Требования, предъявляемые к реферату




РЕФЕРАТ КАК ВИД «ВТОРИЧНОГО ТЕКСТА»

1.Понятие «вторичный текст»

2. Особенности реферирования текста

3.Виды рефератов и их назначение

4.Структура и содержание рефератов

5.Языковое оформление рефератов

6.Требования, предъявляемые к реферату

7.Сущность и методы компрессии материала первоисточника

8.

 

 

Особенности реферирования текста

Среди различных видов аналитико-семантической обработки первичных документов реферирование первоис­точников является наиболее сложным.

Реферирование представляет собой особый вид деятельности, которая связана с операци­ями по свертыванию (компрессии) текста.

Самый распространенный из приемов обобщения при рефе­рировании – замена частного понятия общим, видового – родо­вым. Замена одного из трех членов: причина–процесс–следствие другим членом тоже является приемом обобщения их в процессе реферирования

Реферат нужно рассматривать как новый текст, вторичный текст, создание которого детерминируется результатом осмысле­ния и понимания содержания текста в целом.

Извлечение информации из целого текста при обучении рефе­рированию связано с новым подходом в языкознании к обработ­ке текста в свете коммуникации, а именно возникновением грам­матики текста, которую называют также синтаксисом текста или лингвистикой текста.

Методически грамотное обучение чтению в настоящее время предполагает знакомство со структурой целого текста и составляющих его единиц. Знание элементов лингвистики текста дает возможность понять механизм сокращения текста и выделения основного содержания, что составляет одно из важнейших умений аннотирования и реферирования.

Каковы же элементы лингвистики текста? Главными струк­турными единицами текста, превосходящими предложения, яв­ляются: абзац, группа абзацев, называемых субтекстом.

Субтекст – компонент связного текста, развивающий одну из его главных тем. Субтекст включает абзац-зачин, абзац описание и абзац, вводящий читателя в современное состояние рассматри­ваемой проблемы и выдвигающий новую проблему, решению ко­торой посвящен весь последующий текст статьи.

Существуют абзацы-рассуждения, абзацы-гипотезы, которые для развития темы ничего нового не дают. Основой, связываю­щей воедино любой из смысловых отрезков, служит тема.

Тема, объект описания или предмет содержания текста, выяв­ляются путем толкования заглавия, терминов ключевых слов и ключевых фрагментов, несущих наиболее существенную инфор­мацию о тексте.

Большое значение для методики работы с целым текстом име­ет понимание смысловой структуры абзаца.

Предложения, составляющие абзац, неравноценны с точки зрения их смыслового веса. Как правило, первое предложение является более важным по смыслу, чем остальные. Оно в концен­трированном виде содержит информацию всего абзаца, можно сказать, что оно представляет обобщение смысла целого абзаца. Все последующие предложения детализируют, развивают его.

Обобщающие предложения в абзаце называются ключевымиили тематическими предложениям и. То есть абзац представляет собой логическую структуру от обще­го к частному, таков дедуктивный способ изложения мысли.

Иногда обобщение в форме ключевого предложения находится в конце абзаца. Встречаются абзацы, в которых имеются и зачин с обобщением и концовка-обобщение. Но не всегда в каждом аб­заце можно найти обобщение.

Итак, умение находить ключевые предложения в абзаце по­может ориентироваться в тексте, вычленить так называемые «смысловые вехи» и, следовательно, понять смысловое содер­жание текста.

Кроме того, осведомленность о способах организации текста, плане написания статьи (история вопроса во введении, основа­ния для эксперимента, описание границ или рамок эксперимента, результаты, заключение), умение предвидеть содержание текста, догадываться обеспечиваются за счет общего (глобального) под­хода к изучению текста в целом.

Такой подход можно суммировать по этапам:

1) изучение заглавия, плана, иллюстраций, подрисуночных надписей, шрифта текста;

2) предложения относительно содержания текста, угадыва­ние, где искать подтверждение этим предположениям;

3) просмотровое чтение;

4) дальнейшее прогнозирование содержания;

5) вторичное чтение для более подробного ознакомления.

 

 

Виды рефератов

Реферат – это один из самых распространенных типов вторич­ных текстов. Реферат (от лат. «refero», что означает «сообщаю») представляет собой краткое изложение в письменном виде или в форме публичного доклада содержания научного труда (трудов) литературы по теме с раскрытием его основного содержания по всем затронутым вопросам, сопровождаемое оценкой и вывода­ми референта.

Назначение реферата – информировать о содержании ре­ферируемого документа, выявление основной или какой-либо определенной информации. Реферат предоставляет возможность определить, насколько необходимо обращаться к первоисточни­ку и с какой именно целью.

Рефераты, как правило, классифицируют по нескольким при­знакам:

• по характеру изложения материала;

• по оформлению и восприятию;

• по читательскому назначению.

1. По характеру изложения материала рефераты делятся на информативные и индикативные.

Информативный реферат (реферат-конспект) содержит в обобщенном виде все основные положения оригинала, сведения о методике исследования, использовании оборудования и сфере применения.

Индикативный реферат (реферат-резюме) сообщает, О ЧЕМ говорится в документе. В нем требуется более высокая степень обобщения, чем в реферате-конспекте.

2. По оформлению и восприятию рефераты могут быть пись­менными и устными.

3. По охвату источников рефераты подразделяются на моно­графические, сводные, обзорные и выборочные.

Монографический реферат составляется по одному источни­ку (материалу). Тема (название) реферата обычно определяется самим материалом.

Сводный реферат составляется по нескольким статьям, кни­гам или документам. Содержание охватываемых источников из­лагается более полно, систематизированно и обобщенно с тем, чтобы реферат мог заменить подлинник.

Обзорный реферат составляется на обширную тему по не­скольким документам с краткой характеристикой содержания каждого из них в отдельности.

Обзорное реферирование – это средство информации о наличии литературы по определенному вопросу. Обзорный реферат строит­ся на основе аннотаций на те первоисточники, которые относятся к интересующей референта теме. Затем аннотации по тематическому признаку объединяются в обзорный реферат. Например: Рефераты «Подготовка переводчиков в США (по материалам американской печати)»; «Новое в переводе (методологический обзор)».

Выборочные рефераты делаются по отдельным главам, разде­лам или материалам.

4. По читательскому назначению рефераты подразделяются на общие, излагающие содержание документа в целом и рассчи­танные на широкий круг читателей, и специализированные, в ко­торых изложение содержания ориентировано на специалистов определенной области или определенного рода деятельности (нана­пример, преподавателей иностранных языков) и учитывает их запросы.

В России издаются специальные журналы, которые содержат информативные рефераты и тем самым знакомят с новейшей рос­сийской и зарубежной литературой в различных областях научных знаний: литературе, педагогике, психологии, философии и т. д.

При всем своем многообразии рефераты обладают некоторы­ми общими чертами.

1. В реферате не используются рассуждения и исторические экскурсы.

2. Материал подается в форме консультации или описания фактов.

3. Информация излагается точно, кратко, без искажений и субъективных оценок. Краткость достигается во многом за счет использования терминологической лексики, а также применения таблиц, формул, иллюстраций.

4. Текст реферата не должен быть сокращенным переводом или механическим пересказом реферируемого материала.

5. В реферате должно быть выделено все то, что заслуживает особого внимания с точки зрения новизны и возможности ис­пользования в будущей производственной или научно-исследо­вательской работе.

 

4.Структура и содержание реферата

Условно реферат можно разделить на три части.

1. Библиографическое описание (перевод заглавия статьи, до­кумента; заглавие на языке оригинала; фамилия и инициалы ав­тора; название издания (журнала), год, том, номер или дата выпу­ска, страницы, язык публикации. Библиографическое описание служит продолжением заглавия реферата и в самостоятельный абзац не выделяется.

2. Текст реферата.

3. Дополнительные сведения (адрес организации автора ста­тьи в круглых скобках; сведения о количестве иллюстраций, та­блиц и библиографии; первая буква имени и полная фамилия референта).

Текст реферата пишется (печатается) с абзаца и должен со­ставляться по определенному плану.

1. Тема, предмет (объект), характер, особенности и цель ра­боты (изложение существа проблемы, рассматриваемой в рефе­рируемой статье).

2. Метод или методология проведения работы (если этот ме­тод или методы принципиально новые и оригинальные, необхо­димо дать их описание, а широко известные методы только на­зываются).

3. Конкретные результаты, полученные в реферируемой рабо­те (теоретические или экспериментальные). Приводятся основ­ные технико-экономические показатели и числовые данные, име­ющие научно-техническую ценность, обнаруженные взаимосвя­зи и закономерности.

4. Выводы, рекомендации, оценка, предложения, описанные в первоисточнике.

5. Область применения и возможности промышленного и науч­ного приложения результатов работы, которые отмечены автором.

Если в статье отсутствует какой-либо пункт из приведенных вы­ше (например, в статье ничего не говорится о применении), то его в реферате опускают, сохраняя последовательность изложения.

Изложение ведется по степени важности отобранных сведе­ний. Сначала в концентрированной форме излагается существо вопроса, далее приводятся необходимые фактические данные.

Исторические справки, история исследуемой проблемы, вве­дение, если они не составляют основного содержания статьи, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные поло­жения в реферат, как правило, не включаются и не излагаются.

Замена конкретных (числовых) данных общими фразами в ре­ферате не допускается.

Следует подчеркнуть еще раз, что реферат – это не просто сокращен­ный текст, а результат осмысленного содержания рабо­ты и свертывания (компрессии) ее по разработанному плану.

План составления реферата может не совпадать с планом на­писания реферируемой статьи. Реферат – это единый, логически компактный сгусток основного содержания статьи, поэтому, как правило, не имеет разделов и рубрик.

 

5. Языковое оформление реферата

Основной жан­ровой чертой языка реферата является информативность. Инфор­мация подается точно, без искажений и субъективных оценок.

Языковые особенности реферата следует рассматривать как на лексическом, так и на синтаксическом уровне.

1. Реферат должен быть написан лаконичным литературным языком. На лексическом уровне отличительной чертой реферата является наличие в нём большого количества так называемых ём­ких слов. В роли ёмких слов выступают термины, или устойчивые терминологические сочетания, несущие точную информацию. В реферате должна быть использована научная терминология, при­нятая в литературе по данной отрасли науки и техники.

Следует избегать нестандартной терминологии и непривыч­ных символов, их необходимо разъяснять при первом упомина­нии в тексте. Термины, применяемые в реферате более трех раз и смысл которых ясен из контекста, рекомендуется после первого употребления полностью заменить аббревиатурами (сокраще­ниями) в виде начальных заглавных букв этих терминов. При первом упоминании такая аббревиатура дается в скобках непо­средственно за термином, при последующем употреблении – без скобок. В одном реферате не рекомендуется применять более трех-четырех аббревиатур.

2. Особенностью языка реферата является большое количе­ство перечислений, которое появляется в результате сжатия ло­гического изложения.

3. Все приводимые в реферате единицы измерения переводятся в «Международную систему единиц СИ» по ГОСТ 8.417. При не­обходимости в тексте реферата разрешается приводить (в круглых скобках рядом с измерениями в единицах «СИ») значения величин в системе единиц, использованной в первичном документе.

4. Имена собственные (фамилии, наименование организаций, изделий и др.) приводят на языке первоисточника. Допускается транскрипция (транслитерация) собственных имен с добавлени­ем в скобках при первом упоминании собственного имени в ори­гинальном написании. Фамилии хорошо известных иностранных ученых следует писать в русской транскрипции, например: закон Бойля-Мариотта.

5. Если в реферате приводятся малоизвестные фамилии и на­звания на русском языке, целесообразно в скобках давать фами­лии и названия на языке оригинала.

6. Географические названия даются в русской транскрипции в соответствии с последним изданием «Атласа мира». В случае отсутствия в указателе к «Атласу мира» русской транскрипции названий, упомянутых в реферате, они приводятся на языке ори­гинала. Название стран следует давать с учетом установленных сокращений, например: США, ОАЭ и т. д.

7. Названия фирм, учреждений, организаций даются в ориги­нальном написании. После названия в круглых скобках указыва­ется страна. Например: Lakheed (США).

8. Формулы (математические) в тексте реферата следует при­водить в следующих случаях:

• когда без них невозможно составление текста реферата;

• когда формулы выражают итоги работы, изложенной в пер­вичном документе;

• когда формулы существенно облегчают понимание содер­жания первичного документа.

Если в реферируемой статье даются обозначения, не принятые в отечественной научной и технической литературе, необходимо заменить их принятыми.

9. Иллюстрации (чертежи, карты, схемы, диаграммы, фото­графии) и таблицы могут быть включены в реферат полностью или частично, если они отражают основное содержание первич­ного документа и способствуют сокращению текста реферата.

10. В языке реферата выражена тенденция к субстантивации. Она состоит в преобладании существительных над другими частя­ми речи и ослаблении роли глаголов. Многие глаголы выступают в роли связующих: «быть», «являться», «характеризоваться».

11.Язык реферата отличается наличием глаголов с общим значе­нием типа «считать», «рассматривать», «полагать». Значительная группа глаголов выступает в роли компонентов глагольно-имен­ных сочетаний, где основная смысловая нагрузка приходится на долю существительного, а функция глагола состоит в обозначе­нии действия в широком смысле этого слова и передаче грамматических значений: «оказывать (влияние, поддержку, сопротивле­ние)», «приводить к (усилению, ослаблению, возникновению)».

12. При изложении методической части в реферате желатель­но избегать употребления возвратных форм глагола (употребля­ем, например, «скважину использовали», а не «скважина исполь­зовалась»). Изложение результатов желательно вести в настоя­щем времени.

13. Рекомендуется избегать таких связующих фраз, как «установ­лено, что», «показано, что», а также оборотов «проведено рассмотре­ние», «осуществляют бурение». Лучше заменить их простыми глаго­лами. Следует выдерживать единство глагольных форм (например, «рассмотр ены способы бурения» и «привед ен список специального оборудования», а не «рассматриваются» и «приведен»).

14. Следует избегать сложных предложений и грамматиче­ских оборотов, а употребление личных и указательных местои­мений свести до минимума. Для характеристики различных про­цессов могут быть использованы причастные обороты, обеспе­чивающие экономию объема.

Употребление неопределенно-личных предложений позволя­ет сосредоточить внимание читателя только на существенном, например, «анализируют», «применяют», «рассматривают» и т. д.

15. Синтаксис реферата характеризуется однообразием. Ма­териал подаётся не в развитии, а в статике. Поэтому в тексте реферата преобладают констатирующие сообщения и перечис­ления, оформленные в составе простых распространённых пред­ложений. Перечисление связано с наличием параллельных кон­струкций и однородных членов предложения.

16. Широко распространены вводные слова, из которых осо­бенно частотны вводные слова, обозначающие последователь­ность сообщений, а также степень достоверности и источник информации: «во-первых», «во-вторых», «по-видимому», «как сообщают информированные источники».

17. В реферате могут быть использованы цитаты из рефериру­емой работы. Они всегда ставятся в кавычки. Следует различать три вида цитирования, при этом знаки препинания ставятся, как в предложениях с прямой речью.

Цитата стоит после слов составителя реферата. В этом случае после слов составителя реферата ставится двоеточие, а цитата начинается с большой буквы. Например: Автор статьиутверждает: «В нашей стране действительно произошел стреми­тельный рост национального самосознания».

Цитата стоит перед словами составителя реферата. В этом случае после цитаты ставится запятая и тире, а слова со­ставителя реферата пишутся с маленькой буквы. Например: «В нашей стране действительно стремительный рост национально­го самосознания», – утверждает автор статьи.

Слова составителя реферата стоят в середине цитаты. В этом случае перед ними и после них ставятся запятая и тире. На­пример: «В нашей стране, – утверждает автор статьи, – действи­тельно стремительный рост национального самосознания».

Цитата непосредственно включается в слова составителя реферата. В этом случае (а он является самым распространен­ным в реферате) цитата начинается с маленькой буквы. Напри­мер: Автор статьи утверждает, что «в нашей стране действитель­но стремительный рост национального самосознания».

18. В реферате, как правило, нет обоснования и рассуждения по поводу выдвигаемых положений, примеров, сравнений, сно­сок, ссылок на первоисточники. Уточнение информации дости­гается выбором более ёмких в смысловом отношении языковых средств и исключением избыточных элементов. Ссылки в тексте реферата на другие работы даются лишь в следующих случаях:

• когда в первичном документе обсуждается содержание дру­гого документа;

• когда первичный документ является продолжением ранее опубликованного документа.

 

Требования, предъявляемые к реферату

При работе над рефератом необходимо избегать двух крайностей.. Одна состоит в том, что реферирование сбивается на пересказ текста или на изложение его в виде отдельных фраз из текста, переведенных на русский язык и скреплен­ных лишь внешним единством. Последняя форма предъявления реферируемого материала характерна только для автоматизиро­ванного реферирования с помощью компьютера.

Другая крайность имеет место в таких случаях, когда реферат становится похож на справку по данному вопросу, где рефери­руемый материал теряется среди сведений из других источников или среди рассуждений референта. Чувство меры – необходимое условие при составлении реферата.

Составление реферата в некоторой степени напоминает столь знакомое студенту конспектирование первоисточников. Главное различие между этими видами работ состоит в том, что конспект как средство, ускоряющее усвоение материала и предполагающее его повторение, рассчитан на индивидуальное пользование его составителем, в то время как реферат адресован читателю и рас­сматривается как самостоятельный документ.

Вместе с тем, будучи кратким изложением материала, рефе­рат не может заменить собой первичный документ, и обычно на основании изучения реферата делается вывод о целесообразно­сти полного или частичного перевода оригинала.

Основные требования, предъявляемые к реферату, согласно Инструкции для референтов и редакторов РЖ ВИНИТИ, выте­кают из его определения: «Реферат представляет собой вторич­ную публикацию, кратко излагающую содержание первичной публикации. Он должен дать читателю представление о характе­ре освещаемой работы, методике проведения исследования и его результатах, а в случае необходимости также о месте и времени проведения исследований (когда такое сообщение имеет науч­ный интерес)».

По реферату читатель должен ясно представить себе степень необходимости обращения к оригиналу. В реферате объективно излагается содержание первичной публикации. Реферат не дол­жен отражать субъективных взглядов по излагаемому вопросу, а также оценки референтом освещаемой им публикации»2.

Следовательно, основными требованиями ВИНИТИ к рефера­там являются:

1) объективность изложения в реферате содержания первич­ного документа;

2) полнота отражения его содержания.

Интерпретация и критика первоисточника в реферате не до­пускаются.

Самой существенной и отличительной характеристикой ре­ферата является информативность: ни один из видов вторичных документов не раскрывает так полно основное содержание ис­ходного текста. Именно эта характеристика реферата позволяет сэкономить до 90 % времени, необходимого для прочтения пер­вичных документов.

Объем реферативного сообщения определяется объемом первичного документа, нормами, установ­ленными для референтов и практическим значением конкретного документа для его получателя.

Средний объем – от 500 печатных знаков – для индикативных рефератов, 1000 печатных знаков – для информативных рефера­тов, 2500–10 000 печатных знаков – для обзорных рефератов.

В случае важности высокой информативности, актуальности первичного документа или его труднодоступности объем рефе­рата может достигать 12 000 печатных знаков и более.

Составитель несет ответственность за качество реферата. Ре­ферент подписывает реферат, проставляет свои инициалы и дату составления реферата. Если реферат выполняется для какой-то организации, необходимо выяснить требования к реферату этой организации.

 

7. Сущность и методы компрессии материала

В основе компрессии материала при реферировании лежит возможность выражать одну и ту же мысль разными словами.

В содержании каждой мысли всегда имеется главное и второ­степенное, есть причины и следствия, есть логические посылки и есть логические выводы. Все эти элементы составляют содержа­ние всего сообщения, реферат же призван передать не все это со­общение, а лишь основную информацию, содержащуюся в нем.

Так, если следствия не имеют существенного значения для практического использования, то в реферате они не находят сво­его выражения, точно так же могут опускаться различные посыл­ки при сохранении вытекающих из них выводов.

В ходе реферирования всегда выполняются две задачи:

1) выделение основного и главного;

2) краткое формулирование этого главного.

Таким образом, сокращение исходного материала идет двумя путями:

− по линии отсеивания второстепенного и несущественного;

− по линии перефразирования главной мысли в краткую фор­му речевого произведения.

Практика показывает, что для успешного выполнения этих двух задач необходимо пользоваться следующей последователь­ностью действий.

1. Проводится беглый просмотр первичного документа и ознакомление с общим смыслом. Обращается внимание на заго­ловки, графики, рисунки и т. д.

2. Текст читается вторично более внимательно для ознаком­ления с общим содержанием и для целостного восприятия. На данном этапе определяются значения незнакомых слов по кон­тексту и по словарю.

Необходимо досконально понять все нюансы содержания, ра­зобраться в научно-технической стороне освещаемого вопроса и, если необходимо, то пополнить свои знания по этому вопросу из других доступных источников.

Известную помощь тут могут оказать различные энцикло­педические справочники специальная литература на родном языке.

Специализация референта в определенной области весьма же­лательна, так как значительно экономит время предварительного ознакомления с материалом.

3. Определяется основная тема текста.

4. Проводится смысловой анализ текста с целью выделения аб­зацев, содержащих информацию, которая подтверждает, раскрыва­ет или уточняет заглавие текста, а, следовательно, и основную тему.

Абзацы, содержащие информацию по теме, отмечаются зна­ком (+), где нет существенной информации – знаком (-).

Абзацы, требующие проведения дополнительного анализа, отмечаются знаком (?). Часто уже сам источник имеет разбивку на главы и разделы.

5. Перечитываются абзацы, вызвавшие трудность в понима­нии. Если возникает необходимость, делается перевод. После вы­яснения смысла отрывка он помечается знаком (+) или (-).

6. Распределяется весь материал статьи на три группы по сте­пени его важности:

• выделение наиболее важных сообщений, требующих точно­го и полного отражения в реферате;

• выделение второстепенной информации, которую следует передать в сокращенном виде;

• выделение малозначительной информации, которую можно опустить.

7. Определяется ключевая мысль каждого абзаца, отмеченно­го знаком (+), которая записывается с номером абзаца.

Таким образом, составляется логический план текста.

Желательно все пункты плана формулировать назывными предложениями, оставляя на бумаге после каждого пункта пла­на свободное место для последующего формулирования главной мысли этого раздела.

Назывные предложения плана легче всего преобразовать в предложения, формулирующие главную мысль каждого раздела и важнейшие доказательства, подкрепляющие эту мысль, что и составляет сущность самого реферирования.

Главная мысль и доказательства записываются одним или двумя краткими предложениями. Завершив, таким образом, обработку всех пунктов плана, необходимо сформулировать главную мысль всего первоисточника, если это не сделано самим автором.

Важным приёмом, представляющим трудность при информа­ционной обработке текста, является работа над абзацами с им­плицитным смыслом, т. е. подразумеваемым и выведенным из общего содержания.

Чаще всего имплицитная тематичность сводится к тому, что в первичном тексте упоминаются некоторые факты, которые носят частный характер и назвать их ключевыми нельзя, однако они несут важную смысловую нагрузку. В таких случаях необходимо найти обобщающее слово, словосочетание или предложение, ко­торое вобрало бы в себя смысл этих формулировок и синтезиро­вало их общий смысл.

При написании реферата предложение может формироваться из лексических единиц, заимствованных из самых различных ча­стей подлинника.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: