Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце - по-русски




С ИЗВЕЧНОГО ВЗГЛЯДА.

Литературное расследование в Литературном клубе «Прикосновение»

Библиотеки Фолиант МБУК «Библиотеки Тольятти» к 23 апреля - 120-летию

Со дня рождения писателя

Владимир Набоков (23.04.1899-02.07.1977), русско-американский писатель, переводчик, литературовед… Автор романов «Лолита», «Ада», «Приглашение на казнь» и Нобелевский лауреат по литературе.Красавец - аристократ, освоивший английский язык раньше русского и до конца жизни говоривший по-русски с легким акцентом. Единственный в ХХ веке двуязычный классик мировой литературы. Непревзойденный мастер словесного искусства, которое он сам называл ворожбой. Одинокий гений, не признававший ни предшественников, ни последователей. Знаток и любитель бабочек, шахмат и тенниса.

22 апреля 2019 года, в канун 120-летнегор юбилея писателя, в Литературном клубе «Прикосновение» библиотеки «Фолиант» состоится литературное расследование. Называться оно будет так: «Владимир Набокови Вера Слоним. Любовь с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда».

На встрече читатели смогут посмотреть документальный фильм «Владимири Вера Набоковы» из цикла «Больше, чем любовь»,чуть больше прикоснуться к истории взаимоотношений писателя и его жены, узнать о том, в чем заключался секрет успешности их брака.

«Вы умрете в страшных мучениях и совершенном одиночестве», - говорил Владимиру Набокову Иван Бунин. Почему он так считал?

Поразмышляв об извечном одиночестве нобелевского лауреата, о характерных особенностях его произведений, в рамках свободного микрофона читатели смогут также поговорить на тему: «Какие качества позволили Набокову стать отличным писателем? Можно ли считать Набокова учителем жизни? Имеет ли право гений потакать праздным желаниям многих? И легко ли быть женой гения?»

Итак…

Его даты

Набоков родился 22 апреля 1899 года в столице Российской империи Санкт-Петербурге в знатной и богатой семье потомственного дворянина, крупного юриста Владимира Дмитриевича Набокова.

В насыщенном событиями 1917 году его отец недолгое время входил в число министров правительства Керенского, а когда к власти в стране пришли большевики, Набоковы были вынуждены в 1919-м году эмигрировать.

В том же году Владимир поступил в Кембриджский университет и окончил его в 1922 году. В марте того же года в Берлине во время покушения на главу партии кадетов Павла Милюкова погиб отец Набокова, заслонивший Милюкова от пули террориста-монархиста.

Двадцатые-тридцатые годы Набоков провел в Берлине. Под псевдонимом Сирин публикует романы «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь», «Дар», «Подвиг» и др.

Позже переезжает во Францию, живет в Париже. В 1940 году перебирается в США, преподает русскую литературу в университетах. Публикует на английском «Лолиту» - роман, принесший ему скандальную славу,эссе о Гоголе, «Другие берега».

В 1961 году вместе с женой переезжает в Швейцарию; переводит на русский «Лолиту», издает англоязычный перевод «Евгения Онегина». В 1969-м выходит его роман «Ада».

С кончался Владимир Набоков 2 июля 1977 года в возрасте 78 лет в Швейцарии.

 

Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце - по-русски

Вот как Набоков говорил о себе сам: «Я - американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце - по-русски, и моё ухо - по-французски».

В годы официального торжества социалистического реализма Набоков, как и другие писатели русского зарубежья, был запрещен, и каждая его строка, чудом доходившая до нас, становилась подарком.

«Навсегда я готов затаиться и без имени жить. Я готов, чтоб с тобой и во снах не сходиться, отказаться от всяческих снов; обескровить себя, искалечить, не касаться любимейших книг, променять на любое наречье все, что есть у меня, - мой язык».

Люди старшего поколения еще хорошо помнят сильное впечатление от его стихов «К России», которые почти мистически перекликались со строками тоже в то время запрещенной Марины Цветаевой: «Не обольщусь и языком родным, его призывом млечным. Мне безразлично - на каком непонимаемой быть встречным!»

А потом впечатление стало размываться, раздваиваться, и Набоков обернулся загадкой, до сих пор не разгаданной.

Наверное, мне не повезло, так как первым романом Набокова, который я прочитала еще в студенчестве, стал «Дар». Было почти невозможно совместить волшебные по художественному мастерству лирические признания героя и злое глумление над Чернышевским, а походя и над Достоевским и другими героями той эпохи.

Время шло, и Набоков возвращался в Россию, не переставая изумлять.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: