Изумительный модификатор




 

Слово old - "старый" - часто используется для изменения значения ругательств посредством введения его в конструкцию. То, что было смертельным оскорблением, становится добросердечным приколом или выражением теплоты чувств. Примеры:

 

Angus: I'm sick and tired of all these young people running around naked, taking drugs, and listening to rock-and-roll music.

Vivian: Oh hush up, you old fart.

 

 

Gene: Duke, you old son of a bitch, how do you feel today?

Duke: Just fine, Gene, you old bastard, how 'bout yourself?

 

NB. Слово, которое не модифицируется и не смягчается словом old - это bitch. Оно не станет ни шуткой, ни выражением теплоты. Пример:

 

Nephew: Aunt Sarah, you old bitch, how do you feel today?

Aunt: Since you ask, Jason, I feel like disinheriting a certain nephew of mine. And

how do you feel today, you vulgar little cocksucker?

 

 

БОГОХУЛЬСТВО

 

 

Богохульство сейчас не то, что было раньше, по крайней мере, в англоговорящем мире. Канули в лету те дни, когда такие проклятья, как God’s Wounds! (часто сокращаемое до Zounds!) вызывали поднятие бровей.

В других частях мира за богохульство Вам могут отрезать голову. Или ещё хуже - яйца. Поэтому, если хотите побогохульничать, делайте это на английском и просто. Держитесь следующих терминов, они - это всё, что Вам нужно.

 

damn - обособленное междометие, как в "Damn! That's good chicken."

damn или damned - усилитель значения." That's damn good chicken ".

goddam, goddamn или goddamned - используется в том же смысле, что и damn. " That's goddamned good chicken! "

damn you - см. goddamn you

 

goddamn it - эксплетив или вводное словосочетание, обычно используемое для выражения неудовольствия: "Goddamn it! Leave my chicken alone!"

 

goddamn you - очень старая конструкция. Дословно, это модифицированная молитва с просьбой к богу отправить кого-либо лично или его душу провести вечность в аду (см. ниже). Хотя звучит сильно, в наше время считается мягким упрёком. Пример:

 

"Goddamn you, Wilbur, stop picking your nose in church".

 

Hell - место предположительной тусовки плохих людей после смерти. Климатические условия варьируются от религии к религии. В одних религиях жарко, как в пустыне, в других снежно и холодно. А чтобы окончательно всё испортить, организованные группировки дьяволов, демонов и чертей шарахаются по округе. Hell неприятен и бесконечен, но это то, что заслуживают плохие люди (как Вы догадались, наши враги).

 

hell - мягкое выражение досады, гнева, недовольства или утомлённости конкретным лицом.

Пример: "Ah, hell, Leroy, stop pestering your sister".

 

Используется с предлогом in или артиклем the для усиления вопросительной конструкции. Примеры:

"What in hell are you cooking, Emma?"

"Where the hell are my socks?"

"Why in hell does this soup taste so funny?"

"Who the hell put my socks in the kettle?"

 

Также используется с of a для того, чтобы продемонстрировать, что что-то является хорошим или плохим. Значение зависит от контекста. Примеры:

 

Dad: Putting socks in the soup was a hell of an idea, Tommy.

Tommy: (smiling) A hell of a good one, Dad?

Dad: (swatting Tommy) A hell of a bad one.

 

Jesus, Christ, Jesus Christ, Jesus Christ Almighty - обычно обособленные вводные слова, как, например, во фразе: " Jesus Christ Almighty! Will you stop talking about that goddamn chicken! ".

ДЕЛА СЕМЕЙНЫЕ

 

Who's that coming down the track,

Prick and balls slung o'er his back?

Well, strike me dead!

It's Foreskin Ned -

The Bastard from the Bush!

Австралийская народная баллада.

 

 

Технически выражаясь, a bastard - это всего лишь внебрачный ребёнок, в то время как a son of a bitch имеет маму-собаку. Но мы не выражаемся технически, мы общаемся. Сегодня стигма внебрачных детей канула в небытие. А в некоторых сельских местностях США - и проклятие детей животных. А два этих слова живут своей жизнью.

 

bastard - ублюдок. Когда Вы называете так кого-либо, оставьте в покое его родителей.

Вы лишь указываете на злобноватость и мелочность его души.

 

son of a bitch - сукин сын. Как и в отношении bastard, факт материнства - не тема для оскорбления. A son of a bitch просто означает мерзкую или презренно-жалкую личность. Примеры:

 

 

James: That bastard Jones fired me for sticking my dick in the potato peeler.

Rick: The potato peeler?

James: Yeah, Bridget, the redhead. And the son of a bitch fired her too.

 

Paddy: That son of a bitch Jones fired my girlfriend, Bridget.

Seamus: Did she get into something she wasn't supposed to?

Paddy: Vice versa.

 

Примечание: Указанное слово относится только к мужчинам. Применительно к женщине используют a bitch.

 

Son of a bitch иногда используется в качестве междометия, выражающего изумление или удовольствие. Это значение очень близко к греческому выражению Eureka! - "Эврика!"

Пример:

Socrates: I think you'll like this. It's a mix of gin and vermouth with an olive dropped

in for decoration.

Archimedes: Son of a bitch! It's delicious. You've finally come up with a good idea.


РУЧНАЯ РАБОТА

 

Under the spreading chestnut tree

The village blacksmith sat

Amusing himself

By abusing himself

And coming off in his hat.

Henry Wadsworth Longfellow *[:-(3]

 

 

Большинство американских школьников учат это стихотворение как раз в то время, когда они учатся мастурбировать. Те, кто фарисейски не признаётся в мастурбации, иногда называют её самопомучиванием или самоистязанием (self-abuse). Не существует официальной статистики мастурбаторов или мастурбации. Но, основываясь на собственном опыте, Учёный Совет оценивает вовлечение в процесс как 100% от общего количества населения. Это не новорожденная и не тенденциозная концепция.

Марк Твен заметил, что ярыми адептами мастурбации были такие великие художники прошлого, как Микеланджело, Да Винчи, Рубенс и Рембрандт. Термин "старые мастера", замечал он, был лишь псевдонимом.

Самые распространённые слова, относящиеся к этому одинокому действу:

 

Beat the dummy

Движение руки говорит само за себя. Но нашему Учёному Совету оскорбительно называть его таким словом, как dummy.

 

Beat the meat

Если Вам нужно расшифровывать это словосочетание - Вы безнадёжны.

 

Choke the chicken

Происхождение - тайна, покрытая мраком. Наш Учёный Совет чувствует необходимость переработать пословицу: A bird in the hand is worth two in the bush.

 

Flog the dog

Это единственный случай в истории английской лингвистики, когда наш Учёный Совет увидел, что a dick называют a dog. Кроме дешёвой тяги к рифмоплётству нет никаких причин для этого: flog - dog. Смысла примерно столько же, как и в festoon – the baloon. Если Вы любите рифму и настаиваете на её использовании, что-то типа jostle the throstle будет звучать с большим смыслом. Мы же рекомендуем термин jerking off.

 

Ham-boning

Когда рука обхватывает the dick так же крепко и липко, как поджариваемая ветчина прижимается к бедренной кости, Вы освоили искусство ham-boning. Пример:

 

Luther: Doctor, I've sustained a repetitive-stress injury in my wrist from constantly ham-boning off. Can you help me?

Doctor: First, I'll help you with your grammar. Just say "ham-boning". The "off" isn't necessary. You wouldn't say "jerking off-off". Don't say "ham-boning

off!"

Luther: Thank you doctor. And what about my wrist?

Doctor: That depends. Do you have medical insurance?

 

Jerk off

Этимология восходит к применяемому движению [ the jerking motion ]. Называя кого-либо a jerk, Вы предполагаете, что он проводит за jerking off слишком много времени. Поэт Алгернон Чарльз Свайнборн [Algernon Charles Swineburne] завораживающе и динамично (в движении!!!) описал этот класс ситуаций.

 

There once was a fellow named Merkin,

Who always was jerkin' his gherkin,

Said his girlfriend, "Hey, Merkin,

Stop jerkin' your gherkin,

Your gherkin's for ferkin' not jerkin' ".

 

Иногда, отклоняясь от темы, данное выражение используется в значении patronize. Пример:

DeWitt: My boss jerked me off for a while, telling me what a good worker I'd been. Then he fired me.

Clinton: What for?

DeWitt: He caught me jerkin off at my desk.

 

jack off - вариация на тему jerk off. Детишки с дикой радостью двусмысленно кричат:

" Stop the bus and let my brother Jack off! ".

 

know thyself - познай себя. Любимая фраза всех философов - от Лао Цзы до Платона. Платон использует слово познать – to know в библейском смысле – to have sexual intercourse with - или, по-английски, to fuck.

Таким образом: fuck thyself.

 

pound off - основан на возвратно-поступательном движении.

 

Pound the pudding

The pound имеет смысл, как видно из предыдущей статьи, но причём здесь pudding? Некоторые учёные мужи и даже академики говорят, что он восходит из латинского pudendus - "что-то, чего можно стыдиться". Другие авторитеты говорят, что это вытекает из шотландского обозначения сосиски. Наш Учёный Совет поддерживает вторую теорию. Мы не думаем, что кто-то должен стыдиться своей сосиски.

 

practise self abuse - практиковать самопомучивание. Глупое выражение. Нет ничего мучительного в jerking off, и профессионализм не требует никакой практики. Когда вы practise jerking off, на самом деле Вы jerking off. Тем не менее, это очень полезное слово, т.к. навеивает нам мысли о творчестве Генри Уодсворта Лонгфеллоу и помогает нам понять ход его мыслей.

 

pull off - ещё один термин, образованный на основе физики как точной науки. Опять применяемое движение. Может вызвать конфуз, как в случае с нетерпеливым женихом, который по дороге на собственную свадьбу pulled off on the side of the road.

 

Pull the pud

pud - сокращение для pudding, но, видимо, произносится, чтобы рифмовалось с mud.

 

peel the eel - канадская идиома, территориально ограниченная в применении рубежами Морских Провинций и острова Ванкувер.

 

stroke off - самообъясняющийся термин. Мужчины и мальчики иногда stroke off, рассматривая фотографии обнажённых женщин. Журналы, содержащие подобные картинки, называют stroke books, или - по очевидным причинам – one-handers.

 

whack off - опять и снова, движение руки определяет сознание. Из определённого сознания к слову.

 

CЧАСТЛИВЫЙ ИСХОД

 

 

У самцов конечный продукт мастурбации – semen, жизненно важная и жизнеобразующая жидкость. Это чудо природы - источник человеческого бытия, который невозможно удалить с замши.

Semen, как и большинство научных терминов, всегда подвергает нас опасности войти в заблуждение, особенно в устном употреблении. Например:

A merchant seaman hangs out on freighters.

A semen merchant hangs it out at sperm banks.

 

Избегайте конфуза. Держитесь Следующих терминов:

 

come (существительное) - производное от coming off. Иногда пишется как cum. Пример:

 

Elvis: Dang! What the heck's that on my footwear?

Parker: Looks like cum spots to me, son. I warned you to lay off of them blue suede shoes.

 

come (глагол) - наиболее часто используемый термин для обозначения достижения оргазма. Сокращённая форма для come off. Чтобы избежать смешения с невинным глаголом, часто пишется как cum. К сожалению, в устной речи это смешение с тремя десятками разных значений come неизбежно происходит. Примеры:

 

Q: What's gray and comes in quarts?

A: An elephant.

 

Mother: You've been in that bathroom for half an hour, Lewis. We're all packed and ready to leave. Are you coming or not?

Lewis: Not yet, mom. But I'm breathing hard!

 

cream - обычно составная часть идиомы cream one’s jeans, что характеризует процесс излияния в собственные штаны. (см. стих Pound ниже.)

 

get off - то же самое, что и come off. Иногда творчески модифицируется как

get your nuts off или get your rocks off.

 

wad - объём of cum, выделяемой в оргазмической трансакции. Обычно используется в

выражении shoot one’s wad или shoot a wad. Пример:

 

Fifi: Hey, Marvin, why are you stopping?

Marvin: I've shot my wad. It's time to get home to the wife and family.

 

Jism

Существует множество вариантов написания данного термина. Среди них: gizm, jizzum и jissom. Есть сокращённые формы: giz или jizz. Никто не знает корней морфологии слова. Один из Действительных Членов нашего Учёноо Совета заметил, что оно рифмуется со словом prism. Остальные сказали: "Ну и что?"

 

Duck butter

Никто из Членов нашего Учёного Совета никогда не слышал, чтобы данное слово кто- либо использовал.

