«присягать», остальные являются вариациями на тему «обещать», подробнее смотри главу 3. один глагол не является перформативным («заречься»), так как не имеет употребления ни в одной из возможных для перформатива форм в современном русском языке. Все русские глаголы так или иначе соотносятся с подобными перформативами в английском, ядро группы составляют глаголы: guarantee, promise, swear.
4. Просьба. | ||
заклинать | «кого (что). 1. Настойчиво умолять о чём-н. во имя чего-н». (1л.) Заклинаю вас (памятью отца), молчите об этом. Редко встречается в разговорной речи, чаще в текстах художественной литературы прошлых веков. | adjure I adjure you to look within your hearts for the strength to overcome temptation. — Я заклинаю вас ищите силы для борьбы с искушением в собственных сердцах. implore I implore you to help. — Заклинаю, помогите. |
молить | «кого (что) (высок.). Просить, умолять. М о пощаде. * Молить Бога о ком-чём и за кого-что — молиться, обращаться с молитвой, а также вообще очень сильно желать. Молить Бога о прощении, об отпущении грехов». (1л.) Молю тебя, господи, за сына моего Ванечку. В разговорной речи употребляется только как обращение к Богу. | Pray pray! — пожалуйста!, прошу вас! I pray that I might be forgiven. — Я молю о прощении. |
просить | «1. о ком-чём, кого-чего, кого-что (с конкретн. сущ,, разг), с неопр. или с союзом «чтобы». Обращаться к кому-н. с просьбой о чём-н. П. о помощи (помощи, помочь, чтобы помогли). П. пощады.2. кого (что) за кого (что), о ком-чём. Хлопотать, вступаться за кого-н. 3. кого (что). Приглашать, звать». (1л .) Прошу тебя, посиди сегодня со мной немного. Как перформатив употребляется в эмфатической функции, ставит акцент на содержании просьбы. (Mod +inf) Хочу попросить тебя, не говори об этом никому. В значении 3. семантически кореллирует с группой перформативов «Предложения и советы». Прошу всех к столу. (Приглашаю всех к столу) | ask As the chairman is ill, I am asking Mr. Sharp to act for him. — Так как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить его. beg I beg of you, don't mention her name again. — Прошу вас, не повторяйте больше ее имя. appeal добром тебя прошу — I appeal to your better feelings Прошу прощения! - I beg your pardon! |
умолять | «кого (что). Склонить к чему-н. мольбами, просьбами, упросить; У. Простить». (1л.) Умоляю, не бей его больше, он этого не выдержит. | Appeal I appeal to you to let me alone. — Я умоляю тебя оставить меня в покое |
ходатайствовать | «о ком-чём и за кого-что. Выступить с ходатайством о ком-чём-н., просить за кого-н». (1л.) Я ходатайствую о приобщении данного документа к уголовному делу. Принадлежит к официально-деловому стилю, иногда употребляется в форме 3-го лица. (3л.) Факультет ходатайствует о зачислении студента без экзаменов. | intercede (for) I intercede for mercy.- Ходатайствую о помиловании. |
Данную группу перформативов составляют исключительно слабые единицы.
Семантическим ядром данной группы является глагол «просить». Встречаются случаи употребления перформативных глаголов в форме 3лица (глагол «ходатайствовать»), что говорит о его принадлежности к официальному стилю. Необходимо отметить, что в высказываниях построенных на основе всех остальных глаголов группы, наблюдается элиминация подлежащего, то есть «я».
5. Предложения и советы. | ||
вызывать | «2. кого на что или с неопр. Призвать, побудить к каким-н. действиям» . (1л.) Вызываю вас на поединок. В перформативном значении сочетается с лексемами типа «дуэль», «соревнование», «поединок». Сравните с «вызвать на откровенность», последнее словосочетание перформативного употребления не имеет. | I challenge you. – Вызываю вас на поединок. |
звать | «2. Приглашать куда-н. 3. в театр. 3. в гости» (1л) Зову тебя с собой, поехали. (MOD+INF) Хочу позвать тебя на день рождения. В первом лице употребляется редко, используется в эмфатической функции. В данном значении слово почти идентично «приглашать». См. далее. | invite Everyone is cordially invited. — Всех милости просим. I invite you to dinner tonight. — Приглашаю тебя на обед сегодня вечером. |
приглашать | «. 1. Попросить прибыть, прийти. П. в гости. П. на праздник. 2. Попросить выполнить какую-н. работу, поручение. П. быть участником чего-н». (1л.) Приглашаю всех к столу. | Invite (см. «звать») have out I'd like to have you out for dinner next week. — Я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделе. |
призывать | «2. кого (что) к чему. Предложить вести себя так или иначе. 3. что на кого-что. Пожелать чего-н. кому-н. (высок.). П. проклятие на чью-н. голову». Третье значение хоть и является перформативным, но не подходит данной категории, скорее относится к группе «речевые ритуалы» (ср. «желаю удачи ») (1л.) Именем закона призываю вас к повиновению. Призываю всех к благоразумию. Призываю собравшихся к порядку. Сфера употребления достаточно широка, но необходимо учитывать, что данный перформатив иерархизирует отношения говорящего и слушающего. | К первому значению: invoke I invoke Heaven and men to evidence my truth. — Я призываю Бога и людей засвидетельствовать, что я говорю правду Ко второму значению: call I call you to order. — Призываю всех к порядку. My knights, I call you to arms. — Рыцари мои, призываю вас к оружию. Соотносится с третьим значением, но не является перформативом: more power to your elbow! — желаю успеха! |
рекомендовать | «1. кого-что. Дать (давать) благоприятный отзыв о ком-чём-н., предложить использовать, принять куда-н. Р. работника. Р. кого-л. как хорошего специалиста. 2. что и с неопр. Дать (давать) совет (книжн.). 3. кого (что). Знакомя с кем-н., назвать, представить. Позвольте р. вам моё семейство: жена и дочь». (1л.) Рекомендую в этот суп положить бульонный кубик. В 1- м значении употребляется в сфере профессиональных отношений вне зависимости от степени их официальности, содержит аксиологоческий модальный компонент. 3-е значение устарело, употребление данного перформатива в подобном значении приобретает игровой оттенок. | recommend I recommend you to buy this book. — Рекомендую Вам приобрести эту книгу. |
Советовать | «кому что или с неопр. Давать совет1 (в 1 знач.), советы. Советую тебе отдохнуть». (1л.) Советую быть с ним поосторожнее. (mod+inf ) Хочу посоветовать тебе покупать мясо не здесь, а в магазине. (Сосл. накл.) Я бы советовала тебе уехать как можно скорей. Похожее явление видим и в английском: I'd advise you to bend before the old lady's wishes. — Я советую вам уступить старой леди. I wouldn't advise you to go against the director. — Не советую тебе противоречить директору. В английском сослагательное наклонение является способом оформления вежливого суггестива, в русском, таким образом, подчеркивается ненавязчивость совета. | advise I want to advise you against speaking to him just now. — Я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорили. recommend I recommended waiting. — я советую подождать. I recommend you to buy this book. — Рекомендую Вам приобрести эту книгу. Rede I rede thee stay at home. — Советую тебе остаться дома. |
Предлагать | «1. высказать мысль о чём-н. как о возможном; представить на обсуждение как возможное. П. новый проект. 2. что. Спросить, задать. П. вопрос.. 3. кого-что. Предоставить в чьё-н. распоряжение. П. свои услуги. 4. с неопр. Потребовать, предписать что-н. сделать. Предложили закончить работу в недельный срок». (1л.) Предлагаю перейти в другую комнату, там теплее. В первых трех значениях возможность перформативного употребления ослаблена, что характерно для слабых перформативов. В 4-м значении слово «предложить» содержит модальный компонент необходимости, высказывание, содержащее данный перформатив можно назвать имплицитным императивом, и поэтому, мы относим его к группе сильных перформативов, но семантически 4-е значение выпадает из данной группы, поэтому относим его к группе «требование, приказ». | propose I propose a toast to the Queen. — Я предлагаю тост за здоровье королевы. suggest I suggest restoring the building. — Я предлагаю восстановить это здание. I suggest waiting. — Я предлагаю подождать. |
Итак, мы выяснили, что в данной группе, выделенной Апресяном Ю.Д., все лексемы имеют перформативное употребление. «Вызвать», «звать», «приглашать», мы относим к группе сильных перформативов; «призывать», «рекомендовать», «советовать», «предлагать» в значениях 1-3 – к группе слабых. Таким образом, видим, что принадлежность перформатива к той или иной группе, обусловленная прежде всего прагматическими критериями, требует определенного оформления, здесь это «перформатив + инфинитив» для группы слабых перформативов.
6. Предупреждение, предсказание. | ||
предупреждать | «1. кого (что). Заранее известить, уведомить. П. об опасности» NB: как правило, о чем-то отрицательно оцениваемом. (1л.) Дети, предупреждаю, не кормите животных, они от этого болеют. | Advise (against) I want to advise you against speaking to him just now. — Я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорили. warn We warn all international airways that all Iranian airspace is considered a prohibited zone. — Мы предупреждаем сотрудников всех авиалиний, что все воздушное пространство Ирана считается зоной, запретной для полетов. |
предсказывать | «что. Заранее сказать, что произойдёт в будущем". Случаи перформативного употребления редки, в основном, носит описательный характер, называет акт предсказания. Конец света будет в 2000 г. – Он предсказал конец света в 2000г. Для того чтобы акт предсказания имел силу, необходимо обладать определенным авторитетом, обладать знаниями. | prophesy I prophesy that I shall die to-night. — Я предсказываю то, что я умру сегодня ночью. Данное высказывание звучит патетично с точки зрения носителя языка, следовательно, здесь «хромает» стиль. |
Предостерегать | «кого (что). Заранее предупредить о необходимости остеречься, остерегаться. П. от опасности. П. против необдуманного решения». (MOD+INF) Хочу предостеречь вас, не вступайте в контакт с местными жителями, они могут оказаться опасны. | Warn, forewarn полностью соотносится с «предупреждать» |
Предрекать | «(устар.). То же, что предсказать. П. неудачу. (книжн.)». (1л.) Предрекаю тебе плохой конец. Данный перформатив редко употребляется в разговорной речи, так как принадлежит книжному стилю и в рамках современного языка считается устаревшим. | Prophesy predict |
предвещать | «указывать на близкое наступление, совершение чего-л.» Тучи предвещают грозу. Не является перформативным, поскольку не принадлежит сфере речевых актов. Употребляется в ситуации описания явлений окружающей действительности, говорящий в данном случае не является субъектом пропозиции. | Не перформатив. |
Итак, группа перформативов, объединенная названием «предупреждение, предсказание» (Апресян - 1988) изначально включает 5 элементов. По объективным причинам, приведенным выше, целесообразно исключить из нее лексему «предвещать». Таким образом, состав группы определяется четырьмя перформативами, в их числе «предупреждать», «предсказывать», «предостерегать», «предрекать».
7. Требование, приказ. | ||
наказывать | «кому и с неопр. (устар. и прост.). Дать наказ (в 1 знач.), наставление. Мать наказала приглядывать за малышами». (1л.) Наказываю тебе быть хорошей девочкой, ухаживать за маленьким братцем. Подобное высказывание можно встретить в тексте сказки, но не в современной разговорной речи | Order I order you to look after them while I’m away. –Наказываю присматривать за ними, пока меня нет. |
настаивать | «на чём. Добиться исполнения чего-н. Н. на пересмотре решения. Н. на своём (добиться выполнения своих требований; разг.)» (1л.) Решительно настаиваю на их браке, это переходит уже все границы дозволенного. | insist I insist on my lack of guilt. — Я настаиваю на своей невиновности. (Я настаиваю на том, что меня надо признать невиновным.) I’m afraid I have to insist on the return of my book at once. — Пожалуй, я должен потребовать возвращения моей книги немедленно. |
Сравнивая с английским языком, мы пришли к выводу, что пара перформативов «предупреждать», «предостерегать» имеет идентичный перевод, такая же ситуация наблюдается в случае с парой «предсказывать», «предрекать». Из этого следует, что данное семантическое объединение перформативов в русском языке распространено в большей степени, чем в английском.
Поручать | «кому кого-что или с неопр. Вверить, возложить на кого-что-н. исполнение чего-н., заботу о ком-чём-н. П. кому-н. проверить работу. П. детей кому-н. П. кого-н. чьему-н. попечению, вниманию, заботам (устар.)». (1л.) Поручаю проверку тетрадей тебе, сама не могу, убегаю. Данный перформатив иерархизирует положения говорящего и слушающего, если речь идет о профессиональных отношениях. «Поручить» нечто можно человеку с более низким статусом, реже равному, подобное высказывание, адресованное, например, начальнику будет как минимум неуспешно. | Entrust I entrust the child to your care. — Я поручаю этого ребенка вашим заботам. I entrust the job to you. — Я поручаю это дело тебе. |
приказывать | «1. кому с неопр. То же, что велеть. П. повиноваться. 2. что и с неопр. Отдать приказ, приказание. П. наступать (наступление)». Во 2-м значении управление перформативного глагола В. п. Существительного невозможно, поэтому здесь «приказывать» всегда требует инфинитив. (1л.) Приказываю оставаться на своих местах. | Order I order you to sit. — приказываю тебе сесть. Tell I tell you to wait here. – я приказываю тебе ждать меня здесь. |
требовать | «1. кого-чего, кого-что (с конкретн. сущ., разг.), с неопр. или с союзом “чтобы”. Просить в категорической форме. Т. объяснений (объяснить)... 4. кого (что). Заставлять явиться, вызывать куда-н. Вас требуют к начальнику». (1л.) Требую исключения Петрова из института за нарушение правил поведения в корпусе. Иерархизирует положения говорящего и слушающего в ситуациях, где требовать человек не корректно. Однако, как член гражданского общества, любой человек может потребовать адвоката или защиты прав человека. В 4-м значении «требовать» нужно относить к группе «предложения и советы» | charge I charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались. demand This washing machine was guaranteed against mechanical failure - I demand a new one! — У этой стиральной машины гарантия отсутствия механических повреждений - я требую ее замены! |
предлагать | «4. с неопр. Потребовать, предписать что-н. сделать.» Предложили закончить работу в недельный срок. П. покинуть помещение. (1л.) предлагаю закончить работу в недельный срок, иначе ваш отпуск будет отложен. (3л.) Тебе предлагается явиться на собрание в понедельник, будет разбираться твоя просьба. | Suggest We suggest replacing the present chairman with a younger person. — Мы предлагаем заменить действующего председателя человеком помоложе. |
ставить условие | (1л.) Ставлю одно условие, работать придется в офисе ср. «есть условие» | to impose, set; state, stipulate a condition — ставить условие I set a condition no smoking over here. – Ставлю одно условие, здесь не курить. |
Данная группа перформативов характеризуется способностью к иерархизации положений говорящего и слушающего, что обусловлено семантическими особенностями ее составляющих. Здесь речевой акт будет успешным, если интенция исходит от коммуниканта, обладающего авторитетом, а не наоборот. Таким образом, в данной группе сильные перформативы заметно преобладают.
8. Запрет, разрешение. | ||
запрещать | «1. что или с неопр. Не позволить что-н. делать. 3. курить. 2. что. Признав общественно вредным, ненужным, не допустить к применению, пользованию. 3. пропаганду войны». (1л.) Я запрещаю тебе так называть ее при мне. | Forbid I forbid your smoking. - Я запрещаю тебе курить. |
позволять | «1. что или с неопр. То же, что разрешить (в 1 знач.). П. закурить. П. себе удовольствие (доставить себе удовольствие). Думает, что ему всё позволено (нет запретов, всё можно; неодобр.)». В форме 1-го лица редко употребляется в утвердительной форме. Более частотно употребление в форме будущего времени с отрицанием. (не + буд. Вр .) Я не позволю говорить со мной в таком тоне. | allow I'll allow the children to dip their bread into the soup. — Я позволяю своим детям макать хлеб в суп. Не имеет значение одномоментного действия, описывает нечто постоянное. |
разрешать | «1. что или с неопр. Дать право на что-н., согласие на совершение чего-н. Р. поездку (поехать)». Употребление в форме 1-го лица возможно в ситуации общения «мама- ребенок» «-Ну, ладно, беги гуляй! - Можно? - Можно. - Разрешаешь? - Разрешаю!» (3л.) В соответствии с указом… осужденному Петрову В.П. разрешается совершать 2х часовые прогулки ежедневно. Форма 3-го лица используется в официально – деловом языке. | Allow I allow you an hour for lunch. - я разрешаю вам пойти пообедать на час. Your child needs hospital treatment, I allow you to go in with him. — Вашему ребенку требуется больничный уход, разрешаю вам находиться при нем. |
воспрещать | «что и с неопр. (офиц.). То же, что запретить. В. въезд в город. Вход воспрещён». В форме 1-го лица не употребляется, поскольку принадлежит сфере официальной лексики, которая чаще всего встречается в письменной форме, в тексте табличек, Контролирующих общественное поведение. Мы придерживаемся той точки зрения, что существуют перформативы «в табличках», подробнее об этом в главе 3. «Курить воспрещается». «Въезд загрязненного транспорта воспрещен». | Keep off the grass. – Ходить по газонам воспрещается. Do not feed the animals. – Кормить животных воспрещается. No photos. – Фотографировать воспрещается. Smoking prohibited in this area. – Здесь курить воспрещается. Cars and cycles not allowed through the gates. – Проезд воспрещается. Unauthorized persons not to use. – Посторонним вход воспрещен. |
накладывать вето | (1л.) Президент: «Накладываю вето на законопроект об отмене льгот силовым структурам » (3л.) Госдума накладывает вето на решение президента. Область употребления ограничена сферой официальной речи. | Veto I veto these two bills. – Я накладываю вето на эти два законопроекта. |
давать право | (1л.) Подсудимый: «Я даю право защиты моих интересов в суде адвокату Келлеру. » (3л.) Решением суда матери предоставляется право опекунства над ребенком. Наиболее употребимо словосочетание «предоставлять право». Сфера употребления – официально-деловая. | give the right I give you the right to I vest you with full powers to decide any question which may arise. — Я даю вам право решать все вопросы, которые могут возникнуть. Grant a chapter The company is granted a charter to trade in the occupied territory. — Компании предоставляется право торговать на оккупированной территории. |
санкционировать | «что (книжн.). Дать(давать) санкцию (в 1 знач.) чему-н. С. чъё-н. Решение ». (1л.) Уполномоченное лицо: «Санкционирую право на обыск и арест ». На документе можно встретить надпись «санкционирую ». | sanction I sanction the arrest. – Санкционирую арест. |
Все перформативы данной группы относятся к группе «сильных». Произнесение данных перформативов равносильно акту запрещения или разрешения, что, несомненно, ведет к которым последствиям. Надо заметить, что лексемы с семантикой запрета более частотны, чем лексемы разрешения. Если рассматривать данный факт с социологической точки зрения, то можно найти следующее объяснение: как правило, структура поведения в обществе определяется некими социальными нормами, которые соотносятся с некоторым количеством запретов, разрешено то, что не запрещено. В бытовых ситуациях преобладание запретов усиленно, и нормальное поведение сопровождается молчанием, а ненормальное влечет необходимость в запретах.
В английском языке ситуация подобна, носитель языка с трудом припоминает случаи «разрешения».
В вышеприведенной группе перформативов наблюдается частотное употребление глаголов в форме 3-го лица. Данное явление принадлежит сфере официального языка. Перформатив в такой форме употребляется, как правило, уполномоченным представителем какой-либо общественной организации, который выражает ее волю.
9. Согласие, возражение. | ||
признавать | «1. что. Согласиться считать законным, существующим, действительным. П. чьи-н. права. 2. кого-что кем-чем или за кого-что. Счесть, сделать какое-н. заключение о ком-чём-н. П. доводы основательными». (1л.) Признаю свою ошибку. = «Соглашаюсь с тем, что это было моей ошибкой» Управляет В.п. Признаю свою вину. | Admit This, I admit, is true. — Допускаю, что это верно accept I accept him as the greatest expert in this field. — Я признаю, что он крупнейший специалист в этой области. I accept the correctness of your statement. — Признаю правильность вашего утверждения. I accept that the proposal may be defeated. — Я допускаю, что это предложение может быть отклонено. Acknowledge I acknowledge defeat.-Признаю поражение. Plead(guilty) I plead guilty.- Признаю себя виновным. |
соглашаться | «1. на что и с неопр. «дать согласие на что-н.» (1л.) Соглашаюсь на ваше предложение. Соглашаюсь ехать. = даю согласие (Буд. вр.) Пожалуй, соглашусь с этим. ("пожалуй" + буд. вр.) (MOD+INF) Вынужден согласиться с вами. Не могу не согласиться… | accept I accept on condition that he will assist. — Я соглашаюсь (даю свое согласие) при условии, что он будет помогать. Agree(to) I agree to the exchange. – Соглашаюсь на обмен. I agree to your conditions, but I don’t really have much choice — Я соглашаюсь с вашими условиями, но у меня нет особого выбора. |
возражать | «Заявить о своём несогласии, высказать возражение. В. на замечание оппонента. В. докладчику». (1л.) Я возражаю. (Mod+inf) Должен возразить вам, здесь вы совсем не правы. | Except I except. — Я возражаю (формулировка из возражения против постановления суда) Disagree I disagree.- Я возражаю. Object I object. – Я возражаю. |
протестовать | «1. несов., против чего. Заявлять протест (в 1 знач.), выражать несогласие. П. против предлагаемого решения. Я протестую! (не согласен)». 1л. Протестую, вопрос не относится к делу. Данный перформатив используется в ситуациях, относящихся к судебной практике или случаях, относящихся к какому-либо официальному разбирательству. | Protest I protest against being blamed for something that I haven't done. — Я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершал. В английском языке более нейтрален, чем в русском. |
спорить | «1. с кем. Вести спор (в 1 знач.), возражать, доказывая что-н. С ним трудно с. О вкусах не спорят. 2. с кем о чём и за что. Вести спор (во 2 знач.). С. о наследстве. С. за земельные участки. 3. с кем. Держать пари. Спорим (давай с.), что он победит?» Единственно возможное перформативное употребление данного глагола - в комбинации «MOD+INF», синонимичной перформативу «возразить» Хочу с вами поспорить, на мой взгляд, вы глубоко заблуждаетесь. | Нет аналогов. |
оспаривать | «1. кого-что. Объявлять спорным, заявлять своё несогласие с кем-чем-н. О. мнение рецензента. Не оспаривай глупца (афоризм). 2. чтo. Вступать в соперничество, добиваясь первенства. О. звание чемпиона». Не имеет перформативного употребления в системе высказываний современного русского языка. | Перформативного высказывания на основе данного значения глагола не существует. |
отказываться | «1. от чего и с неопр. Выразить своё несогласие, нежелание делать что-н., не пожелать признать, принять что-н. О. от поездки. Не откажусь поесть (охотно поем)». (1л.) Я решительно отказываюсь от этого обвинения. | refuse I refuse to deal with you any more. — Я отказываюсь иметь с вами дело. |
В данной группе перформативов только два относятся к числу сильных: «протестовать», «отказываться», - оба с семантикой отказа. Глагол «оспаривать» следует исключить из числа перформативных, положение перформатива «спорить» также спорно, оба глагола не имеют эквивалента в английском языке.
10. Одобрение. | ||
благословлять | « 2. перен. То же, что напутствовать (высок.)». (1л.) Благословляю ваш брак, дети мои. | Bless I bless you. – Благословляю вас. |
одобрять | «кого-что. Признать хорошим, правильным, допустимым. О. чьё-н. Мнение». (1л.) Одобряю проект. | approve I approve your plan. — Я одобряю (утверждаю) ваш план. endorse We endorse a candidate. —Мы одобряем кандидатуру. |
хвалить | «выражать одобрение, похвалу кому-л. за что-л.» (1л.) Хвалю за откровенность. (MOD+INF) Надо похвалить также Васю за его старания и упорство. (MOD+INF+не) Не могу не похвалить тебя за твою смекалку. Является ярким примером иерархизирующего перформатива. | Praise I praise God. — Хвала Господу. Magnify Употребляется в основном в религиозном контексте, в ситуации повседневного общения употребляется редко. |
утверждать | «1.установить, принять, официально оформить. У. план работ. У. в должности». На документах в правом углу «утверждаю ». Формула делопроизводства. «Утверждают» люди, обладающие соответственными полномочиями, иначе данный акт оказывается бессмысленным. | approve I approve your plan. — Я утверждаю ваш план. I approve/pass the design. – Утверждаю проект. Affirm I affirm the decision. — Утверждаю вынесенное (по делу) решение. ratify I ratify a treaty. — Утверждаю договор. |
рекомендовать | «1. кого-что. Дать (давать) благоприятный отзыв о ком-чём-н., предложить Р. работника…. 3. кого (что). Знакомя с кем-н., назвать, представить Позвольте р. вам моё семейство: жена и дочь». (1л.) Вот друг мой, Кирилл, талантливейший человек, рекомендую! Хотя 3 значение устарело, данный перформатив часто употребляется в ситуации знакомства, при этом дается положительная оценка. | Recommend I recommend my friend as a good doctor. – Я рекомендую своего друга как отличного доктора. |
Среди перформативов данной группы лишь один является сильным «утверждать».
11. Осуждение | ||
осуждать | «1. кого-что. Выразить неодобрение кому-чему-н., признать плохим… 2. кого (что). Приговорить к какому-н. наказанию. Преступник осуждён». Данный глагол в первом значении не является перформативным, так как описывает внутреннее состояние (ср. «одобрять»). Во втором же значении данная лексема употребляется в судебной практике и, как правило, в форме 3 лица страдательного залога. (3л.) Обвиняемый осуждается на смертную казнь за совершенное им преступление согласно статье №33 Уголовного кодекса РФ. | Condemn The offender is condemned of a crime. – Преступник осуждается в этом преступлении. |
порицать | «кого-что (книжн.). Относиться к кому-чему-н. неодобрительно, с порицанием». Данный глагол не является перформативным, поскольку не описывает речевого действия и сам таковым не является. | Не имеет перформативного соответствия. |
проклинать | «кого-что (высок.). Предать проклятию. П. вероотступника. 2. Ругать, бранить, осуждать (разг.). Проклинаю себя за рассеянность». В первом значении редко употребимо в силу причин культурного характера (практика проклятий ушла в прошлое). Но продолжает являться перформативом. Второе же значение подразумевает некий «внутренний упрек», который является скорее состоянием, чем неким актом. (1л.) Проклинаю тебя, ты мне не дочь больше. | Curse I curse you. – проклинаю тебя (отлучаю от церкви). Носит религиозный характер. |
обвинять | «1. кого (что) в чём. Счесть виновным, упрекнуть, укорить. О. в неискренности. 2. Считая виновным, привлечь к суду. Обвинён по статье уголовного кодекса». Данный глагол становится перформативным только во втором значении. ( 3л.) Подсудимый обвиняется в преступлении и приговаривается к 5 годам лишения свободы. | Charge I charge him with armed robbery. — я обвиняю его в вооруженном ограблении. |
приговаривать | «кого (что) к чему. Вынести обвинительный приговор кому-н. П. к тюремному заключению» ( 3л.) С уд приговаривает подсудимого к пожизненному заключению. | Sentenceсe The defendant is sentenced to imprisonment. – Подсудимый приговаривается к тюремному заключению. |
«Порицать» не является перформативом.
Как видим, большинство перформативов данной группы употребляется в форме 3-го лица, поскольку основной сферой их употребления является официальная речь. Все перформативы данной группы принадлежат к разряду сильных.
12.Прощение. | ||
оправдывать | «1. кого (что). Признать правым, невиновным. О. подсудимого. » Не функционирует как перформатив, является описательным. (3л.)Решением суда подсудимому выносится оправдательный приговор. | Acquit Mr. Hope was initially convicted but now is acquitted on appeal. |
отпускать | «9. что кому. То же, что простить (в 1 и 2 знач.) (устар.). О. кому-н. обиду, вину». Используется как церковная формула на исповеди, только в сочетании «отпускать грехи/ прегрешения». (3л.) Отпускаются тебе грехи твои во имя отца, сына и святого духа. | Absolve(of) I absolve you of robbing a priest. — Отпускаю тебе грех ограбления священнослужителя. Give smb. absolution |
прощать | «1. кого-что, кого за что и что кому. Не поставить в вину чего-н., забыть вину, обиду. П. сына за шалость (шалость сыну).. 2. что кому. Освободить от какого-н. обязательства. П. долг кому-н». Перформативное употребление данный глагол имеет в сочетаемости «простить кому что». (1л.) Прощаю тебе этот долг. Или разговорное: Прощаю тебе телефон. Здесь уместна любая номинализация, отсылающая к «инциденту». Употребляется также изолированно. (1л.) Ну, хорошо, на этот раз прощаю! | Forgive I forgive your carelessness now but be accurate next time. – На этот раз прощаю тебя за твою небрежность, но будь осмотрительнее в следующий раз. Как правило, акт прощения не сопровождается перформативным глаголом непосредственно, |
извинять | «1. кого (что) и кого за что. То же, что простить (в 1 знач.). И. шалуна.» имеет значение некоего »внутреннего» оправдания и, на наш взгляд, данный глагол не употребляется адекватно в каких-либо приемлемых для перформатива формах, следовательно, перформативом не является. | Глагол в данном значении не дает перформативного высказывания. |
снимать ответственность | (1л.) Снимаю с тебя всякую ответственность за совершенные действия. При этом важно, чтобы объект не совпадал с субъектом, иначе не получится ситуации «прощения». | I relieve you of responsibility. – снимаю с тебя ответственность. |
Не должно быть отрицаний, так как становится абсурдным то, что высказывание было, а дело не сделано.
Ситуация переспроса.
13. Речевые ритуалы. | ||
благодарить | «2. кого (что). Вежливыми словами, жестами выражать свою признательность за что-н. Б. за угощение.» (1л.) Благодарю хозяев за теплый прием, обещаю приехать на следующий год. В официальной речи частотно высказывание «выражаю благодарность» | Thank I can't thank you enough. — Я вам бесконечно благодарен, я не знаю, как вас благодарить. I thank you. - Благодарю Вас. |
поздравлять | «кого (что) с чем. Приветствовать по случаю чего-н. приятного, радостного. П. с праздником.» ( 1л.) Поздравляю с днем рождения, желаю счастья. (Mod +inf) Хочу поздравить тебя снаступающим праздником. | Congratulate I congratulate you heartily. – Сердечно поздравляю вас. Обычно это «I wish you many happy returns” |
соболезновать | «кому-чему (книжн.). Испытывать или выражать соболезнование. С. чужому горю». Не является перформативным, так как описывает внутреннее состояние. Как правило, выражение соболезнования сопровождается речевой формулой «приношу свои соболезнования» | condole I condole with you.- мои соболезнования. I present my condolences to your family.- Приношу свои соболезнования вашей семье. |
желать удачи | (1л.) Желаю удачи! | I wish good luck to you. – Желаю удачи. Чаще встречается «good luck» - «удачи». |
извиняться | «1. Попросить прощения. И. за опоздание ». (1л.) Извиняюсь! Форма императива в данном случае встречается чаще (ср. «извините») (MOD+INF) Хочу извиниться за вчерашнее. Ср. «приношу свои извинения». | В английском языке наиболее часто встречаются формы императива или формы «COP+извинения». I make an apology to the readers for the subjoined extract. — Я извиняюсь перед читателями за отрывок, приписанный в конце. Pardon my intrusion —Извиняюсь за вторжение. I apologize for my behavior — Извиняюсь за свое поведение. |
приветствовать | «кого (что). Обращаться с приветствием к кому-н. П. делегатов съезда». (1л.) Приветствую вас! В стилевом отношении устарел. В актантном отношении необходимо называть адресата приветствия. | Greet I greet you. – Приветствую вас. |
прощаться | «1. с кем. Обменяться приветствиями при расставании; приветствовать, уходя, расставаясь. П. перед разлукой.» Не употребляется в форме 1 лица (MOD+INF) Хочу /хотел бы/ с вами попрощаться. | Нет глагольного аналога. Ср. “ Farewell” “Goodbye “ “farewell” |
14.Социальные акты передачи, отчуждения, отмены, отказа. | |||||
брать назад слово | (1л.) Беру свои слова назад, был чудовищно не прав. Сфера употребления – разговорная речь. | ||||
возвращать слово | (1л.) Возвращаю тебе твое слово, больше ты мне ничего не должен. | ||||
давать отвод (заявлять отвод) | Отвод: « 2. Заявление об отстранении от участия в чём-н. (офиц.). О. судьи. Дать, заявить или сделать о. кандидату (1л.) Даю свидетелю отвод. Существует глагол «отводить», он является перформативным. «1.кого-что. Отклонить, отвергнуть. О. Обвинение». | юр. estop challenge юр. demur юр. | |||
дезавуировать | Disavow | ||||
денонсировать | to denounce a pact — денонсировать, расторгать договор to denounce a treaty — денонсировать договор; to break (violate; denounce) an agreement — денонсировать договор, разорвать соглашение | ||||
доверять | «сов., кого-что кому или с неопр. Проявляя доверие, поручить. Д. кому-н. свои вещи.» (1л.) Доверяю тебе расследование этого дела. | Entrust I entrust the child to your care. – Доверяю ребенка твоим заботам. | |||
завещать | «1. кого-что кому. Передать (-давать) по завещанию. 3. имущество сыну. 2. кому с неопр. Поручить (-чать), выразив предсмертную волю. Учёный завещал продолжать дело своим ученикам.» (1л.) Завещаю свою коллекцию городскому музею. | Bequeath I bequeath to my children the rest of my property, to be divided equally. — Оставшуюся часть моего имущества я завещаю своим детям, они должны поделить его поровну. | |||
капитулировать | «Сдаться (сдаваться), согласившись на капитуляцию, отказавшись от борьбы. К. перед трудностями (перен.: не устояв, отступить от намеченной цели).» употребляется в форме 1 лица в переносном значении, с шутливым оттенком. (1л.) Капитулирую перед твоей эрудицией. | Capitulate | |||
отвергать | «(книжн.). 1. кого-что. Не принять, отказать в принятии че-го-н. О. проект". (1л.) Я отвергаю ваше предложение. | Reject I reject your excuse. — я отвергая твои извинения. I reject your plan it needs revision.— Отвергаю твой план, его необходимо доработать. Deny I deny your accusation /charge. —Я отвергаю ваши обвинения. | |||
отводить | «4. кого-что. Отклонить, отвергнуть. О. обвинение». (1л.) Отвожу кандидатуру депутата согласно результатам голосования. Данная лексема принадлежит к официальному стилю, употребляется в судебной и политической практике. «Отводить» успешно могут только уполномоченные на это лица. | reject (о кандидате) I reject the candidate. – Отвожу эту кандидатуру.
challenge (law) I challenge on the ground that the fact is unfit. — Отвожу свидет
Поиск по сайту©2015-2025 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование. Дата создания страницы: 2019-06-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных |
Поиск по сайту: Читайте также: Деталирование сборочного чертежа Когда производственнику особенно важно наличие гибких производственных мощностей? Собственные движения и пространственные скорости звезд |