- Артикль определенный – de. Неопределенный – ain (перед гласным), a (перед согласным). Подобно немецкому kein и английскому no есть т. н. «негативный» артикль – key: da is key water in de butel – (там) нет воды в бутылке.
- Родов нет. Местоимение sie (она) применяется только к лицам женского пола, hey (он) – мужского; в остальных случаях применяется местоимение het (оно читается, как если бы было написано *itt). В поэзии или в отношении «знакомых» животных этот принцип может игнорироваться.
- Стандартное образование множественного числа – окончание –en. Raicht – raichten (право – права). Слова, оканчивающиеся на r образуют мн. ч. при помощи суффикса –s: singer – singers (певец – певцы). То же самое со словами, оканч. на сочетание el, en: kapel – kapels (часовня – часовни). Слова на –e и -ie имеют окончание –n. Malme – malmen, privilegie - privilegien (пляж – пляжи, привилегия - привилегии). Слова, оканчивающиеся на s, идущее после гласного, удваивают его на письме при образовании формы множественного числа: los – lossen. Слова, оканчивающиеся на ey или aiy меняют эти исходы на ein и ain соответственно: aidey – aidein. Односложные слова с исходом на –and и производные от них образуют множественное число заменой этого исхода на –ainde. Land – lainde, hand – hainde (земля – земли, рука – руки). Недавние заимствования из английского и французского образуют мн. ч. при помощи –s – café – cafés, hotel – hotels, photo – photos (кафе – кафе, отель – отели, фотография – фотографии). Есть ряд слов, образующих множественное число по особой модели: manne – luide, kind – kinders (человек – люди, ребенок – дети).
- Из времен выделяются настоящее (present), прошедшее (preterit), перфект (perfect), плюсквамперфект (plusquamperfect), будущее (future), настоящее ближайшее (present immediat), ближайшее будущее (future immediat).
|
Основная (словарная) форма глагола – инфинитив (infinitif), имеющий суффикс –en: maken (делать), singen (петь). Инфинитив бывает двух типов: 1) naked infinitif («голый инфинитив», словарная форма); 2) dù-infinitif. Dù-infinitif подразумевает использование частицы dù с инфинитивом, в чем-то напоминая английский инфинитив с to и немецкий с zu. Это – наиболее часто встречаемая форма инфинитива, используемая везде, кроме оборотов с модальными глаголами, формы будущего времени future и оборота accusatif un infinitif (см. п. 16).
Present соответствует русскому настоящему времени и образуется от основы инфинитива (имеющего суффикс –en). Так, например, глагол kaupen (покупать) образует соотв. формы:
Ед. ч. | Мн. ч. | |
1 л. | kaupe | kaupen |
2 л. | kaupes | kaupe |
3 л. | kaupe | kaupen |
Есть глаголы с особыми формами настоящего – wissen (быть), haben (иметь), kunen (мочь, уметь), magen (мочь, иметь позволение), witten (знать):
wisten | Ед. ч. | Мн. ч. |
1 л. | im | sind |
2 л. | is | seid |
3 л. | is | sind |
haben | Ед. ч. | Мн. ч. |
1 л. | ha | haben |
2 л. | has | ha |
3 л. | ha | haben |
Формы для kunen – kan (для всех лиц ед. ч., также 2 л. мн. ч.), kunen (остальные формы); magen – mag (всех лиц ед. ч., также 2 л. мн. ч.), magen (остальные формы), для witten – wait (для всех лиц ед. ч., также 2 л. мн. ч.), witten (остальные формы).
С помощью формы глагола wissen в настоящем времени и причастия прошедшего времени образуется форма страдательного залога: de boken is kauped – «книга куплена».
Preterit в целом соответствует русскому несовершенному виду прошедшего времени (в тех случаях, когда не указывается длительность действия) и обычно образуется при помощи прибавления к основе инфинитива суффикса – ed. Так, глагол kaupen образует в preterit форму kauped (по лицам и числам она не изменяется). Есть ряд неправильных глаголов с особыми формами для preterit.
|
Страдательный залог для preterit образуется с помощью формы глагола wissen прошедшего времени (was для ед. ч. и were для мн. ч.) и причастия прошедшего времени: de kirsen were kauped – «вишни были куплены».
Perfect примерно соответствует русскому совершенному виду прошедшего времени (когда указана длительность действия). Он образуется при помощи глагола haben (иметь) и причастия прошедшего времени тематического глагола. Причастие обычно образуется прибавлением суффикса –ed к основе инфинитива (но есть неправильные глаголы). Так, формы глагола kaupen в perfect выглядят так:
Ед. ч. | Мн. ч. | |
1 л. | ha kauped | haben kauped |
2 л. | has kauped | ha kauped |
3 л. | ha kauped | haben kauped |
Страдательный залог для perfect образуется через форму глагола haben в present, причастия прошедшего времени от wissen (been) и причастия прошедшего времени тематического глагола: de boken ha been kauped gesterdag – «книга была куплена вчера».
Plusquamperfect больше характерен для письменной речи – и обозначает действие в прошлом, предшествовавшее другому действию в прошлом и соответствует английскому Past Perfect. В русском есть похожий оборот с глаголом «было»: «я было купил это, но она меня остановила». Он образуется при помощи preterit глагола haben (had) и причастия прошедшего времени тематического глагола. Так, для всех чисел и лиц глагола kaupen будет форма had kauped. Используется почти всегда в связке с preterit: sie had maked het, den Juhan saged... – «она сделала это, потом Иван сказал…».
|
Страдательный залог формируется через had + been + причастие в прошедшем времени тематического глагола: de boken had been kauped atfore mama kam – «книга была куплена до того, как пришла мама».
Future соответствует русскому будущему (и совершенному и несовершенному) и образуется сочетанием вспомогательного глагола will (буду/будешь...), общего для всех лиц и чисел с инфинитивом: will kaupen.
Страдательный залог образуется через will + wissen + причастие прошедшего времени тематического глагола: will wissen kauped – «будет куплен».
Immediat обозначает действие, произошедшее только что и/или результат которого виден и о котором говорящий желает поведать (что примерно соответствует passé immediat во французском). Образуется при помощи present глагола kimmen (приходить), предлога af (соотв. русскому родительному падежу, ср. англ. of и франц. de) и герундия тематического глагола (образуется от основы инфинитива плюс суффикс –ing). Так, в immediat глагол kaupen выглядит так:
Ед. ч. | Мн. ч. | |
1 л. | kimme af kauping | kimmen af kauping |
2 л. | kimmes af kauping | kimme af kauping |
3 л. | kimme af kauping | kimmen af kauping |
Страдательная форма образуется так: глагол kimmen + af + wissen + причастие прошедшего времени тематического глагола: de boken kimme af wissen kauped – «книга (только что) была куплена».
Future immediat по значению наиболее близок английскому обороту «be going to do smth» или русскому «собираться делать что-то» и означает намерение действия на ближайшее время. Образуется при помощи present глагола geen (идти), предлога dù (обозначает направление и соотв. англ. to, франц. à) и тематического инфинитива. В future immediat глагол kaupen выглядит так:
Ед. ч. | Мн. ч. | |
1 л. | gee dù kaupen | geen dù kaupen |
2 л. | gees dù kaupen | gee dù kaupen |
3 л. | gee dù kaupen | geen dù kaupen |
Страдательная форма образуется по модели: present глагола geen + dù + wissen + причастие прошедшего времени тематического глагола: de boken gee dù wissen kauped bie Juhan – «книга (скоро) будет куплена Иваном».
5. Сослагательное наклонение образуется при помощи частицы weld (бы) и формы глагола в preterit: ick weld saged – «я бы сказал», if ick weld was a kuning – «если бы я был король».
6. Повелительное наклонение образуется простым отсечением окончания глагола: mak! Mel! Sag! – Делай! Пиши! Скажи! В поэзии, либо при «растягивании» слов возможно добавление –e: mele! Sage! Значение не меняется.
7. Падежей в тевтонском два: прямой и косвенный (direct-indirect) и генитив (genetif). Первый используется в большинстве ситуаций (с предлогами) и является словарной формой. Генитив обозначает принадлежность и образуется при помощи окончания –s после гласных, сочетаний -er, -el, -en; –es в остальных случаях (тем не менее, это правило не строго – и в поэзии или в разговорной речи оба варианта равноправны и взаимозаменяемы). Так, mama значит «мама», а mamas hus – «мамин дом». Слова, оканчивающиеся на –s или имеющие его в форме множественного числа не образуют особой формы генитива: так, kinders – «дети», а kinders room – «комната детей»; также kreps значит «рак», а kreps see – «озеро рака».
Для русских же падежей можно выделить следующие аналоги:
Именительный – падеж подлежащего – выражается при помощи формы direct-indirect: de hund rinne – собака бежит.
Родительный – direct-indirect с предлогом af: ause af de hund – ухо собаки.
Дательный - direct-indirect с предлогом dù: ick sage dù de hund – я говорю собаке. Но предлог может быть отброшен при непосредственном примыкании прямого дополнения в форме местоимения к глаголу, особенно в повелительном наклонении (как в английском): gif mie som water – дай мне немного воды (но: gif som water dù mie – дай немного воды мне).
Винительный – direct-indirect в позиции после сказуемого: ick ha kauped de hund – я купил собаку.
Творительный – в зависимости от контекста выражается либо через предлог bie либо midt: ick maited de kool midt de maiter – я резал капусту ножом (инструмент); de boken is meled bie Marthe – книга написана Марфой (актор).
Предложный – аналогии нет, т. к. во всех случаях в русском он употребляется с предлогом, а в тевтонском существительное с предлогом всегда стоит в direct-indirect: het is meled in de boken – это написано в книге; hey ha said mie abe Juhan – он сказал мне об Иване.
Вообще же, функции предлогов тевтонского достаточно широки и сравнимы с аналогичными во французском или в английском.
Так, предлог dù помимо функции «дательного падежа» обозначает в общем направление движения или действия (подобно англ. to, франц. à): ick gee dù de skol – я иду в школу; ick sage het dù ju – я говорю это вам.
Предлог at обозначает расположение вблизи чего-либо (ср. рус. у, при, около, англ. at, near, франц. chez) или время: ick stee at de hus – я стою около дома; ick will da at 18.30 – я буду там в 18.30.
Предлог fram соответствует англ. from, рус. из и обозначает отправление, отложение от чего-либо: ick ha rinned fram de kirk – я убежал из церкви.
Предлог ut близок англ. out и обозначает нахождение вне чего-либо, либо выдвижение из чего-либо: sie is ut de politique – она вне политики; wie kimmen ut de box – мы выходим из ящика.
Предлог indù обозначает направление вовнутрь чего-либо, ср. англ. into: ick ha inskoëd indù de grobe – я взглянул внутрь ямы.
Предлог in обозначает нахождение в чем-либо, подобно англ. in, рус. в: China is a land in Ost Asie – Китай – страна в Восточной Азии.
Предлог an обозначает нахождение на чем-либо и в целом соответствует русскому на, английскому on: da is a stylo an de mes – (там) ручка на столе.
Предлог midt представляет «с» в значении совместности (но не временном!), так, a frau midt hers sun geen dù de kiosque значит женщина с (своим) сыном идут к киоску.
Предлог sind обозначает начало какого-то действия: Sind ending de skool ick worke in de fabrique – с момента окончания школы я работаю на фабрике. Окончание же действия выражается предлогом bie: Ick ha worked da bie mey moder hilped mie dù gitten dù de universiteit - я работал там до того, как моя мать помогла мне поступить в университет.
Предлоги atfore и after соответствуют рус. до и после во временном контексте: ick ha ted het atfore him – я сделал это до него; dey haben started singing after de laikte – они начали петь после урока.
Abe – о, об. Ick spreke abe ju – я говорю о вас.
Widder – против. Hey wille wissen widder mie – он хочет быть против меня.
For – за, для, ср. англ. for: de luide kuisen for him – люди голосуют за него.
Under – под, ниже: ick stee under de himmen – я стою под небом.
Ufer – выше, над: a milme ufer de airde – облако над землей.
Daier – сквозь, через: het is sleid dù geen daier de wod – (это) опасно идти через лес.
Andlang – вдоль, по: de fader sage mie dù geen andlang de raike – отец говорит мне идти вдоль реки.
Melen – среди, между: hey ha lost melen das twai bairgen – он потерялся между этими двумя горами.
Als – в качестве, как: sie is hauch als hers moder – она высокая как своя (ее) мать.
Hinder – за, пространственное значение: steen hinder de door – стоять за дверью.
Infor – впереди, передо, пространственное значение: stand infor mie! – встань передо мной!
Midtut – без: ju muste worken midtut him! – вы должны работать без него!
Danking – благодаря: danking him wie haben gitten das bilette! – благодаря ему мы получили этот билет!
In daile af – из-за, по причине: in daile af de snaiusfalling wie frainen ju dù steen in jor haimen! – из-за снегопада мы просим вас оставаться в ваших домах!
- Система личных местоимений в тевтонском, однако, включает в себя (в дополнение к genetif) разные формы для direct и indirect – и выглядит так:
Direct | Indirect | Genetif | Genetif absolut | |
1 л. Ед. ч. | ick | mie | mey/mein | mein |
2 л. Ед. ч. | du | die | dey/dein | dein |
3 л. Ед. ч. (м. р.) | hey | him | his | his |
3 л. Ед. ч. (ж. р.) | sie | her | hers | hers |
3 л. Ед. ч. (неодуш.) | het | het | hets | hets |
1 л. Мн. ч. | wie | uns | unser | unsers |
2 л. Мн. ч. | ju | ju | jor | jors |
3 л. Мн. ч. | dey | dem | deir | deirs |
Возвратные местоимения образуются прибавлением форманта –self к форме indirect личного местоимения: mieself, dieself, himself, herself, hetself, unsself, juself, demself.
Указательные местоимения – das (это, этот, эта, эти, формально – стяжение местоимений dat и se – *datse – *dasse - das), het (это, оно), dat (то, та, тот, те), se (сей, сия, сие, сии), soleik (такой, такая, такое, такие), sameleik (тот же самый).
- В тевтонском есть два типа причастия – прошедшего времени (perfecte participe) и настоящего (presente participe). Правила образования причастия прошедшего времени обычно включают в себя формант –ed вместе с основой глагола, но есть исключения. Причастие настоящего же времени не имеет исключений и образуется путем прибавления к основе суффикса –and: kaupen – kaupand (покупать – покупающий).
- Герундий (gerund) обозначает отглагольное существительное, имя действия и в целом похож на герундий в английском, образуется при помощи прибавления суффикса –ing к основе инфинитива: kaupen – kauping (покупать – покупка/«покупание»).
- Деепричастие (gérondif) имеет формы прошедшего (past gérondif) и настоящего (present gérondif) времени. Первое образуется при помощи формы habing с инфинитивом тематического глагола: habing kaupen – купив. Второе совпадает по форме с герундием: kauping – покупая.
- Прилагательное (adjectif) не имеет универсального грамматического выражения, многие из них (god, ubel) не имеют никаких специальных суффиксов. Некоторые образуются при помощи суффикса –isch: Kornburg – kornburgisch – Корнбург – корнбуржский. Другие – при помощи –y: luit – luity – обман – обманчивый. Прилагательные заимствованные из французского и латыни могут иметь свои суффиксы: important (важный), interessant (интересный), portatif (переносной), informatif (информативный). Прилагательные имеют степени сравнения, которые могут образовываться аналитически и синтетически. Аналитические формы образуются добавлением слов mais/mins (более/менее) и maist/minnest (самый/наименее). Синтетические формы предполагают суффикс –er в сравнительной степени (встречается почти исключительно на письме) и –est в превосходной: brave – braver – bravest (храбрый – храбрее – храбрейший), maid – maider – maidest (переменчивый – переменчивее – самый переменчивый). Четыре слова – waier, good, leitel, many (хороший, плохой, маленький, многий) образуют степени по особой модели:
waier | wairse | wairest |
god | batse | batest |
leitel | mins | minnest |
many | mais | maist |
Также в функции прилагательного способно функционировать существительное в генитиве: handels certificat – торговый сертификат (дословно: «торговли сертификат», ««торговлин» сертификат»).
Слово «чем» передается через den: hey is starker den ju – «он сильнее, чем вы».
Перед определяемым существительным, начинающимся на согласную, прилагательные на письме присоединяют к себе окончание –e (кроме тех, что оканчиваются на –en, -el, -er): de gode manne – «хороший человек», de kornburgische Saema - «корнбуржский Сейм»; заимствованные прилагательные с исходом на –if меняют его на –ive: a naïve frau – «наивная женщина». Прилагательные, уже имеющие в словарной форме –e на конце, еще раз –e не прибавляют: brave Anne un brave Pieter – «храбрая Анна и храбрый Петр». Прилагательные с окончанием на –y обычно не меняют окончания, но в поэзии оно может быть изменено на –ige: unsakige solution – «бесспорное решение». Вообще, чаще всего, такие окончания в речи не выделяются, их функция – украшать письменный текст, помогать в стихосложении (где их можно выговаривать) – и это не страшно, если они будут отброшены даже и в «неформальном» письменном тексте.