 

Оргазмы креативно создаются и достигаются под воздействием применения различных средств, многие из которых включают фрикции различного вида. Некоторые оргазмы, однако, бывают спонтанными, gifts from the cods, так сказать. И снова мы обращаемся к поэзии, чтобы обеспечить полное понимание и усвоение материала, описывающего такие феномены природы. Хотя эти стихи не подписаны, стиль выдаёт раннего Эзру Паунда [Ezra Pound].

 

There once was a lady from France

Who got on a train in a trance.

Everyone fucked her,

Except the conductor,

And he came off in his pants.

 

ДЕЛА ВКУСА

 

Q: How does a Frenchwoman hold her liquor?

A: By the ears.

 

Никто не знает, когда эта мистерия была впервые напечатана. Тем не менее, несколько хитроватых членов нашего Учёного Совета отрыли её как доказательство старой оральной традиции, существующей в англоговорящих землях.

Французов обычно считают мастерами, которые превзошли весь мир в искусстве орального секса. Это мастерство, вкупе с их опытом и знанием савата savate - кикбоксинга,

стали легендами. Эти великолепные навыки обессмертили в следующих поэтических изысках:

The French they are a funny race;

They fight with their feet and fuck with

their face.

 

Английский термин Frenching исторически относится к любому акту орального секса. Заслужили ли французы свою высокую репутацию в этой области? На этот счёт нет ни статистики, ни математических доказательств, поэтому мы не можем подвергать Вас риску необоснованно выражать себя такими словами. Но мы должны отметить, что именно французы подарили миру термин soixante-neuf, т.е. 69.

Поскольку позиционно 6 и 9 соотносятся друг с другом, soixante-neuf стал международно-признанным математическим эквивалентом взаимного орального секса. Это приводит нас к ещё одной мистерии:

 

Q: What's the square root of 69?

A: Eight something.

 

И снова разгадка находится в рамках скорее оральных ласк, а не грамматических традиций. Но хватит подобных размышлений. Пора обратиться к сути вещей, the meat of the matter.

 

COCK-SUCKING

 

You call a guy a cock-sucker, that's an insult.

You call a lady a cock-sucker -

hey, that's a nice lady.

Lenny Bruce (1926-1966)

 

 

Технический термин для этого действа fellatio, глупейшее слово, которое можно придумать. Полагайтесь на cock-sucking, это доступно для восприятия.

 

blow - самый общеупотребительный, но слегка вводящий в заблуждение термин. Именно его непонимание заставило одного джентльмена поправить леди:

"Don't blow - suck!"

 

НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ БЛЕСТНУТЬ В РАЗГОВОРЕ ЗАБУДЬТЕ

 

blow give a B.J. eat a weenie

eat gobble the goose lick the lollipop

give a blow job lick dick

give head polish the helmet

go down on suck dick

French take a lip lock on a fuck side

Suck

Suck off

 

 

MUFF-DIVING

 

The proof that God isn't a woman is that

men's dicks aren't on their chins.

Sappho (circa 600 B.C.)

 

Будучи женщиной из Древней Греции, Сапфо не использовала английский термин muff-diving для описания своего любимого времяпровождения – licking a lady’s lower lips. Но Вы должны, если не являетесь древним греком.

Мы составили обширный список применимых эквивалентов, но muff-diving самый широко распространённый и понимаемый из них.

 

НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ БЛЕСТНУТЬ В РАЗГОВОРЕ ЗАБУДЬТЕ

 

eat eat a box lunch at the Y slurp the slit

eat out eat hair pie cannibalize the cunt

eat cunt / pussy eat the bearded clam

French go lickety split

go down on (smb.) munch a fur burger

muff dive suck cunt / pussy

 

 

ИДИОМЫ

 

 

Очень тяжело объяснить происхождение большинства идиом. О значении некоторых из них Вы можете догадаться, но многие просто неподвластны формальной логике. Не позволяйте этому факту беспокоить Вас. Просто выучите и используйте их.

 

basket fuck - деревенская технология fucking, включающая в себя использование корзины без дна, спускаемой на верёвке через блок. Женщина сидит в корзине и опускается onto the dick мужчины внизу. Как только происходит the fuck, она дёргает за верёвку, поднимаясь и опускаясь в увеличивающемся allegro. Он вращает корзину.

Пример:

Lawrence: That Mabel is the dizziest blonde I've ever seen.

Antoine: A result of too much basket fucking.

 

built like a brick shithouse - обычно описывает фигуристую женщину. Наверное, может описывать фигуристого мужчину, хотя ни один из Членов нашего Учёного Совета никогда не слышал ничего подобного. A shithouse - домик на воздухе, обычно деревянный, где люди can shit and piss. Почему фигуристая женщина напоминает такое

домишко - тайна, покрытая мраком. То, что он сделан из кирпича, лишь усугубляет

таинственность. Пример:

 

Lenny: Look at that shapely woman.

Vince: Yeah. She's built like a brick shithouse.

 

coming air - объясняет оргазмическое состояние мужчины, который fucked out. Он come [входил в пике] так много раз, что истощил свой запас jism. Данная перегрузка

иногда может иметь летальный исход. Стилисты похоронных бюро ненавидят

подобные случаи, т.к. устранение улыбки с лица умершего требует килограммов

макияжа и часов усилий. Пример:

 

George: Alonzo, you look plum worn out. Didn't you get any sleep last night?

Alonzo: Hell no. Janet and I had an all-night fuck-test. By the time the sun came up I was coming air.

 

Eat shit! - идеальное выражение, когда просто сказать "нет" - это ничего не сказать. Пример:

Wally: Hope I didn't wake you. I'm doing an insurance needs assessment and I wonder

if you'd mind answering a few questions about your family's current security

umbrella.

Jack: Eat shit!

 

the fuck - этот фрагмент не относится к какой-либо особенной части акта of fucking. На самом

деле он так же далёк от a fuck, как и Вы, если примете обет целибата. Просто маленькое

междометие, используемое для повышения словарной насыщенности фразы и

увеличения темпа ритма. Пример:

 

Ralph: What the fuck did you do with my bowling ball?

Wilbur: You think I tampered with your bowling ball, Ralph? The fuck I did!

Ralph: Ah, get the fuck out of here!

 

Никто не знает, why the fuck "the fuck" is used. Достаточно и того, что это полезное слово.

 

Fucking the dog

Old Mother Hubbard

Went to the cupboard

To get her poor dog a bone.

When she bent over

Rover took over,

For he had a bone of his own.

Percy Bysshe Shelley

 

Идиома fucking the dog не относится к указанной поэме. Более того, Перси Шелли, в отличие от всех остальных поэтов, процитированных в этой книге, абсолютно неконкретен. Учёный Совет включил отрывок из поэмы в книгу только по эстетическим причинам. В реальности в процесс fucking the dog не вовлечено никаких представителей семейства собачьих. Выражение относится к более или менее часто встречающемуся поведению, которое соседствует с праздностью и ленью. Пример:

 

Judge: You've been out on the street six months now, Lamar, and you still haven't found a job. What the hell have you been doing with your time?

Lamar: Oh, not much - just fucking the dog, I guess.

 

 

lip lock on a fuck stick - эта мелодичная фраза описывает завораживающую прелесть blow job.

Поэтично, но приемлемо.

 

liver box - коробка от обуви с прорезанной на одном конце дыркой. Коробка заполняется тёплой печенью, которая покрывается целлофаном. Потом она fucked. Особенность армейского быта.

 

mother-fucker - звучит описательной частью приговора придурку с Эдиповым комплексом. На самом деле, может описывать всё - начиная со злобного мерзавца до бобов. (Солдаты во Вьетнаме называли боевые рационы (C-rats) ham and mother-fuckers.) Когда-то ужасное проклятье, сегодня в одном словарном строю с thingamabob и whatchamacallit. Пример:

 

Billy: Mr. Rogers, give me three of those red jelly beans and four of those green mother-fuckers, please.

Rogers: My, Billy, you're a polite little mother-fucker.

Billy: That's 'cause Mom is strict as a mother-fucker about politeness.

 

nooner - классический fuck во время ланча. Часто a quickie, хотя, при тщательном планировании может быть расширен до полных шестидесяти минут, плюс-минус несколько секунд на расстёгивание и застёгивание ширинки [ fly zipping and unzipping ] и задирание юбки с последующим её опусканием. Хотя традиционно имеет место быть

между полуднем и часом дня, в продвинутых офисах является основной чертой утренних и дневных перерывов на кофе. Пример:

 

Josie: How has working the graveyard shift affected your love life?

Sam: Not much, except now I get my nooners at 4 in the morning.

 

piece of ass - это не кусок задницы. Одно значение этого термина – a fuck. Пример:

 

Mavis: Why so sad, Roy? You look like you need a hug.

Roy: Hug? What I need is a good piece of ass.

 

Это выражение может быть также использовано для описания того, кто стал мастером at fucking. Любопытно, но в то же время это слово описывает кого-либо, кто является посредственным, run-of-the-mill fucker. Пример:

 

Arlo: That was a swell-looking gal I saw you with last night. She looked like a real piece of ass!

Lamont: Nah. She was just some piece of ass I picked up at the dinner.

 

quickie - любовь на бегу, классический fast fuck, намеренно быстрый. A fuck, когда the guy shot his wad too soon, не есть a quickie. Это просто a lousy fuck.

 

 

R.C.H. - это инициалы для Red Cunt Hair. Сей термин восходит к мастерам-столярам на мысе Cape Cod, но сейчас используется по всему миру. An R.C.H. - мельчайший, не микроскопический эквивалент измерения, известный человеку. Пример:

 

Asa: Hondo, this board don't fit just right. Looks to me like it ain't got enough littleness.

Hondo: Well, don't force it, you goddamned moron! Just take an R.C.H. off the end.

 

shit a brick - означает чрезмерно адекватную реакцию при удивлении или в состоянии озадаченности. Может быть использовано в негативном и позитивном смысле.

Пример:

Alice: When my mom won the lottery, my dad damn near shit a brick.

Bernie: Yeah, and when sho took off to Hawaii with the Sears delivery man he damn near shit another one.

shit happens - это фаталистическое утверждение часто можно увидеть наклеенным на бампер автомобиля. В этой идиоме shit относится к событиям или обстоятельствам вне нашего контроля. Обычно относится к событиям жизни, которые нам не нравятся, но из которых мы должны извлечь урок. Пример:

 

John: After the pit bull bit me I headed for the hospital on my motorcycle, but I got git

by a bus and knocked into a briar pitch. That's when the hornets nest fell on me.

Mary: Shit happens.

 

shooting beaver - стрелять бобров, т.е. заглядывать под платье, чтобы проверить, есть ли там

трусики. Те, кто достаточно удачлив, чтобы вместо игры проводить время на скамье

запасных, проводят массу времени, сканируя похожие картинки. Пример:

 

Rip: Boy! what a great game I had today.

Ty: Great game!? You struck out four times, made three errors, and allowed the winning run to score from first base on a routine pop fly.

Rip: Yeah, but I shot seven beavers, two of them natural blondes!

 

stop jerking me off - звучит как странная просьба. Если Вы позволили кому-нибудь начать jerking Вас off, зачем просить прекращать? На самом деле, в данном контексте jerking

off означает грубую, неприкрытую лесть, используемую для того, чтобы получить какую-

либо милость. Пример:

 

Сlyde: Gee, Mr. Fenton, that's one of the smoothest golf swings I've seen since the company golf tournament started.

Fenton: Stop jerking me off, Clyde! Not only did I miss the ball, but the club slipped out of

my hand and flew about fifty fucking yards.

Clyde: That's true, Mr. Fenton, but it landed right in the middle of the fairway in great

position.

Fenton: A point well taken, Clyde. By the way, you are fired.

 

you bet your ass - этот термин усиливает утверждение, делая его абсолютным. Он конкретен и

позитивен, как и любой предлагаемый вокатив в арсенале ругательств. Кто захочет поставить на кон такую прелестную часть тела, не будучи абсолютно уверенным в результате? Пример:

 

Mary: Do you think we ought to fuck?

John: You bet your ass I do.

 

 

ВЫПУСКНОЙ F*CKING ЭКЗАМЕН

 

Пришло время проверить Ваши матерщинные навыки. Обведите карандашом букву, следующую за лучшим ответом на каждый из представленных вопросов. На экзаменационный тест Вам даётся 15 минут. Впрочем, если Вам нужно больше времени, пользуйтесь.

 

Начало:

 

1. Ваш босс задвигает давно обещанное карьерное продвижение. Вы в бешенстве и решаете уйти здесь и сейчас. Он умоляет Вас остаться до завершения важного проекта, утверждая, что Вы единственный человек в компании, способный решать такие проблемы. Вы отвечаете:

а. "No way - you've bastarded me long enough!"

b. "Tough pussy! I'm leaving now".

c. "Fuck you!"

 

 

2. Фигуристая девушка проходит мимо стойки, в то время как рабочие обедают. Она в обтягивающей красной мини-юбке. Её бёдра завораживающе покачиваются, когда она проходит мимо. Один пролетарий обольстительно строит ей глазки, затем оборачивается к товарищу и говорит:

 

a. "Wow! Look at the sternum on that babe!"

b. "Gee! That gal is built like a brick cocksucker!"

c. "Nice ass".

 

 

3. Вы ужинаете в пятизвёздочном ресторане и заказываете фирменное блюдо - жареного рябчика, фаршированного трюфелями и миндалём. Через 25 минут после приёма заказа официант возвращается к Вашему столу и говорит, что на кухне кончились рябчики и предлагает Вам цыплёнка или что-нибудь ещё. Вы встаёте из-за стола и говорите:

 

a. "What a big fart this turned out to be!"

b. "This place is a cunt".

c. "Fuck it - I'm grabbing a burger at McDonald's".

 

4. Торнадо разрушил дом Вашего соседа. В то время, как сосед оценивает ущерб, проходящий мимо жулик отрабатывает его по полной программе. Когда сосед приходит в себя, выясняется, что его бумажник, ключи от машины и сама машина исчезли. После того, как он делится с Вами своими бедами, Вы говорите:

 

a. "You must feel like a real prick"

b. "You poor bitch".

c. "Shit happens".

 

5. Вы покупаете пять лотерейных билетов по доллару каждый. Один из них приносит джек-пот в размере 3,6 миллионов. Четыре других всего лишь бумага. Но Вы не жалуетесь. Просто пожимаете плечами и философски говорите:

 

a. "What a pain in the uvula!"

b. "Well, at least one of them jerked off the dog".

c. "What the fuck - you can't win 'em all".

 

6. Джон и его подруга проводят уикенд, наполненный диким и вдохновляющим сексом. В понедельник коллега Джона подшучивает над его внешним видом. Джон, описывая свою бурную деятельность, добавляет следующее:

 

a. "We fucked so much I was finally climbing into the air!"

b. "We fucked so much I finally combed my hair".

c. "We fucked so much I was finally coming air".

 

7. После осушения четырёх бутылок пива всего лишь за 15 минут Артур направляется в туалет, чтобы:

 

a. peel his eyes.

b. skin his cat.

c. bleed his lizard.

 

8. Джим организует в своём доме вечеринку, посвящённую 4 июля. В два часа ночи появляется сосед и начинает жаловаться на громкую музыку и шумные взрывы фейерверков. Он меньше Джима и без оружия. Джим отвечает ему:

 

a. "Talk to me in stilted fucking lingo".

b. "Take a fucking lug-wrench to your flag staff".

c. "Take a flying lip-lock on my fuck stick".

 

9. Вам сказали, что некая женщина может "suck the chrome off a trailer hitch" (слизать хром с бампера трейлера). Это может навести Вас на мысль, что:

 

a. she is good-hearted.

b. she gives her heart away.

c. she gives good head.

 

10. Мэри идёт на blind date (свидание вслепую) с техасским тузом, который предположительно любит швыряться деньгами. Она ожидает, что он подарит ей незабываемо роскошную ночь в городе. Вместо этого он затаскивает её в полуразваленный ковбойский бар и проводит вечер, пытаясь продать ей таймшер в кондоминимуме Горизонт-сити. Позже она описывает его как:

 

a. a fucking realist with a lasso.

b. a fucking Realtor from El Paso.

c. a real fucking asshole.

 

Начисление баллов:

 

0 баллов за каждый ответ a.;

0 баллов за каждый ответ b.;

10 баллов за каждый ответ c.

 

Чтобы сдать экзамен, Вы должны набрать 100 баллов. Если тест завален, пройдите тест ещё раз. Повторяйте до тех пор. пока не сдадите.

Запомните: if a fucking thing’s worth doing, it’s worth doing fucking well - если дело стоит того, чтобы им занимались, оно стоит того, чтобы им занимались хорошо.

 

ПРИЧАСТНОСТЬ

 

Хотите стать Членом-Корреспондентом Учёного Совета? Увидеть в печати Ваше любимое ругательство или выражение?

Пишите: Honorable Professor Sterling Johnson

E-mail: sterling.johnson@etc.publishing.net

 

 

ВЕРБАЛЬНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ

 

Синонимы, заслуживающие внимание и присланные действительными членами-корреспондентами в московский филиал English as a Second F*cking Language Institute,



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-07-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: