Выражаем свое мнение
Ich denke (nicht), dass... | Я не/думаю, что… |
Ich finde (nicht), dass... | Я не/считаю, что…. |
Ich glaube, dass… | Я полагаю, что… |
Meiner Meinung nach … | На мое мнение (мой взгляд) /По моему мнению / с моей точки зрения… |
Ich bin mir (nicht) sicher,…. | Я не/уверен, что…. |
Выразить удивление
Na so was! | Ну надо же! Да ты что! Ну и ну! |
Das kann doch nicht wahr sein! | Это не может быть правдой! / Быть такого не может! |
Wirklich? | Правда? Реально? |
So eine Überraschung! | Какой сюрприз!! |
Was du nicht sagst! | Что ты не сказал!?! |
Ist das möglich!!?? | Это возможно??!! |
Комментируем новую информацию
Ich finde es (nicht) interessant, weil… | — Я нахожу статью (не) интересной, потому что… |
Mich wundert, dass…/Mich überrascht, dass…. | — Меня удивляет/поражает то, что… |
Ich hätte nicht gedacht, dass... | — Я б не подумал, что… |
Es war klar, dass... | — было понятно/ясно, что… |
Комментируем ситуацию
Das ist aber peinlich /ärgerlich/unerfreulich! | — Все же это неприятно/досадно/неутешительно! |
Dumm gelaufen! | — Коту под хвост! |
So ein Pech! | — Какая неудача! |
Diese Situation ist mir echt (можно также ziemlich/total) peinlich (либо unangenehm). | — Эта ситуация мне действительно (довольно, абсолютно) неприятна. |
Das hätte mir auch passieren können! | — Со мной это тоже могло бы произойти/случиться. |
Ich finde es gar nicht peinlich, wenn... | — Я считаю то, что это совсем/вовсе не зазорно, если…. |
Das möchte ich nicht erleben! | — Я бы не хотел это пережить! |
Das wäre mir nicht passiert! | — Лучше бы это со мной не произошло/случилось! |
Es ist lustig, dass… | — Забавно, что…/Радует то, что… |
Ist es nicht lustig, dass..? | — Разве это не забавно/не радует, что…? |
Правильно реагируем в конфликтных ситуациях
sich für ein Missgeschick/für eine Peinlichkeit entschuldigen => | Просить прощения за какую-либо ошибку, недоразумение, конфуз |
Das wollte ich nicht. | — Я этого не хотел. |
Das ist (прошедш.время — war) ein Versehen. | — Это (был/а) ошибка/оплошность/недосмотр. |
Das muss ein Missverständnis sein. | — Это должно быть недоразумение/какая-то ошибка. |
Entschuldigen Sie — ein Missverständnis! | — Простите — ошибочка! |
Ich möchte mich für … entschuldigen. | — Я хотел бы извиниться за… |
Oh, Verzeihung! | — Ой, простите! |
Das tut mir leid. | — Мне так жаль! |
Убедиться/удостовериться/осведомиться
Wie meinen Sie das? | — Что Вы имеете ввиду под этим? |
Ich verstehe nicht ganz, was Sie meinen. | — Я не очень понимаю, что Вы имеете ввиду. |
Wo liegt das Problem? | — В чем заключается проблема? |
Was für ein Problem gibt es? | — Что за проблема? |
Könnten Sie mir das genauer erklären? | — Не могли б Вы мне это точнее/подробнее объяснить? |
Habe ich Sie richtig verstanden? | — Я понял Вас правильно? |
Ich bin nicht sicher, ob ich Sie/dich richtig verstanden habe. | — Я не уверен, понял ли я тебя / Вас правильно. |
Ich hoffe, dass ich dich richtig verstanden habe. | — Надеюсь, что я тебя правильно понял. |
С кем-либо соглашаемся
Da bin ich ganz deiner/Ihrer Meinung. | — Тут я полностью разделяю твое/Ваше мнение. Я полностью согласен с твоей точкой зрения. |
Das stimmt. | — Это верно. |
Da hast du Recht. | — Тут Ты прав(а). |
Da haben Sie Recht. | — Вы правы. |
Das sehe ich auch so. | — Я также считаю/я также смотрю на это. |
Ganz genau! / Na klar! | — Точно! /Ясное дело! Ну да! |
Кому-либо противоречим
Ich bin nicht ganz deiner/Ihrer Meinung. | — Я с тобой/с Вами не полностью согласен. Я не совсем согласна с твоим мнением. |
Das ist nicht ganz richtig. | — Это не совсем правильно. |
Da stimme ich dir/Ihnen nicht zu. | — Тут я с тобой не соглашусь. |
Das sehe ich nicht so (wie du/Sie). | — Я не считаю так, как ты/Вы. Мне так не кажется. |
Das kann man so nicht sagen. | — Так сказать нельзя./Так не говорят. |
Выразить предположения
Vermutlich geht es um… | — Вероятно, речь идет о… |
Ich vermute, dass…. | — Я предполагаю то, что… |
Es könnte um … gehen. | — Речь могла идти о … |
Говорим о стрессе
Ich habe zu viel Stress. | — У меня слишком много стресса. |
Ich habe keinen Stress. | — У меня нет стресса. |
Ich bin gestresst. | — Я в стрессе. |
…. ist für mich Stress. | — … для меня стресс. |
…ist/sind ein bisschen nervig. | — ….немного раздражает/нервирует. |
… macht/machen mich wahnsinnig! | — … сводит меня с ума! |
Ich ärgere mich sehr oft über… | — Я сильно сержусь по поводу…/Меня очень раздражает…. |
Es stört mich, dass/wenn… | — Меня беспокоит то, что…/если… |
Es macht mich nervös, wenn/dass… | — Меня нервирует, если…/то, что… |
total fertig sein | — абсолютно устал/измотан/сдали нервы |
Даем советы
Du solltest mal wieder... | — Тебе следует опять… |
Du könntest... | – Ты мог бы… |
Meine Mutter findet, ich sollte.... | — Моя мама считает, что мне следует… |
Говорим о желания и о чем-то нереальном
Ich hätte gern mehr Zeit und weniger Arbeit. | — Вот бы было у меня больше времени и меньше работы. |
Wenn ich doch nach München ziehen könnte! | — Эх, если бы я только мог переехать в Мюнхен! |
Описывать регионы и места
Die Stadt liegt zwischen den Flüssen… | — Город располагается между реками… |
Die Stadt liegt 70 km östlich von… | — Город располагается в 70 км к востоку от… |
Die Stadt liegt in der Nähe von... | — Город располагается вблизи/недалеко от… |
Die Stadt liegt südlich von... | — Город располагается к югу от… |
Die Stadt liegt nordwestlich von… | — Город располагается в северо-западной части от… |
Die Stadt liegt bei … | — Город находится у/при/поблизости от чего-л. |
Die Stadt liegt im Bundesland Sachsen-Anhalt. | — Город расположен на федеральной земле Саксонии-Ангальт. |
Говорим о школе
Ich bin 11 Jahre zur Schule gegangen. | — Я ходил в школу 11 лет. |
Meine Lieblingsfächer waren Sport und Geschichte. | — Моими любимыми школьными предметами были спорт и история. |
In Deutschland ist die «Eins» die beste Note. | — В Германии «1» — это отличная оценка. |
Bei uns dauern die Sommerferien sechs Wochen. | — У нас летние каникулы длятся 6 недель. |
Schulsozialarbeiter beraten Schüler, Lehrer und Eltern. | — Школьные социальные работники консультируют/помогают советами ученикам, учителям и родителям. |
Viele Lehrer arbeiten auch am Wochenende. | — Многие учителя работают еще и на выходных. |
Сообщать/рассказывать о погоде
Vor Gewitter habe ich große Angst. | — Я очень боюсь грозу. |
Ich habe mal einen Sturm erlebt. Das war im Jahr… | — Однажды я пережил шторм. Это было в …году. |
Ich habe mal ein Erdbeben erlebt. | — Как-то раз я пережил землетрясение. |
Ich erinnere mich an einen trockenen Sommer / an die Hochwasser. | — Я помню о засушливом лете/наводнении. |
2005 hatten wir ein Hochwasser. | — В 2005 году у нас было наводнение. |
Ich erinnere mich an ein Erdbeben im Jahr 1998. | — Я помню в 1998 году было землетрясение. |
Einmal bin ich in einen Schneesturm gekommen. | — Однажды я попал в буран/снежную бурю. |
Die Temperaturen steigen, weil… | — Тумпературы поднимаются, потому что…. |
О миграции
Die Menschen verlassen ihr Land, weil… | — Люди покидают свою страну, потому что… |
Sie sind unzufrieden mit…, deshalb… | — Они не довольны …, поэтому… |
Sie haben Angst, dass… | — Они боятся, что… |
Das grösste Problem ist wahrscheinlich … | — Возможно, самой большой проблемой является то, что…. |
Die Sprache ist für meisten Migranten das grösste Problem. | — Язык является самой большой проблемой для большинства мигрантов. |
Am Anfang haben viele Angst, Fehler beim Sprechen zu machen. | — В начале все боятся делать ошибки в разговоре. |
Viele Migranten hoffen auf ein besseres Leben im Ausland. | — Многие мигранты надеятся на лучшую жизнь за границей (в другой стране). |
О политике — коментируем
Ich finde, dass Politiker zu viel reden und zu wenig handeln. | — Я считаю, что политики слишком много говорят и мало делают. |
Ich finde, Politiker sollten mehr/weniger… | — Я считаю, что политикам следует больше/меньше… |
Ein Problem, das man schnell lösen müsste, ist … | — Проблемой, которую нужно решить, является… |
Das wichtigste Ziel der Politik sollte … sein. | — Важнейшей целью политики должно быть… |
Es scheint mir, dass... — Мне кажется, что...
Das lohnt sich nicht — Это того не стоит
Das passt mir nicht — Это мне не подходит
Wir werden es irgendwie schaffen — Как- нибудь мы с этим справимся
Der Gesamteindruck ist gut — Общее впечатление хорошее
Das hat viele Vorteile — Это имеет много преимуществ
So oft wie möglich – Как можно чаще
Das möchte ich sehen - Я хочу это увидеть
Ich verstehe nur Bahnhof - Я ничего не понимаю
Das ist mir egal - Мне это все равно
Gut gemacht! - Молодец!
Das macht nichts! - Ничего страшного!
Gott sei Dank! - Слава Богу!
Den Tatsachen ins Gesicht sehen - Смотреть правде в глаза
Nie im Leben! - Ни за что на свете!
Es ist mir Wurst = Мне всё равно.
Was sagen Sie dazu? = Что Вы на это скажете?
Das macht aber nichts! = Но ничего страшного!
Es tut mir Leid. = Мне жаль.
Ich brenne darauf! = Мне ужасно хочется этого!
Wann treffen wir uns? = Когда мы встретимся?
Wie meinst du das? = Что ты хочешь этим сказать?
Ich habe kein(en) Bock darauf! = Мне этого не хочется!
Das ist echt Spitze! = Это супер!
Gott sei Dank! = Слава Богу!
Wie schade! = Как жаль!
Leider nicht. = К сожалению, нет.
Alles Gute! = Всего хорошего!
von Hand zu Hand = из рук в руки
zur Abwechselung = для разнообразия