Литературный язык может использоваться в любой ситуации общения: в официальной и неофициальной обстановке, в сфере науки, делопроизводства, в средствах массовой информации, в художественной литературе, в повседневной жизни. Естественно, что такое разнообразие выполняемых функций не может не приводить к тому, что в литературном языке постепенно формируется несколько вариантов, каждый из которых предназначен для общения в определённой сфере деятельности человека.
В современном русском литературном языке выделяют пять стилей:
- научный,
- официально-деловой,
- публицистический,
- художественный,
- разговорный.
Каждый из стилей имеет целый ряд специфических речевых характеристик, которые формируются в зависимости от того, в какой сфере происходит общение и какие функции выполняет при этом язык.
Основная функция | Сфера общения | Основная форма речи | Типичный вид речи | Основной способ общения |
Научный стиль | ||||
Информативная (сообщение) | Наука | Письменная | Монолог | Массовый |
Официально-деловой стиль | ||||
Информативная (сообщение) | Право | Письменная | Монолог | Массовый |
Публицистический стиль | ||||
Информативная и функция воздействия | Идеология, политика | Письменная и устная | Монолог | Массовый |
Художественный стиль | ||||
Эстетическая и функция воздействия | Словесное искусство | Письменная | Монолог, диалог, полилог | Массовый |
Разговорный стиль | ||||
Обмен мыслями и чувствами (собственно общение) | Бытовая | Устная | Диалог, полилог | Личный, контактный |
Научный, официально-деловой и публицистический стили сближает то, что они предназначены для передачи достаточно сложного содержания и функционируют в сфере официального общения, преимущественно в письменной форме. Поэтому их именуют книжными стилями.
|
В частности, это проявляется в стилевом расслоении русской лексики. Так, наряду с общеупотребительными словами, то есть словами, которые употребляются всеми и в любых случаях (например: мать, земля, вода, бежать), в книжных стилях используется книжная лексика, то есть такая, которая выглядит чужеродной в непринуждённой беседе.
Например, в дружеском письме вряд ли уместно использование терминов, канцелярских слов и т.д.: На зелёных насаждениях появились первые листочки; Мы гуляли в лесном массиве и загорали у водоёма.
Всем книжным стилям противопоставлен разговорный стиль, который используется в неофициальном, бытовом, повседневном общении, обычно – в заранее не подготовленной устной речи. И здесь, наряду с общеупотребительными словами, частотно использование разговорной лексики, то есть такой, которая является неуместной в книжных стилях, но присуща именно неофициальной повседневной речи.
Например, в быту мы употребляем слово картошка, печёнка, а в учебнике по ботанике, биологии они неуместны именно в силу своей разговорности. Поэтому там будут использованы термины картофель, печень.
Расслоение лексики по употреблению в определённых стилях (общеупотребительная лексика – книжная и разговорная лексика) не следует смешивать с расслоением лексики по наличию или отсутствию у слова оценки и эмоционально-экспрессивной окраски (хотя в ряде случаев эти характеристики накладываются друг на друга).
Эмоциональный – значит основанный на чувстве, вызываемый эмоциями, чувствами.
|
Экспрессивный – выразительный, содержащий выражение чувств, переживаний (от латинского expressio – «выражение»). С этой точки зрения противопоставляют нейтральную лексику и оценочную, эмоционально-экспрессивную лексику.
Нейтральная лексика – это слова, лишенные стилистической окраски. Они могут указывать на эмоции, выражать оценку явлений (радость, любить, хороший, плохой), но в данном случае выражение эмоций или оценка составляют само значение слова, а не наслаиваются на него.
Особенностью эмоционально-оценочной и эмоционально-экспрессивной лексики является то, что оценка, эмоционально-экспрессивная окраска «накладываются» на лексическое значение слова, но не сводятся к нему. Такое слово не просто называет то или иное явление, но и выражает оценку, отношение говорящего к этому предмету, явлению, признаку и т.д. Это легко продемонстрировать, сравнив нейтральные и эмоционально-экспрессивные синонимы, то есть слова, близкие или тождественные по значению:
глаза – очи, шары; лицо – морда, лик; сын – сыночек; глупец – дурак.
Эмоционально-экспрессивную лексику обычно подразделяют на высокую и сниженную.
Высокая лексика употребляется в патетических текстах, в торжественных актах коммуникации.
Сниженная – объединяет слова низкой социальной значимости и, как правило, содержащие элементы резкой оценки. Помимо этой общей характеристики экспрессивно окрашенные слова могут приобретать различные стилистические оттенки, на что указывают пометы в словарях.
Например: иронически – демократка («резиновая дубинка» в разговорной речи); неодобрительно – митинговщина; презрительно – подхалим; шутливо – новоиспечённый; фамильярно – недурственный; вульгарно – хапуга.
|
Эмоционально-экспрессивная лексика требует внимательного к себе отношения. Её неуместное использование может придать речи комическое звучание. Это нередко проявляется в ученических сочинениях.
Ср.: Гаев и Раневская – паразиты общества, оторванные от жизни и не имеющие сил вновь к ней присосаться; Жуткая жизнь в слободке вызывала стихийный протест рабочих.
Особое место в системе стилей занимает язык художественной литературы. Поскольку литература отражает все сферы жизни, она может использовать в эстетических целях, для создания художественных образов средства любых стилей литературного языка, а при необходимости – не только их, но и диалекты, и жаргоны, и просторечие. Основная функция художественного стиля – эстетическая. И здесь всё определяется конкретными задачами, чувством меры и художественным вкусом писателя.
Разумеется, специфика каждого стиля проявляется не только в лексике, но и в грамматике, в особенностях построения текста и др. Но все эти языковые черты обусловлены именно теми функциями, которые выполняет каждый стиль, и теми сферами общения, в которых этот стиль употребляется. Это приводит к тому, что у каждого стиля выделяется определённая доминанта, то есть организующий признак данного стиля.
Практикум
Упражнение 1. Определите и запишите, к каким стилям относятся приводимые ниже тексты. В какой сфере общения используется каждый из них?
а) Из выступления А.А. Ахматовой по ленинградскому радио в конце сентября 1941 г.
Мои дорогие сограждане, матери, жёны и сёстры Ленинграда. Вот уже больше месяца, как враг грозит нашему городу пленом, наносит ему тяжёлые раны. Городу Петра, городу Ленина, городу Пушкина, Достоевского и Блока, городу великой культуры и труда враг грозит смертью и позором. Я, как и все ленинградцы, замираю при самой мысли о том, что наш город, мой город может быть растоптан. Вся жизнь моя связана с Ленинградом – в Ленинграде я стала поэтом, Ленинград стал для моих стихов их дыханием. Я, как и все вы сейчас, живу одной непоколебимой верой в то, что Ленинград никогда не будет фашистским. Эта вера крепнет во мне, когда я вижу ленинградских женщин, которые просто и мужественно защищают Ленинград и поддерживают его обычную, человеческую жизнь.
б) Протокол заседания ЦК РСДРП(б) от 21 октября (3 ноября) 1917 г.
Присутствовали: Троцкий, Свердлов, Дзержинский, Сталин, Иоффе, Сокольников, Муранов, Милютин.
1) Доклад о Северном фронте.
Тов. Свердлов сообщает о положении дел на Северном фронте.
2) Петроградский Исполнительный комитет Совета рабочих и солдатских депутатов.
Тов. Дзержинский о полной дезорганизации в Исполнительном комитете, предлагает обязать всех членов Исполнительного комитета – большевиков непременно работать в Исполнительном комитете или выйти оттуда.
Постановлено: ввести в Исполнительный комитет для работы тт. Володарского, Юренева, Милютина, Скалова, Пахомова, Зорина, Дзержинского, Сталина, Лашевича, Иоффе.
3) Издание брошюры т. Ленина.
Тов. Дзержинский сообщает о том, что в типографию сдано письмо Ленина для издания брошюрой.
Решено отдельной брошюры не издавать.
в) Из книги Д.Э. Розенталя «Как лучше сказать?».
Таким образом, наряду с вариантами нормы, возникающими в хронологическом плане (старые и новые варианты), сосуществуют варианты, обязанные своим появлением выделению в языке различных стилей (книжные и разговорные варианты). Остаётся добавить, что, как правило, старые варианты совпадают с книжными, а новые – с разговорными.
Наличие вариантов нормы, наличие двояких форм для выражения одного и того же языкового явления обогащает язык, создает возможности более точного оформления высказывания. Но при этом выбор в каждом конкретном случае должен быть обоснован, должен быть стилистически оправдан.
г) Из магнитофонных записей разговора.
– Ну чего же тебе рассказать-то. В деревню люблю ездить. Отдыхаешь душой и телом. То в огороде покопаешься. То сорняки повыдёргиваешь. А когда молодой-то был, на велосипеде катал сестру свою. Вот. А ещё мы вечером любили в бадминтон играть. Ага. Я ей в руки стараюсь, а она то влево, то вправо пуляет. Я и бегаю туда-сюда за этим, за ракеткой маленькой, волан. А ты играла когда-нибудь в бадминтон?
– Угу.
– А ещё рыбачить люблю. Я часто ходил на озеро. На старицу.
– Куда?
– Это река вот раньше протекала. А потом нашла свое место.
– То есть это новое русло и есть старица?
– Нет, старое. Там рыбы много было. Щук навалом.
д) Из рассказа И.А. Бунина «Последнее свидание».
В сырых лунных полях тускло белела полынь на межах. Большекрылые совы бесшумно, неожиданно взвивались с меж – и лошадь всхрапывала, шарахалась. Дорога вошла в мелкий лес, мёртвый, холодный от луны и росы. Луна, яркая и точно мокрая, мелькала по голым верхушкам, и голые сучья сливались с её влажным блеском, исчезали в нём. Горько пахло осиновой корой, оврагами с прелой листвою...
Инструкция для студентов: внимательно прочитайте теоретический материал урока, упражнение Практикума выполняется письменно в рабочей тетради, фотографируется (фотография должна быть просматриваема, без затемнения и светлых пятен), отправляется преподавателю.
Научный стиль
Основная функция научного стиля речи – передача логической информации и доказательство её истинности (при полном отсутствии выражения эмоций). В зависимости от тематики обычно выделяют научно-техническую, научно-естественную, научно-гуманитарную разновидности научной речи. Кроме того, в зависимости от конкретных задач и сферы использования можно выделить такие подстили, как: собственно научный, научно-информативный, научно-справочный, патентный, учебно-научный, научно-популярный. Эти подстили используются в разных жанрах научной речи:
а) собственно научный – монография (научный труд, углубленно разрабатывающий одну тему, один круг вопросов), статья, доклад и др.;
б) научно-информативный – реферат (краткое изложение содержания научной работы), аннотация (краткая характеристика книги, статьи и т.п.), учебник, учебное пособие и др.;
в) научно-популярный – очерк, книга, лекция и др.
При всём разнообразии разновидностей и жанров научный стиль речи характеризуется единством своей доминанты, то есть наиболее важного, организующего стиль признака. Доминанта научного стиля – понятийная точность, подчёркнутая логичность речи.
Точность научной речи предполагает отбор языковых средств, обладающих качеством однозначности и способностью наилучшим образом выразить сущность понятия, то есть логически оформленной общей мысли о предмете, явлении. Поэтому в научном стиле избегают употреблять (но всё же иногда используют) различные образные средства, например, метафоры. Исключение составляют лишь термины-метафоры.
Ср.: в физике – ядро атома; в ботанике – пестик цветка; в анатомии – глазное яблоко, ушная раковина.
Обобщённость и отвлечённость языка науки диктуется спецификой научного познания. Наука выражает абстрактную мысль, поэтому язык её лишён конкретности. Слово в научной речи называет обычно не конкретный, индивидуально неповторимый предмет, а целый класс однородных предметов, явлений, то есть выражает не частное, не индивидуальное, а общее научное понятие. Поэтому в первую очередь отбираются слова с обобщенным и отвлечённым значением.
Например, в определении: «Согласование – способ связи, при котором зависимое слово ставится в тех же формах, что и главное», – почти каждое слово обозначает общее понятие (слово вообще, способ вообще, связь вообще и т.д.).
Интеллектуальный характер научного познания обусловливает логичность языка науки, выражающуюся в предварительном продумывании сообщения и в строгой последовательности изложения. Цель любого научного сообщения – изложение определённых научных сведений и их доказательство. Роль авторского «я», говорящего, в научной речи весьма незначительна. Главное – само сообщение, его предмет, результаты исследования, изложенные чётко, ясно, объективно, независимо от тех чувств, которые испытывает автор по этому поводу. Чувства и переживания автора выносятся за скобки, не участвуют в речи. Вряд ли возможны в современной научной статье фразы типа:
Я бился над решением этой проблемы пять лет; Я горд, что первым сумел решить эту сложную научную проблему.
Практикум
Упражнение 2. Прочитайте текст. Докажите его принадлежность к научному стилю. Выделите лексические, морфологические и синтаксические средства, присущие научной речи.
Слово – это значимая самостоятельная единица, основной функцией которой является называние.
Каждое слово, кроме служебных слов, имеет значение; только одни слова имеют одно значение: карандаш, автобус, изречение, а другие – несколько: дом, нос, отметка, путь. Однозначных слов в языке сравнительно немного. Гораздо больше слов многозначных, имеющих по два, три, четыре и более значений. Так, в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова зафиксировано 26 значений слова идти. Наличие у слова нескольких (двух и более) значений называется многозначностью или полисемией (от греческого poly – «многое» и sema – «знак»). Чем больше в языке многозначных слов, тем богаче язык.
В зависимости от того, по какому признаку совершается перенос значения слова, различают три типа полисемии (многозначности): метафору, метонимию и синекдоху.
Метафора – это перенос наименования по сходству признаков. Сходство может быть по форме: яблоко (плод) и яблоко (глазное); по цвету: золотая (вещь) – и золотая (осень); по расположению: нос (человека) и нос (корабля); по функции: дворник (работник) и дворник (стеклоочиститель у автомашины).
Метонимия основана не на сходстве, а на смежности. Явления, реально связанные друг с другом, получают одно и то же наименование: аудитория (помещение) и аудитория (группа слушателей); серебро (металл) и серебро (столовое серебро); тенор (голос) и тенор (певец с таким голосом).
Синекдоха – это перенос названия с целого на его часть и наоборот. Например, правильные черты лица (часть человеческого тела) – списки лиц (списки людей); голова (часть тела) – отчаянная голова (человек).