. Судя по твоему лицу, хуже не будет в любом случае.

Экскурсоводша, мгновенно сменив гнев на милость, подлетела к свекрови.

– Товарищ капитан Бармалейкина! Какой ужас, я ничего не знала. Ведь я каждый день привожу сюда туристов. Они умываются, а некоторые пьют эту воду. Боже… что же теперь делать? А администрация района уже в курсе?

– Ну, как вам сказать, мы отправили им поздравительную открытку. Ой… я имею в виду, официальное уведомление.

– Как же быть, как быть? – сокрушалась гид.

Свекровь нахмурила брови.

– Не люблю сгущать краски, но последствия могут оказаться самыми плачевными. Нам поступил сигнал, что одна женщина, умывшись водой из источника…

– Умерла? – завопила блондинка.

– Хуже.

– Что может быть хуже?

– Она покрылась волдырями, и у нее… – Розалия судорожно соображала, чтобы такое придумать. – И у нее выросли рога! Ага. Маленькие такие рожки. Сейчас медики ломают головы, как избавить дуреху от напасти. Вот. А вы еще кочевряжитесь.

Туристы отпрянули от источника, как от прокаженного. Забившись в автобус, они потребовали, чтобы их немедленно отвезли в гостиницу.

Экскурсоводша не торопилась уходить.

– Товарищ капитан, вы обязаны оцепить источник. Здесь должен стоять человек, запрещающий приближаться к отравленной воде.

Заполнив первый баллон, Розалия закивала.

– Мы над этим работаем. С минуты на минуту сюда подъедет группа особого назначения. И вам лучше поскорее уехать. А то, знаете, начнутся ненужные вопросы: где были в ночь с четверга на пятницу, пятое‑десятое. Тебя, куколка, кстати, могут привлечь к уголовной ответственности.

– Меня? За что?



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: