НЕОПОЗНАННЫЕ ЛЕТАЮЩИЕ ОБЪЕКТЫ




— Ишь ты, как здорово! — издевательски покривился Джо.— Похоже, инопланетные похитители опять явились за добычей.

— Кончай забавляться,— ответил Фрэнк, двигаясь к выходу.— Пойдем поглядим. Вдруг это как-то связано с исчезновением Хокинса.

Фрэнк прошел мимо столиков, за которыми застыли ошеломленные клиенты, и открыл дверь «Счастливого бургера». На стоянке собралась уже большая толпа, и люди все еще выходили из магазинов торгового центра. Посередине площади, на том же месте, где накануне вечером исчез Фред Хокинс, стоял большой трейлер, снабженный громкоговорителями. На борту трейлера была надпись: «ВБРД: благодаря нам Бейпорт приобщится к року!»

— О, нет,— простонал Джо.— Только не ВБРД! Я знаю этих ребят. Работал на них.

— Они соображают, что делают? — произнес Фрэнк.— Решили нас всех разыграть?

— Мы явились с миром, земляне! — провозгласил голос изнутри трейлера.— Все, что нам нужно,— это несколько подопытных экземпляров, чтобы разобрать их на части и посмотреть, как они устроены!

— По-моему, типичный для ВБРД розыгрыш,— сказал Джо, пересекая площадку. Подойдя к трейлеру, он постучал в дверь. Секунду спустя она отворилась, и оттуда выглянул хмурый техник с наушниками на голове, одетый в рубашку с короткими рукавами и с эмблемой Вест-Бейпортской радиодискотеки на груди.

— Ну, в чем дело? — вяло поинтересовался он.

— Ребята, вы соображаете, что делаете? — требовательно спросил Джо, стараясь подавить улыбку.— Тут и без вас неприятностей хватает.

За спиной техника появился светловолосый диск-жокей. Он взглянул на Джо и сказал:

— А, это ты, Харди. Как поживаешь? — Повернувшись к технику, он объяснил: — Джо иногда выполнял для нас кое-какую работу.

— Прекрасно поживал, Майк, пока вы сюда не явились.

Майк рассмеялся.

— Спокойно, Джо. Мы делаем прямой репортаж из торгового центра. Сейчас это в городе самое горячее место, вот мы и решили немного пошутить, народ разогреть.

— Шутите лучше в другом месте, — сказал Джо.— Исчезновение Фреда Хокинса — дело серьезное. Он и в самом деле пропал.

— Его стащили маленькие зеленые человечки, прилетевшие из космоса, а? — рассмеялся Майк.— Иначе и быть не могло. Я, между прочим, и сам марсианин по материнской линии.

— Куда как смешно,— парировал Джо.— Но только сделай милость, оставь эти шутки при себе.

— Ладно, ладно,— сказал Майк.

Техник закрыл дверь перед самым носом Джо.

Фрэнк подошел вплотную к брату.

— Ты ему, кажется, выдал как следует.

— Ему это пойдет на пользу,— сказал Джо.— Майк просто скотина. Когда я делал у них диск-шоу, стоило мне отвернуться — он тут же путал бобины.

Фрэнк оглядел площадку.

— Видишь, сколько собралось народу?

Джо посмотрел вокруг. Когда они приехали час тому назад, площадка была уже почти заполнена, хотя еще не было и десяти часов. А сейчас она была просто забита машинами. Люди стояли между автомобилями, слонялись по боковым дорожкам. Владельцы магазинов вынесли наружу лотки с товарами, чтобы извлечь максимальную выгоду из ситуации. Кое-кто из зевак делал фотоснимки, другие просто таращились в небеса. И, похоже, все то и дело упоминали НЛО.

— Вот это да! — воскликнул Джо.— По-моему, это место стало новой достопримечательностью для туристов. И я вижу, бригадников тоже прибавилось.— Он показал на второй фургон, припаркованный рядом с первым.— Они, должно быть, услышали передачу ВБРД про НЛО.

— Про эту штуку все станции передают, парень,— сказал проходивший мимо мужчина.— И телевидение тоже. В городе только об этом и говорят.

Фрэнк покачал головой.

— А я-то думал, засунут эту историю на последнюю страницу газеты,— сказал он. И тут же щелкнул пальцами.— Вот в чем дело! — Он повернулся к Джо: — Ты заметил, насколько лучше идут дела в «Счастливом бургере» по сравнению со вчерашним вечером?

— Еще бы,— сказал Джо.— Я же не слепой. Народу там полным-полно.

— И все эти люди явились сюда потому, что Услышали о похищении Фреда Хокинса летающей тарелкой.

— Ты прав! И Чет жаловался, как плохо идут Дела. Думаешь, его хозяин все это и устроил, чтобы привлечь внимание к своей закусочной?

Фрэнк нахмурился.

— Ну, не знаю. Это, по-моему, было бы слишком. К тому же в таком случае он посвятил бы жену в свои планы.

Джо не успел ничего сказать, как сзади них послышался возглас.

— Да это же Фрэнк и Джо! Они обернулись и увидели Келли и Айолу вместе с целой группой друзей. Келли помахала рукой.

— Идите сюда!

Харди двинулись к ним. Айола без умолку трещала, рассказывая что-то четырем девицам, знакомым Джо по школе. Судя по выражению их лиц, они буквально глотали каждое ее слово.

Подойдя ближе, Джо понял, о чем идет речь.

— И когда это... эта летающая тарелка взлетела,— говорила Айола,— мистера Хокинса там уже не было. Исчез!

— Потрясно! — ахнула одна из девиц.— И ты больше никогда его не видела? Айола помотала головой.

— Как будто его там вовсе и не было!

— Только его бумажник лежал на земле,— вставила Келли.— Фрэнк его нашел,— добавила она, хватая того за рукав.

— Фантастика! — воскликнула еще одна из девиц.— Жалко, что меня там не было!

— Расскажите им, что вы заметили, когда подошли к центру площадки,— попросила Айола Фрэнка и Джо,— Какие-то странные вибрации в воздухе? А земля была еще горячая на том месте, где стояла летающая тарелка?

Фрэнк подумал, что Айолу немного заносит, но решил об этом не говорить.

— Нет,— холодно сказал он.— Никаких вибраций. Никакой горячей земли. Мы фактически ничего особенного не обнаружили.—Он пожал плечами.— Кроме бумажника.

— Ну-у, как скучно,— протянула одна из девиц.— Вы же наверняка должны были обнаружить что-то интересное.

— Нет,— быстро отреагировал Джо. Он схватил Фрэнка за рукав и оттащил его от Келли.— Мы с братом идем в закусочную поговорить с Четом. Пошли, Фрэнк?

— Идем,— с энтузиазмом кивнул тот.— Мы занялись расследованием этого случая.

— Вы расследуете исчезновение Фреда Хокинса? — воскликнула еще одна девица.— Вот это потрясающе!

— Еще как! — сказал Джо.— Ну ладно, еще увидимся!

Помахав им на прощание рукой, братья направились к «Счастливому бургеру», торопливо прокладывая себе дорогу через толпу.

— Да-а, чуть не застряли,— сказал Джо.— Все просто с ума посходили от этой истории.

Войдя в закусочную, они увидели, что Чет Мор-тон дает в зале интервью журналистке местной телекомпании. Он как раз рассказывал ей о том, как ему работается в «Счастливом бургере» и как мистер Хокинс доверил ему самую важную за всю его жизнь работу. «От этой журналистки никуда не скроешься»,— подумал Фрэнк. Он взглянул на Джо и кивнул в сторону двери. Оба повернулись на каблуках и двинулись к автомобильной стоянке.

— Куда теперь? — спросил Джо.

— Если нам надо выяснить, действительно ли Фред Хокинс был похищен инопланетянами, то самое время узнать кое-что об НЛО,— сказал Фрэнк, указывая на книжный магазин в другом конце торгового центра.— У них наверняка что-нибудь есть на ЭТУ тему. Давай посмотрим.

Войдя в магазин, Фрэнк направился к центральному прилавку и осведомился, где можно найти книги по уфологии[2]. Продавец подвел их к полке, но большая часть книг о летающих тарелках оказалась проданной. Видимо, утренняя толпа пошла по тому же пути, что и Харди. Но Фрэнк все-таки нашел слегка захватанный экземпляр книги под названием: «Они пришли извне». Автором был некто Холдинг Уитли. Фрэнк взял книгу, отнес ее к прилавку и расплатился.

Он поискал Джо и обнаружил его в секции комиксов.

— Нашел что-нибудь? — спросил Фрэнк. Джо показал обложку книги, которую просматривал,—«Мутанты из космоса». Фрэнк рассмеялся.

— А ведь выглядит как документальная, — сказал он.— Ладно, расплачивайся и пойдем, посидим в машине. Хоть там никто мешать не будет.

Спустя примерно полчаса Джо отложил своих «мутантов» и посмотрел на обложку книги, которую читал Фрэнк.

— Это что, тот самый умник, которого цитировали сегодня в газете? — спросил он Фрэнка.

— Тот самый,— сказал Фрэнк,— Холдинг Уитли. Очень странное имя, но вполне ему подходит, раз уж он пишет о таких чудесах. Утверждает, что был на борту летающей тарелки. Только он называет ее «кораблем жизни».

— Этот Уитли, похоже, пересидел перед своим компьютером,— пожал плечами Джо.

— А еще он пишет,— сказал Фрэнк, быстро перелистывая страницы,— что есть целые группы людей, которых похищали инопланетные существа.

— Нечто вроде анонимных шутников НЛО? — съязвил Джо.

— Вроде,— улыбнулся Фрэнк.— Но кто знает? Может, он и правду говорит.

— Поверю, когда меня самого пригласят внутрь летающей тарелки,— отозвался Джо.— А что инопланетяне с ним делали? Как он это описывает?

— Они его тщательно обследовали,— сказал Фрэнк.— А еще он повторяет то же, что нам сказал бригадник: что правительство замалчивает случаи наблюдения НЛО.

— Полагаешь, что Уитли тоже член «Бригады»? — поинтересовался Джо.

— Непохоже,— ответил Фрэнк.— Но он говорит, что у правительства есть какая-то сверхсекретная организация под названием «Рабочий комитет по НЛО», которая расследует случаи наблюдения неопознанных летающих объектов. И многие люди верят, что этот комитет скрывает самые загадочные происшествия.

— Зачем это правительству? — спросил Джо.

— Я еще не все прочитал,— ответил Фрэнк.— Может, стоит спросить бригадников? — Он кивнул в сторону группы людей, слонявшихся возле двух фургонов.— Нам все равно надо бы их прощупать.

— Хорошая мысль,— одобрил Джо, забирая у Фрэнка книгу.— Я возьму ее с собой — вдруг нам потом понадобится проверить какие-то факты.— Он открыл дверцу и вылез из машины.

Фрэнк последовал его примеру. Вдруг он услышал какой-то свистящий звук и увидел, что по воздуху над площадкой мчится, виляя из стороны в сторону, какой-то небольшой дискообразный предмет.

И летел он прямо на Джо!

НАПАДЕНИЕ БРИГАДНИКА

— Берегись! — крикнул Фрэнк.— Прямо у тебя спиной!

Джо круто развернулся и успел заметить, как что-то с визгом летит на него, грозя ударить в лицо. Он среагировал мгновенно — поднял книгу, которую держал в руке.

Диск ударился об обложку книги и, почти не замедлив хода, отлетел в сторону. Загадочный предмет описал широкий круг над головами публики, а потом снова устремился на юношу. На этот раз Джо быстро распахнул дверцу своего фургона и нырнул внутрь.

Диск ударился о металлическую дверь и упал на землю. Наклонившись, Джо сунул книгу под мышку и поднял диск. Это была точная копия летающей тарелки, ее ширина — около двенадцати дюймов[3]. Джо постучал пальцами по куполообразной верхушке и убедился, что она изготовлена из твердого пластика.

— Молодец! — сказал брату Фрэнк, обойдя вокруг капота.— Если бы эта игрушка попала тебе в голову, она могла бы пробить в ней хо-о-рошую дырку!

— Да уж,— согласился Джо.— И все эти энлэошники сейчас бы ощупывали и обследовали меня.— Его передернуло от негодования.

— Но что это за штука? — спросил Фрэнк.— Есть у нее двигатель или это что-то вроде супер-фрисби[4]?

Джо перевернул тарелку вверх дном. Под куполообразной крышкой был прикреплен цилиндр, размером с небольшую бутылку.

— Ага, есть двигатель,— сказал Джо, протягивая тарелку Фрэнку.— Такие же цилиндры я видел на моделях ракет, которые продаются в магазинах «Сделай сам».

Вдруг из толпы выскочил Карл Термон.

— Эй! — крикнул бригадник, увидев тарелку в руках Джо.— Что это вы делаете с моим НЛО?

— Так и знал, что это твоих рук дело,— отрезал Джо.

Карл Термон холодно взглянул на Джо.

— Какое еще дело? — спросил он.

— Ты чуть не отшиб моему брату голову своей игрушечкой! — возмутился Фрэнк.

— Ну, это вышло случайно,— заявил Термон, но Фрэнк видел ухмылку на его лице: он явно избрал в качестве мишени именно Джо.

— Это всего лишь игрушка,— продолжал Карл Термон.— Для демонстрации трюков. Она может выделывать потрясные перевороты и мертвые петли, но ранить она никого не может, разве что какого-нибудь слабака,— добавил он, мерзко ухмыльнувшись.

— Спокойно, Джо,— сказал Фрэнк. Стоя у брата за спиной, он положил руку ему на плечо.— Он пытается спровоцировать тебя, чтобы ты первый ему врезал.

Термон долго взирал на Джо. Потом пожал плечами, схватил диск и смешался с толпой.

— Как думаешь, зачем он все это устроил? —-спросил Фрэнк, когда бригадник ушел.

— По-моему, этот тип за мной охотится,— сделал вывод Джо.

— А что он против тебя имеет?

— Думаю, он все еще злится из-за утренней стычки,— объяснил Джо.— Он, кажется, из той породы людей, которые, если уж заимели на кого зуб... то навсегда.

— А может, он и в самом деле подозревает, что мы правительственные агенты? — засмеялся Фрэнк.— Переодетые мальчиками.

— Интересно, он действовал один или за этим стояли и все остальные фанаты НЛО? — спросил Джо, захлопывая дверь фургона.

И тут — легок на помине — рядом возник рыжеволосый бригадник Дэн Хоффман.

— Опять Карл к вам приставал? — спросил он.

— Да, и он, и его маленькая игрушка,— сказал Фрэнк.

Бригадник помрачнел.

— Надеюсь, все обошлось?

— Только благодаря быстрой реакции,— сердито ответил Джо.

— Но все-таки что с этим Термоном? — спросил бригадника Фрэнк.

Дэн Хоффман призадумался, а потом сказал:

— Несколько лет тому назад, еще до того, как мистер Термон присоединился к «Бригаде», ему крупно не везло. И это, по-видимому, исказило его понятие о реальности. Ему кажется, что все вокруг только и делают, что мешают ему узнать всю правду об НЛО. Порой он не доверяет даже своим товарищам по «Бригаде».

— Но зачем вы с ним связались? — спросил Джо.

Хоффман пожал плечами.

— А вы думаете, у нас есть выбор? Кроме того, мы считаем, что пусть уж лучше он будет членом «Бригады», тогда мы по крайней мере сможем его контролировать, иначе он натворит таких дел, что опозорит всех энтузиастов НЛО. И навредит «Бригаде».

— Что ж, разумно,— сказал Фрэнк. Он поглядел на бригадника с интересом.— А вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Холдинг Уитли? — И Фрэнк показал на книгу, которую Джо держал под мышкой.

Лицо бригадника осветилось улыбкой.

— Ну конечно. Мистер Уитли непоколебимо верит в НЛО. У него самого было несколько визуальных контактов.

— Тогда почему же правительство его не засекретило? — спросил Джо.

— Потому что Уитли не представил физических доказательств того, что действительно имел контакт с инопланетянами,— объяснил бригадник.

— А вы на самом деле верите в этот правительственный заговор? — Джо в упор смотрел на бригадника.

— Конечно,— улыбнулся Хоффман.— У нас есть сведения, подтверждающие, что правительство вступало в контакты с инопланетянами. Об этом никогда официально не сообщалось, потому что вашингтонские шишки не хотят, чтобы люди считали их чокнутыми.

— Это означает, что инопланетяне существуют и что с ними можно вступать в контакт? — спросил Фрэнк.

Бригадник в изумлении поднял брови.

— А вы до сих пор не верите? Даже после того, как сами видели НЛО? Фрэнк пожал плечами.

— У нас еще нет доказательств, что это действительно был настоящий НЛО.

— Вот за этим-то мы сюда и прибыли,— с подчеркнутой серьезностью произнес Дэн Хоффман.— Когда мы обнаружим убедительное доказательство того, что здесь вчера вечером был НЛО, мир, быть может, наконец-то прислушается к нам.— Он кивнул братьям Харди.— А теперь, если вы ничего не имеете против, мне надо идти.

Хоффман растворился в толпе. Джо и Фрэнк переглянулись.

— Что ты думаешь? — спросил Фрэнк.

— Что пора поесть,— ответил Джо.— Я бы сейчас справился с большущим сочным чизбургером[5]. А еще я думаю, что ответ на загадку исчезновения Фреда Хокинса мы найдем в «Счастливом бургере».

Они двинулись к закусочной.

— И что ты надеешься там узнать? спросил Фрэнк.

Джо помедлил перед дверью.

— До конца я не уверен,— сказал он. Но думаю, если мы пороемся в бумагах Хокинса> то сможем обнаружить настоящую причину его исчезновения.

Братья прошли по залу в поисках свободного места. Народу было еще больше, чем раньше. Чет и Луиза работали как заведенные, чтобы вовремя обеспечить клиентов гамбургерами и жареным картофелем. Когда братья наконец сели за освободившийся столик, Луиза едва глянула на них торопливо протягивая им меню.

После еды Фрэнк прошел на кухню поговорить с Четом, но его другу было не до разговоров.

— Чет, ты можешь что-нибудь добавить к тому, что сообщил вчера вечером? Ну, скажем, что-нибудь о плохом состоянии дел твоего хозяина? спросил Фрэнк.

— Нет,— отозвался Чет, выкладывая пять котлет на гриль.— Я вообще-то не так уж много знаю о его делах.

— Но ты же заместитель управляющего, —напомнил Фрэнк.

— Так-то оно так,— ответил Чет.— Но я еще учусь. Ведь это моя первая работа. А 8 двойной бухгалтерии я вообще не разбираюсь. Может лучше спросить Луизу?

Фрэнк оглянулся. Луиза металась между столиками.

— Ей сейчас не до нас,— отметил он. —А что если мы с Джо сами заглянем в контору? Вдруг найдем что-нибудь такое, что поможет найти вашего хозяина!

— Валяйте,— сказал Чет, махнув на дверь сзади себя.— Только ничего не берите.

— Спасибо,— бросил Фрэнк, похлопав Чета по плечу, и поманил за собой Джо, который расплачивался по счету.

Войдя в контору мистера Хокинса, братья тщательно закрыли за собой дверь и огляделись. Фрэнк принялся изучать приходо-расходную книгу, которая лежала посередине длинного, заваленного всякой всячиной стола. Она была открыта на странице, вверху которой стояла дата этого дня.

— Проверю-ка я его счета,— сказал Фрэнк, пододвигая к столу вращающееся кресло, обитое черной искусственной кожей.

Джо направился к шкафу с папками.

—'Может, Хокинс сюда что-нибудь запихнул?

— Хорошая мысль,— отозвался Фрэнк, усаживаясь в кресло. Он наклонился над книгой и стал перелистывать страницы в обратном порядке. Он сразу обратил внимание на то, что на них было много пометок, сделанных красными чернилами. Насколько он мог заметить, пролистав изрядное количество страниц, большинство цифр в крайней правой колонке тоже были красными.

Красные чернила означали только одно — долги. Баланс ресторана Фреда Хокинса был минусовый. Конечно, для только начинающего работать предприятия — они открылись всего шесть месяцев назад — в этом не было ничего необычного, но цифры, написанные красным, были довольно крупными. Когда Фрэнк сложил их, оказалось, что долги Хокинса составляли не одну тысячу долларов.

В это время Фрэнк услышал, как Джо присвистнул. Он поднял голову и спросил брата:

— Что-нибудь нашел?

Джо поднял папку с надписью «Займы».

— Хокинс, по-видимому, много брал в долг у некоего Уильяма.Харбисона.

— Это подтверждает то, что обнаружил я,— сказал Фрэнк, вставая.— Фред Хокинс был по уши в долгах. Не удивлюсь, если окажется, что этот Харбисон — акула-ростовщик. Видимо, он ссужал Хокинсу деньги под бешеные проценты, и тот теперь не в состоянии расплатиться.

Джо аккуратно водрузил папку на место в шкафу и закрыл дверцу.

— По-моему, нам теперь остается только разыскать этого типа, Харбисона, а уж он выложит нам, почему Фред Хокинс исчез.

Фрэнк нахмурился.

— Думаешь, Фред ударился в бега, потому что задолжал Харбисону?

— Именно, братишка,— ухмыльнулся Джо.— И, вероятно, Харбисон тоже его разыскивает.

— Если только...— Фрэнк замолк. Ему в голову пришла новая мысль.— Если только Харбисон уже не нашел Фреда Хокинса — вчера вечером, на парковочной площадке.

Джо перестал ухмыляться.

— Что ты хочешь сказать?

— А то, что НЛО, может быть, служило прикрытием не исчезновению Фреда. Весьма вероятно, что это было убийство,— мрачно сказал Фрэнк.

ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ГОВОРИЛ С ИНОПЛАНЕТЯНАМИ

— Убийство?! — выкрикнул кто-то за спиной Джо.— Фреда Хокинса убили?

Джо обернулся. Он не слышал, как открылась дверь. На пороге стояла Луиза. Она застыла на месте с полуоткрытым ртом, ее глаза были расширены от испуга.

— Да нет же, Луиза! — поторопился объявить Фрэнк.— Мы не говорим, что Фреда убили. Просто мы с Джо обнаружили, что твой хозяин должен какому-то типу уйму денег.

— О, Боже! — застонала Луиза.— Надо сказать миссис Хокинс.

Джо умоляюще поднял руки.

— Не говори ничего миссис Хокинс, пока мы с Фрэнком не выясним точно, что случилось. Ты ее только растревожишь.

— Ты прав,— согласилась Луиза, откидывая со лба пряди темных волос.— Да, кстати, вас ищет какой-то репортер.

Тут застонали оба брата и нехотя пошли за Луизой.

— Так и знал, что этот репортер рано или поздно доберется до нас,— проворчал Фрэнк.— Давай побыстрее от него отделаемся.

Они прокладывали себе путь через толпу, когда Джо услышал, как один из телевизионщиков произнес имя Ходдинга Уитли. Повернувшись к Фрэнку, Джо сказал:

— Знаешь, скоро нас будет тошнить от одного его имени. Ну, подумай, какой нормальный человек поверит этому придурку? Он ведь абсолютно убежден, что его самого тоже похитил НЛО.

— Простите,— произнес кто-то за спиной у Джо.

Харди обернулся и увидел мужчину средних лет, худощавого сложения, с ухоженной седой головой. Он был одет в костюм, сшитый на заказ, и галстук на нем был из настоящего шелка. Мужчина смотрел на Джо с выражением веселого изумления.

— В чем дело?—спросил Джо.— Мы с вами знакомы?

— По-видимому, я знаком вам,— сказал мужчина.—Я Холдинг Уитли. Джо переменился в лице.

— Я вовсе не хотел... Вы понимаете... Уитли засмеялся.

— Конечно, понимаю. Я уж привык к тому, что люди потешаются над тем, что со мной произошло.

Фрэнк фыркнул.

— Ну, теперь мой брат надолго заткнется, мистер Уитли.

— По-моему, вы — те самые братья, которые имеют прямое отношение к последнему контакту с НЛО.— Он развернул газету, которая до этого была у него под мышкой, и продемонстрировал первую полосу «Бейпорт газетт».

— Н-да, это мы.— Джо вознес глаза к небу.— Надеюсь, вы не обидитесь, но мы не можем всерьез относиться к тому, что мистера Хокинса похитили инопланетяне.

— Хотя, согласно вашей книге, такие похищения— не редкость,— вставил Фрэнк.

— Ну, вообще-то да,— сказал мистер Уитли, чуть заметно улыбаясь.— Но обычно этого никто не видит — вот в чем загвоздка. Почти никогда не остается ни доказательств этих похищений, ни свидетелей. Кроме тех, кому выпало счастье или несчастье — в зависимости от вашей точки зрения— быть самому похищенным. Поэтому случай в Бейпорте представляет такой интерес. Вот вы двое — свидетели, и вы можете все детально описать.

— А как же ваше собственное похищение? — спросил Джо.— Разве ваше свидетельство не убедительно?

Мистер Уитли пожал плечами.

— По мнению некоторых, нет. Они считают, что я сочинил всю эту историю, чтобы писать книжки и обогащаться. Или полагают, что все разыгралось лишь в моей голове. И, возможно, в таком обвинении есть доля правды. -

Фрэнк насупился.

— Но вы пишете в своей книге...

— Извините,— прозвенел за спиной Уитли женский голос. Джо вытянул шею и увидел элегантную, хорошо причесанную блондинку, на ярком лице которой застыла профессиональная улыбка, больше напоминающая гримасу. Он узнал ее: это была журналистка из местной телестудии. Но смотрела она не на Харди, а на Ходдинга Уитли.

— Я не ошиблась? По-моему, вы сказали, что вы — Холдинг Уитли? — спросила она.

— Разумеется, это я,— отозвался Уитли.— Боюсь, что не имел удовольствия...

— Я Глория Форбин, из бейпортской частной телестудии,— объявила она, протягивая руку.— Я была бы очень признательна, если бы вы дали нам интервью по поводу последнего наблюдения НЛО.

— Буду рад,— сказал Уитли.— Я специально приехал сегодня утром из Нью-Йорка, чтобы дать людям возможность воспользоваться моим опытом, если, конечно, они в нем нуждаются.

Журналистка взяла его под руку.

— Именно этого мы от вас хотим,— сказала она, подводя Уитли к телекамере.

— Может, эта чаша нас теперь минует,— шепнул Джо Фрэнку.

Братья, не отрываясь, смотрели на Уитли, который стоял в ярком свете двух переносных прожекторов. Глория Форбин предложила писателю назвать себя, а потом задала несколько простых вопросов. Под конец она попросила рассказать, как он был похищен.

— Однажды вечером я лежал в постели,— начал Уитли. Джо показалось, что голос его звучит мягко и как-то завораживающе.— Жена уже заснула. У меня в голове вертелись разные мысли насчет того, что я буду писать завтра. И тут я почувствовал, как вся комната словно наполнилась тишиной и покоем.

— Но ведь в этом нет ничего необычного, что ночью — тихо и спокойно? — вставила мисс Форбин.

— Но так бывает далеко не всегда,— сказал Уитли.— А в то лето.мы отдыхали в Вермонте, и там меня на сон грядущий баюкал целый хор лесных звуков, и вдруг, внезапно, они исчезли!

Джо наклонился вперед: рассказ Уитли заинтересовал его гораздо больше, чем он ожидал.

— Тишина до крайности обострила все мои чувства,— негромко продолжал Уитли.— Я повернулся на бок, чтобы посмотреть на электронные часы, стоявшие рядом с кроватью, но циферблат был темным, словно они отключились. Когда я протянул руку и попытался включить лампу, она не загорелась.

Журналистка усмехнулась.

— Похоже, у вас просто отключили ток.

— Да нет, потом свет в лампе появился, только он был каким-то призрачным, а цифры на часах радиоприемника начали мигать. И вдруг в окне появился ослепительный свет.— Уитли поднял перед лицом ладони, и Джо как будто своими глазами увидел свет, который описывал рассказчик.— Я вылез из постели и прошел в холл. Там свет был послабее. Я добрался до входной двери и, все еще в пижаме, вышел наружу в ночную тьму.

Глаза Глории Форбин расширились.

— И что вы увидели?

— Темноту,— ответил Уитли.— И все же я почувствовал: там что-то есть. Что-то необычное. Я двинулся в глубь леса, и внезапно появились они.

— Они? — журналистка с недоверием смотрела на Ходдинга Уитли.

— Да,— сказал Уитли, не обращая внимания на ее реакцию.— Сразу я не смог их разглядеть, но слышал их голоса — они говорили на языке, которого я никогда не слышал.

Мисс Форбин понимающе кивнула.

— Язык инопланетян.

— Да, язык инопланетян,— повторил Уитли.— Затем, все еще в темноте, я почувствовал прикосновения чьих-то рук. То были не руки в обычном смысле. Но, чем бы это ни было, они подталкивали и направляли меня к огромному сооружению, стоявшему на поляне. Вспыхнул неяркий свет, и я увидел, что меня окружают тоненькие фигурки, не выше четырех футов ростом. У них были гладкие, вытянутые кверху головы и большие светящиеся глаза. Они протягивали ко мне свои щупальцеобразные отростки, поглаживали мою кожу 'и все время что-то говорили на своем странном языке.

Глория Форбин нахмурилась.

— И вы не имеете представления, что именно эти существа говорили?

— Как ни удивительно, я начал их понимать,— сказал Уитли. В его голосе звучало удивление, смешанное с благоговением.— Они как будто наделили меня способностью понимать их речь. Они рассказывали мне о далеких мирах и о жизни, не похожей на нашу. Они говорили о любви и знании, ао великих путешествиях и чудесных приключениях.

— М-м-м... Впечатляюще! — сказала мисс Фор-)ин с оттенком сарказма в голосе.

— Совершенно верно,— подтвердил Уитли.— Я в ту ночь узнал больше, чем за всю свою жизнь.

— А что произошло потом? — спросила журналистка.

Ходдинг Уитли перевел взгляд на нее.

— Прошло какое-то время — это было как во сне — и я обнаружил, что нахожусь в лесу один, а они исчезли.

— Но они возвращались? — добивалась репортерша.

— Несколько раз,— ответил Уитли, чуть улыбнувшись.— И, надеюсь, вернутся снова. Глория Форбин повернулась к камере.

— Итак, леди и джентльмены, вы слышали интервью с известным писателем Холдингом Уитли, который был похищен инопланетянами. Скажите, мистер Уитли, вы верите в то, что Фреда Хокинса вчера вечером в Бейпорте действительно похитил НЛО?

— Я стараюсь не делать поспешных заключений,— сказал Уитли.— Но думаю, такая возможность не исключена.

— Благодарю вас, мистер Уитли,— сказала журналистка.— Чуть позже мы передадим запись бесед с некоторыми жителями Бейпорта, которые были свидетелями этого загадочного происшествия.

— Нам пора смываться,— шепнул брату Фрэнк.— Но сперва я хочу кое о чем спросить Уитли.

Когда лампы погасли, а журналистка заговорила со своими коллегами, братья протолкались сквозь толпу, собравшуюся вокруг мистера Уитли.

— Интересно вы рассказывали,— сказал Фрэнк писателю.

— Надеюсь,— отозвался тот.— А вы поверили моему рассказу?

— Лично я ни на йоту не поверил,— фыркнул Джо.

Уитли улыбнулся.

— Значит, вы считаете, я все насочинял, чтобы написать бестселлер?

— М-м, нет,— выдавил Джо.— Но вы должны признать, что поверить во все это довольно трудно.

Уитли улыбнулся еще шире.

— Конечно. И, если бы такое случилось не со мной, я, наверное, был бы таким же скептиком, как и вы.

— А что вы думаете о похищении Фреда Хокинса? — спросил Фрэнк.— Вы действительно считаете, что НЛО спустился на Землю и захватил его с собой?

Уитли пожал плечами.

— Не знаю. Расскажите лучше, что обо всем этом знаете вы.

В этот момент закусочная ярко осветилась: телевизионщики включили свои лампы, и Фрэнк увидел, что их снимают.

— Послушайте, мистер Уитли,— сказал дн,— вы не возражаете, если мы с вами выйдем на улицу и продолжим разговор там?

— Разумеется, не возражаю,— ответил мистер Уитли.

Братья Харди быстро прошли через толпу, прежде чем Глория Форбин успела их перехватить. Выйдя наружу, они рассказали писателю о событиях предыдущего вечера. Когда они закончили, Уитли задумчиво поскреб щеку и погрузился в размышления.

— Что ж,— сказал он наконец,— тут есть кое-какие детали, совпадающие со многими широко известными похищениями. Гул высокого тона. Мелькающие огни. То, как НЛО внезапно менял направление полета. Об этом знают все, кто видел фильмы — такие, например, как «Великое вторжение НЛО».

— Боюсь, что я его не видел,— признался Фрэнк.

— Так вы думаете, кто-то просто все это подстроил?— выпалил Джо. Писатель поднял руки.

— Нет, я так не говорил. Возможно, все это было на самом деле.

Фрэнк и Джо удивленно переглянулись. Потом Фрэнк тряхнул головой и сказал:

— Спасибо, мистер Уитли. Вы позволите в недалеком будущем задать вам еще несколько вопросов?

— О каком будущем вы говорите? — мрачно спросил тот.

Джо широко раскрыл глаза от изумления, но Уитли похлопал его по спине.

— Да я шучу,— рассмеялся писатель.— Теперь моя очередь спрашивать. Почему вы так интересуетесь похищением Фреда Хокинса?

— Мы помогаем миссис Хокинс,— объяснил Фрэнк.— Она попросила нас найти ее мужа. Джо тронул брата за локоть.

— И лучше нам заняться этим вплотную!

В шесть часов вечера о случае с НЛО в Бейпорте сообщили по местному телеканалу. Братья смотрели передачу, сидя рядом на диване вместе со своими подружками. Келли и Айола аплодировали каждый раз, когда на экране появлялся кто-то из знакомых.

На вершине славы был, конечно, Чет, хотя журналистка назвала его Четом Нортоном. Братья Харди тоже появились в кадре, но лишь на несколько мгновений. Их показали, когда они беседовали с Холдингом Уитли после интервью с писателем, причем комментаторша называла Джо Фрэнком, а Фрэнка Джо.

— Ребята, а почему она с вами не поговорила?— спросила Айола, не отрывая глаз от экрана.

— Мы не хотели портить весь спектакль, отвлекая внимание от Чета,— объяснил Джо. Он сидел рядом с Айолой, обнимая ее за плечи.

Фрэнк рассмеялся.

— Он хочет сказать, что мы слиняли, поскольку не хотели попасть в лапы этой журналистке.

— И еще потому, что вы не так известны, как Чет Нортон,— съехидничала Келли.

Когда передача кончилась, Айола вскочила на ноги.

— У меня отличная идея,— заявила она.— Пойдем чего-нибудь перекусим, а потом вернемся и посмотрим новости в десять. Не так уж часто доводится видеть по телеку своего брата и его друзей.

Джо вытаращил глаза при мысли о том, что придется смотреть поздние новости. Но Айола была так возбуждена, что он не мог ей отказать. Он встал и повернулся к Фрэнку и Келли.

— Ладно, ребята, пошли. Я съем что угодно, кроме гамбургера.

Джо проснулся от громкого телефонного звонка. Он взглянул на светящийся циферблат часов. Семь утра! Джо взял трубку и сонно пробормотал что-то, думая, что ошиблись номером.

— Где Фред Хокинс? — требовательно спросили на другом конце провода. Это был мужской незнакомый голос.

— Чего? — отозвался Джо, еще не совсем проснувшись.

— Ты знаешь, о ком я говорю,— сказал голос.— Фред Хокинс, из «Счастливого бургера». Я слышал, вы идете по его следу, и хочу знать, где он.

Джо уселся на кровати.

— Кто это говорит?

— Неважно,— отозвался голос.— Но кое-что я бы вам посоветовал, ублюдки. Лучше найдите Фреда Хокинса до того, как его найду я, а то у него будут большие неприятности!

ПОСЛАНИЕ ИЗВНЕ

— Какие еще неприятности? — рявкнул Джо. — Л кто это говорит?

В трубке раздался щелчок, она тихонько загудела — разговор был окончен. Джо натянул шорты и поспешил в спальню Фрэнка.

— Проснись, лентяй, — потряс он брата за плечо. — Нам только что звонили инопланетяне, из космоса.

Фрэнк рывком поменял горизонтальное положение на вертикальное.

— Шучу, — сказал Джо, посмеиваясь над реакцией брата. — Но нам действительно звонили. Кто-то весьма заинтересован в том, чтобы найти Фреда Хокинса.

— Значит, каша заваривается все круче, — сказал Фрэнк, спуская ноги с кровати и приглаживая руками волосы. — А ты понял из разговора, зачем ему так нужен мистер Хокинс?

Джо утвердительно кивнул.

— Ага. Похоже, он хотел бы разукрасить его физиономию, если ты понимаешь, что я имею в виду.

— М-м-м... — Фрэнк задумался на секунду, снимая джинсы со спинки стула. — Весьма подозрительно: вполне в духе нашего друга — акулы-ростовщика.

— И я об этом подумал.

— Ну что ж, стоит нанести визит мистеру Уильяму Харбисону.

Спустя полчаса тетя Гертруда кормила их завтраком, состоявшим из бекона и блинов, а братья обсуждали свои текущие дела.

— Знаешь что, — заявил Джо, наставив на Фрэнка вилку с подцепленным на ней куском свинины, — мы совершенно упустили из виду Клариссу Хокинс: ее нет в нашем списке подозреваемых.

— Жену Фреда? — В голосе Фрэнка звучало явное сомнение.

Джо пожал плечами.

— Почему нет? Может, он застраховал свою жизнь на крупную сумму и у нее осталась страховка!

Фрэнк расхохотался.

— Сомневаюсь, что какая-нибудь страховая компания станет платить за человека, которого утащили в космос. Нет, уж если бы Клариссе взбрело в голову отделаться от мужа, то, скорее всего, она отравила бы его или что-то в этом роде.

— Тогда давай подумаем насчет бригадников,— предложил Джо.— Кто знает, может, им так нужен был контакт с НЛО, что они сами все это подстроили, а старина Фред просто подвернулся под руку.

Фрэнк перестал жевать и отхлебнул фруктового, сока.

— Может, ты и прав. Вот только вызывает сомнение мотив. Ведь в любой группе, которая серьезно относится к НЛО, обязательно есть как минимум один дурак.

— Вроде Карла Термона,— сказал Джо.

— Именно,— подтвердил Фрэнк. Он подцепил вилкой последний кусочек блина и предложил: — Давай позвоним миссис Хокинс. Надо спросить у нее об этих займах и выяснить, не узнала ли полиция чего-нибудь нового.

Он встал и опустил свою тарелку в мойку.

— А я спрошу ее про того таинственного типа, который нам звонил,— добавил Джо.— Я не удивлюсь, если он окажется кем-нибудь из ее знакомых.

Джо тоже поставил тарелку в мойку и направился к телефону, стоявшему в кабинете отца. Он отыскал номер Хокинсов в телефонном справочнике и с минуту поколебавшись — не разбудит ли столь ранний звонок миссис Хокинс,— все-таки набрал номер.

Кларисса Хокинс откликнулась после третьего

сигнала. Голос был сонным, но в нем звучали тревога и насторожен<



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: