Что нас ждет на экзамене? Когда экзамен?




Хотелось бы, чтобы письменную часть все сдали в пятницу.

Если вы не можете - присылайте мне и в учебную часть - justificatif.

Устную часть сдаем в два дня. Кто занимался в пятницу - в пятницу, кто в понедельник - в понедельник.

Что будет на письменной части?

Упражнения, которые мы делали в учебнике (в основном переводы с русского) + предлоги перед странами и городами.

Что будет на устной части?

1.Проверка произношения: Прочитать одну из 15 песен из списка без ошибок. Список будет вывешен чуть позже

2. Прислать мне до экзамена файл Типология или фото. За три дня минимум.

3. Рассказать один из билетов, который "вытянете" и ответить на доп. вопросы по теме. Список билетов размещен в вк 30 ноября.

4. Проспрягать один глагол из списка во всех временах

Экзамен проходит со включенной камерой, ведется запись экзамена.

Результаты - в середине января.

5. Все переводы должны быть сделаны и предоставлены по запросу. Глагольная тетрадь тоже.

6. выписать из гугл-документа лексику с переводом.

7. знать названия знаков - https://fr.wikipedia.org/wiki/Diacritiques_utilis%C3%A9s_en _fran%C3%A7ais

VII. Переведите на французский язык:

1. Сергей говорит по-французски и по-английски. Но он говорит по-английски быстро, а по-французски он говорит медленно. Он говорит, что скоро поедет в Париж и будет учить французский.- Это очень интересно. Он нам расскажет о Париже. Говорят, что он любит рассказывать о театрах и музеях.

1. Sergei parle français et anglais. Mais il parle anglais vite et il parle français lentement. Il dit qu'il ira bientôt à Paris et apprendra le français. «C'est très intéressant. Il nous parlera de Paris. Ils disent qu'il aime parler des théâtres et des musées.

- Да, он любит театр, но он говорит, что предпочитает кино. А когда он уезжает?

- Oui, il aime le théâtre, mais il dit qu'il préfère le cinéma. Quand part-il?

— Он не говорит, когда он уезжает, но он много говорит о своей поездке.

— Il ne parle pas quand il part, mais il parle beaucoup de son voyage.

— Скажи мне номер его телефона, я хочу ему позвонить и с ним поговорить.

— Dites-moi son numéro de téléphone, je veux l'appeler et lui parler.

2. - Алло! Ты можешь поговорить со мной? Скажи мне задание по французскому языку (devoir de français).

- Мы должны сделать одно упражнение и написать фразы со словами ‘dire’ и ‘parler’.

- Ты мне можешь сказать номер этого упражнения?

- Упражнение № 5, оно очень трудное. Посмотри на него. Ты его понимаешь?

- Нет, я его не понимаю. Я должен прочитать правило.

- Сейчас я тебе скажу правило. Не читай его.

2. Allô! Peux-tu me parler? Dites-moi le devoir de français.

- Nous devons faire un exercice et écrire des phrases avec les mots «dire» et «parler».

- Peux-tu me dire le numéro de cet exercice?

- Exercice numéro 5, c'est très difficile. Regardes le. Le comprends-tu?

- Non, je ne le comprends pas. Je dois lire la règle.

- Maintenant, je vais te dire la règle. Ne le lises pas.

 

X. Переведите на французский язык:

1. Мама просит детей убрать постель, но они не могут убрать постель, потому что они должны уходить. – 1. Maman demande aux enfants de faire le lit, mais ils ne peuvent pas faire le lit car ils doivent partir. 2. Мой брат просит кузину быстро привести себя в порядок. Они должны уходить, они опаздывают. – 2. Mon frère demande à son cousin de (привести себя в порядок) vite. Ils doivent partir, ils sont en retard. 3. Отец просит его делать зарядку каждое утро, но сегодня он не может делать зарядку, потому что плохо себя чувствует. – 3. Le père lui demande de faire de gymnastique tous les matins, mais aujourd'hui il ne peut pas faire de gymnastique car il ne se sent pas bien. 4. Мы просим ее прийти к нам сегодня вечером, но она говорит, что не может прийти. 4. Nous lui demandons de venir chez nous ce soir, mais elle dit qu'elle ne peut pas venir. 5. Вы просите их пойти в магазин за покупками, но они отказываются, потому что они очень устали. Vous leur demandez de faire dе courses, mais ils refusent car ils sont très fatigués. – 6. Бабушка просит его убрать комнату, и он ее убирает. Бабушка в восторге. Grand-mère lui demande de nettoyer la chambre et il le fait. Grand-mère est ravie. 7. Я прошу преподавателя повторить фразу. – Je demande au professeur de répéter la phrase. 8. Попросите ее приготовить кофе. Demandez-lui de faire du café. 9. Не просите их идти в магазин, они должны уходить. 9. Ne leur demandez pas d'aller au magasin, ils devraient aller. 10. Он просит меня прийти к нему. Il me demande de venir à lui.– 11. Я его прошу собрать чемодан (faire sa malle). Je lui demande de faire sa malle. 12. Попросите их сходить за продуктами. Demandez-leur d'aller faire les courses. 13. Не просите его идти в кино, он должен заниматься. Ne lui demandez pas d'aller au cinéma, il devrait étudier. 14. Маша учится в Париже, и мы просим ее рассказать нам о Парижском университете. Masha étudie à Paris et nous lui demandons de nous parler de l'Université de Paris.

 

XII. Переведите на французский язык:

1. Хочешь познакомиться с моей сестрой? - Да, я хочу с ней познакомиться.

Veux-tu faire connaissance avec ma sœur? - Oui, je veux faire connaissance.

2. Ты должен познакомиться с моими родителями. - Я познакомлюсь с ними сегодня вечером.

Tu devrais faire connaissance avec mes parents. Je vais faire les connaissance ce soir.

3. Nous faisions connaissance notre nouveau professeur et il nous connaît.

4. Это мои французские друзья. Вы хотите с ними познакомиться? 4. Ce sont mes amis français. Voulez-vous les faire connaissance?

5. Он хочет с тобой познакомиться, а ты хочешь познакомиться с ним?

6. Не надо с ней знакомиться, и не надо разговаривать с ней.

7. Мои родители хотят познакомиться со всеми студентами моей группы. Сейчас они познакомятся с ними.

8. Она должна познакомиться с нами, мы хотим познакомиться с ней.

 

_________________________

Mon quartier. (Анастасия Лысенко)

J'aimerais parler un peu du quartier où je vis. C’est la région de Novokosino à Moscou. C’est une zone de couchage ordinaire. Ma rue est calme, mais mon quartier est très densément peuplé. J'habite avec ma famille dans un appartement.

Dans notre quartier, il y a des maisons traditionnelles et beaucoup d'espaces (espaces ouverts). C'est très agréable. Il y a beaucoup de magasins, de boulangeries et d'épiceries. Le marché est ouvert le week-end. Il y a un métro, une voie ferrée et une autoroute dans la région, où il y a souvent des embouteillages.

A côté de chez moi, il y a un parc ou il y a beaucoup d'arbres et d' écureuils. Le week-end, les gens vont se promener dans ce parc, bien qu'en semaine il y ait beaucoup d'enfants et de personnes âgées. Le parc a de l'air pur, ce qui affecte bien la situation écologique dans la région malgré le fait que près de MKAD.

Parfois, le chef de District organise des réunions avec les résidents. Dans les boîtes aux lettres, il y a toujours des magazines frais sur la vie du quartier. Au printemps, les services publics plantent des fleurs et renouvellent les pelouses. Le quartier est propre, peu à peu, il est réparé vieux terrains de jeux, mais, à mon avis, ils sont encore peu nombreux. J'adore ma région, c'est calme et il y a des endroits pour faire du vélo.


 

07.12.2020

À propos de moi

 

Саша. Рассказ про себя

je m'appelle Sacha, j'ai 26 ans. J'habite à Reutov, mais ma ville natale est Yaroslavl. J'ai déménagé ici à 17 ans lorsque je suis entré à l'université. Quand j'étais à l'école, j'ai toujours voulu étudier à la Faculté de droit. Mais avant, je rêvais d'aller à l'université du ministère de l'Intérieur. mais je n'y suis pas allé à cause de ma taille. J'avais cinq centimètres de moins. Je travaille actuellement comme avocat de la défense pénale. et c'est seulement maintenant que je réalise que j'ai de la chance d'avoir obtenu mon diplôme d'une université ordinaire. J'ai l'opportunité d'apprendre le français, de faire du sport et d'avoir un chien. son nom est Raf comme le café parce que j'aime vraiment le café. J'ai un travail assez difficile et nerveux, mais j'aime ça. J'ai également la possibilité de voyager, car je planifie moi-même mon horaire de travail. Je suis également diplômé de l'école de musique, je peux jouer de la guitare. avait l'habitude de jouer dans un orchestre, mais maintenant, à cause du travail, il n'y a plus de temps pour les cours de musique.

 

Zarema 11.12.20 Un peu sur moi

Je n’ai jamais pensé que c’est tellement difficile de parler de soi- même. C’est beaucoup plus facile de caractériser les autres décrire leurs familles,leurs amis..Permettez-moi de me présenter. Je m”appelle Zarema.J’ai quarante huit ans.Je suis mariée. j’ai deux enfants:une fille et un fils. Ils étudient à Moscou.Ma fille étudie lа médecine, et mon fils sera architecte.Je suis née et j’ai grandi au Dagestan. C’est une petite République dans le Sud de la Russie. Nous avons des étés chauds et des hivers doux. Il pleut souvent et les vents soufflent en hiver.

Maintenant,à propos de mon métier. Je suis journaliste et j’aime beaucoup ma profession.

Il y a quelque temps, je travaillais le journal “ Free République “.C’est un journal indépendant Le journal est publié chaque semaine. J’ai été engagé dans la relecture de textes,il est très intéressant de connaître le caractère d’une personne par son texte.Maintenant,le tirage du journal a diminué, car peu de gens lisent la version papier

J’adore les animaux, j’ai un chat. Elle a dix mois. Elle aime beaucoup les gens.Elle s'appelle Chery. Elle est affectueuse et a en jouée (ласковая и игривая).

Je m’intéresse à la musique moderne.Je suis passionnée par l’œuvre de “Beetls “ Malgré que ce groupe n’existe plus,il reste classique à mon avis.

J’aime bien voyager: visiter de nouvelles villes ou différents pays.Avant la pandémie, j’ai voyagé souvent avec ma famille. Je me suis reposée en Égypte, à Dubaï et en Europe. J’ai visité Amsterdam, Luxembourg, Cologne(Кёльн), Bruxelles, Venise et Milan.

Je pense que tout le monde aime voyager. Quand nous voyageons,nous apprenons beaucoup de nouvelles choses,la culture et les traditions des autres nations.

Mon hobby est la lecture. Je suis passionnée par les romans historiques,mais j’aime bien aussi les polars (детективы). Je les lis quand les week-ends libres arrivent.J’ai beaucoup d’auteurs préférés: Aleksandr Duma, M. Bulgakov, Guy de Maupassant,Paolo Couelie.

Mon avenir au Cuf (Zarema)

Le français est entré dans ma vie de façon inattendue. À l'école, j'ai étudié l'anglais et je suis allée à la faculté de philologie Romano-allemande,en anglais.

Comme nous n'avions pas assez de professeurs de français, on a transformé notre groupe en un groupe français. C’est ainsi que j’appris le français

Je ne pensais pas du tout à l'avenir avec le GUF.J'ai appris le collège de mon amie Irina Sheveleva,qui l'a terminé.J'ai aussi décidé de tenter ma chance.Alors que je pense qu'il est trop tôt pour changer de section, il faut perfectionner le français (подтянуть)

Tant que je n'ai pas de projets,je profite simplement de mes études après une longue pause.Et maintenant, je pense à passer bien les examens.

 

J’étudie depuis le septembre au département La littérature, qui se trouve dans le Collège Université Moscow. Désolé, j’ai ne pu pas entrer dans la conférence francophone. J’entrai dans la section russophone, puisque j’avais pris seulement neuf balles. Rien à craindre. Très bientôt j’aurai pris le plus balle et donc j’entrerai dans la partie francophone. Je serais entré comme francophone, maintenant je déjà écouterais des conférences en français. Je crains que nous comprenions à ne moins que la moitié, quand en écoutant en russie voyons les conférences et peut-être même encore le moindre. Je viens d' étudier presque toute la grammaire française et bientôt je vais étudier de reste. Que j’aie pu vilipender par personne. Car pendant quelques années j’étudier la littérature ancienne grecque, particulièrement le dramaturge grec, je veux étudier à la suite le dramaturge français et trouver les connexions entre un-là et deux-ici. Partout les connexions entre Euripide et Racine. Au fait Racine exploita des sujets de Euripide mais très fort les changea.

 

Yana Je suis un avocat en exercice.

Je m’intéresse au droit des affaires, parсe que c’est un droit trimoderne. C’est le droit des commençants et des actes de commerce. Il comprend l’ensemble des règles qui organisent l’activité commerciale professionnelle. Le droit de la circulation et du développement de cette richesse.

Le rôle spécifique joué par certaines institutions juridiques ou économiques telles que les obligations commerciales, les valeurs mobilières, le crédit, la faillite, font du droit des affaires sur le risque.

Le centre de mon intérêt est la faillite (Responsabilité du débiteur/failli dans la procédure de faillite). La faillite est une procédure qui reste plus d’actualité parce que tout acteur économique est susceptible d’être confronté.

La question pratique la plus+importante - Quels sont les principales conséquences de la faillite?

1) le failli ne peut plus gérer ses biens; il ne peut donc plus ni payer ses créanciers, ni recevoir de paiement de ses débiteurs.

2) La situation de concours: elle permet de cristalliser le passif pour préserver l’égalité des créanciers, sous réserve des causes de préférence.

3) Le curateur procède à la réalisation des actifs.

 

Quand j'ai du temps libre, je m’occupe de mon passe-temps - je cuisine des desserts sur commande ou pour un cadeau. Je participe à divers master classes/ateliers, j’étudie, entre autres, les desserts de la cuisine française. Je peux cuisiner divers gâteaux, cheesecakes, macarons. Quand les librairies ouvriront à Paris, mes amis à Paris me chercheront un livre sur les desserts de Pierre Erme «Macarons» et peut-être qu'ils me l’enverront à Moscou.

 

Douce Hirondelle

Une hirondelle sur mon épaule, me siffle la rengaine de l'automne

Et même si l'hiver me pardonne, il a fané mon bouclier de roses

Par des regards immobiles et des gestes invisibles

Je reste assis contre le vent, je marche librement sur le printemps

La pluie, le vent et les orages, n'entacheront pas mon courage

Des jeux de guerre à mes côtés, un doux ruisseau pour m'apaiser

Quelques mots sur une feuille de bronze, quelques inconnus me parleront

Comme un soldat solitaire, figé pour toujours dans la pierre

lieux clos

congés de fin d’année

redoubler de vigilance

aérer les pièces

salle de sport

propagation

se propager

éviter qch

le chiffre d’affaires

réduire - augmenter

compatriote

entreprise

s’aggraver

transparent

crise inédite

faire face à qch

rendre obligatoire

remercier

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-02-02 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: