Роль эпиграфа в романе Г.Грина «Комедианты»




 

Мерило в нас самих, И кто с лица Король, Тот и король на деле. Таков эпиграф к роману Грэма Грина «Комедианты». Я думаю, что этот эпиграф говорит нам о многом, эмоционально настраивает нас на роман. Прочитав эпиграф, можно понять, что речь пойдет об игре, о масках. Мерило присутствует в каждом человеке, указывающее что хорошо и что плохо, что можно и что нельзя. У многих это мерило со временем приходит в негодность, ржавеет за ненадобностью, или сознательно ломается. Мы должны понимать, что назвавшись королем, мы должны соответствовать этому титулу, как гласит пословица: «назвался груздем, полезай в кузов». В романе же, напротив, представлены люди, внешность и внутренность которых не соответствуют друг другу.

Автор описывает социально-политическую ситуацию на Гаити, показывает, в каком страхе и в нищете приходится жить гражданам этой страны из-за произвола и жестокости властей. Современный человек предстает как комедиант, но в нем, несмотря на скепсис и иронию, есть трагическое достоинство. Человеку приходится надевать маску из-за сложившейся ситуации в стране, в которой бесчинствуют власть имущие, в которой жизнь человека не стоит ничего, и никто не может дать гарантии, что на следующий день ты будешь еще жив. В такую атмосферу попадают наши герои, сойдя с судна «Медея», следовавшее из Нью-Йорка и Филадельфии в Порт-о-Пренс на Гаити. Судьба сталкивает трех людей: мистера Смита (и его жены), который был кандидатом в президенты в сорок восьмом году, майора Джонса, совсем не похожего на майора, и Брауна (рассказчика), являющегося владельцем отеля в Порт-о-Пренсе. Три главных героя романа и три «комедианта». Изначально этот роман приобретает некую комичность: «Смит, Джонс и Браун - ситуация создалась неправдоподобная» [1,10]. Это три самых распространенных фамилии в Англии. «… Мой слух опять засек наши три фамилии, взаимозаменяемые, точно комические маски в фарсе…» [1,23].

Мистер Смит представляется нам благородным, честным, добропорядочным человеком. «Глаза у него светились чистотой, размытой голубизной, из ноздрей и ушей некрасиво торчали пучки волос, - так описывает его рассказчик, - Мистер Смит был полной противоположностью мистеру Джонсу - самый что ни на есть настоящий, неподдельный» [1,11]. Казалось, что его не могут охватить сомнения ни на минуту, Смит - непоколебимый в своих убеждениях, знающий свои цели человек. Он не говорит о людях плохо и испытывает чувство неловкости, когда его собеседник о ком-то плохо отзывается, он старается избегать таких разговоров. Смит мыслит высокими категориями, такими как Человечество, Справедливость, Право на счастье. Браун задается вопросом, как такой добрый, в какой-то мере наивный человек мог баллотироваться в президенты.

«Джонс был небольшого роста, носил очень приличный светло-серый костюм с двубортной жилеткой, который казался не совсем уместным вдали от лифтов, толчеи контор, перестука пишущих машинок. Такого костюма больше ни у кого не было на нашем захудалом грузовом судне, ковылявшем по хмурому океану. <…> Он смахивал на француза - может быть, с фондовой биржи: маленькие черные усики, круглые, как у мопса глаза. И вдруг, к своему удивлению, я узнал, что фамилия этого человека - Джонс» [1,9]. Джонс рассказывает выдуманные истории про свою службу и уклоняется от конкретных вопросов, заданных ему. Никто на корабле не называет его Майором. Он использует жаргонные слова, которые звучат у него невпопад и старомодно, как будто он заучивал их по словарям, и это выглядит неестественно. Как уже было сказано, Джонс и Смит - полные противоположности. Джонс - искусственный, деланный. Его образ, его внешность и характер не соответствуют ни его фамилии, ни званию майора, ни его речи. Это говорит нам о том, что он надел маску, т.е. он является комедиантом.

Что касается Брауна - рассказчика, он также является комедиантом. Умирая, его мать сказала: «А ты действительно мой сын. Какую же роль ты сейчас играешь?» [1,76] - это были ее последние, обращенные к нему слова. Впоследствии он эти слова не раз вспоминает: «И я, кажется, действительно играл сейчас роль - роль англичанина, озабоченного судьбой своего соотечественника, роль солидного бизнесмена, который ясно осознает свой долг…» [1,109]. Браун пытается раскусить Джонса. «Выспрашивание - правда, несколько завуалированное - стало основой наших отношений на тот короткий срок, пока они длились: мы цеплялись за малейшие ниточки, хотя и делали вид, будто верим друг другу, когда речь шла о вещах серьезных. Я думаю, что те из нас, кто почти всю жизнь лукавит - с женщинами ли, с компаньонами и даже самим с собой, чуют себе подобных издали...» [1,42]. Здесь Браун признается, что они похожи с Джонсом, и что ему также приходится надевать маску, лукавить, играть. «Я будто встретил брата, которого раньше не знал: Джонс и Браун - фамилии почти взаимозаменяемые, как и наше с ним общественное положение. Судя по всему, оба мы были внебрачные отпрыски, хотя брачная церемония могла быть соблюдена - моя мать всегда давала мне понять это. Нас обоих бросили в воду - либо утонут, либо выплывут, и мы барахтались, мы плыли друг к другу бог знает из какой дали, чтобы встретиться на гаитянском кладбище», - говорит Браун [1,278]. Эта цитата наиболее характеризует их схожесть.

Эти три комедианта по-разному доигрывают свои роли. Доброжелательный и порядочный Смит задерживается в Сан-Доминго. Джонс пытается по-своему героически сыграть свою роль. Браун же, оставив свое состояние, получает работу гробовщика.

Но есть и персонажи в этом романе, не являющиеся комедиантами. Марта не была комедианткой, она «сохранила наивное прямодушие» [1,147]. Если что-то ей не нравилось, она и говорила, что не нравилось. Марта обвиняет Брауна в том, что он придумал всех их, он приписал к ним качества, которых на самом деле в них нет, и матери он приписал совсем другую роль. «Мы не зависим от твоих представлений. Мы не такие, какими ты нас сочинил.», - говорит она [1,239].

Существуют две стороны проблемы. С одной стороны, люди судят по тому, что видят, по «маске», они не могут увидеть внутреннюю сущность человека. Г.Грин хочет показать, что в результате, все люди оказываются не тем, чем кажутся. Джонс, который является майором и по рассказам сражался на войне, совершил немало подвигов, на самом деле никогда в жизни не видел как умирают люди. Все считают его хорошим, порядочным человеком, веселым человеком. Все его знакомые считают, что он смешной. Не раз прозвучала фраза: «Он меня рассмешил». Но на самом деле он не такой каким кажется. На «Медее» капитану приходит телеграмма о том, что Джонс - преступник. Затем по приезду в Порт-о-Пренс его сажают в тюрьму, но уже через несколько дней выпускают и он становится уважаемым человеком, который передвигается только в окружении охраны (тонтон-макутов). Затем он снова становится преступником, когда раскрывается его план, и он скрывается в посольстве. Никто за все время не может понять, что из себя представляет Джонс. Все считают, что волею судьбы он попал в не очень-то хорошую ситуацию, никто и подумать не может, что он - преступник, аферист. То, что он якобы хороший человек, подтверждает и его согласие помочь Филипо и его отряду.

Только Браун с самого начала видит неискренность Джонса. Но Браун - такой же, как и Джонс. Он тоже аферист, просто он проделывал не такие крупные дела, как Джонс и он не попадался. Брауна также считают добропорядочным человеком. Но он - актер, комедиант. Он играет роль англичанина, который озабочен судьбой своего соотечественника, играет роль бизнесмена, также он играет роль любящего сына, когда приезжает к матери и целует ее в лоб на прощание. Он признается в том, что он - комедиант. Но более того, он выдумал не только себя, но и других. В этом его обвиняет Марта: «Для тебя ничего не существует, кроме твоих представлений. Ни я не существую, ни Джонс. Мы такие, какими ты нас придумал. <…> В медаль матери и то не веришь? Мать получила у тебя совсем другую роль.» [1,239]. Он не верит никому: ни матери, ни Марте, ни Джонсу. Сам про себя он говорит: «Наш удел - безверие; мы восхищаемся Мажио и Смитами - теми, кто отдает себя служению делу, восхищаемся их мужеством, их цельностью, преданностью идее, но кого как не нас, робких, не знающих душевного жара, вербует мир зла и добра, мир глупых и мудрых, равнодушных и заблуждающихся. Мы, завербованные, ничего не выбираем, мы только живем, «круговорот с Землей свершая, как дерево, и камень, и скала».» [1, 292]. Это наиболее характеризует его натуру и натуру Джонса. Они живут ради того, чтобы выжить, разными путями пытаются заработать, чтобы не умереть с голоду; они не совершают подвигов, у них нет идеи, которой они были бы преданны, у них нет цели как таковой. Брауну около 50 лет. И чего он добился в жизни? У него нет ни семьи, ни дома, все, что у него есть - это отель. То же можно сказать и про Джонса, но у него и недвижимости нет. Поэтому этим людям и приходится надевать маски.

С другой стороны, проблема заключается в том, что надетая каждым героем маска в результате срастается с его лицом. Проходимец, надевший маску короля, помимо своей воли все равно превратится в короля, потому что избранная роль меняет всю жизнь человека.

Джонс на протяжении всего романа рассказывал про свои подвиги на войне за что и поплатился впоследствии. Этим и воспользовался Браун, чтобы тот отвязался от Марты. «Хвастуна всегда можно заманить в ловушку», - говорил доктор Мажио [1,250]. Джонс сам того не понимая, попал в мышеловку. Хотя он и не оправдал надежд, и их отряд был разгромлен, но он не пал лицом в грязь перед Филипо. Они ничуть не усомнились в том, что Джонс действительно принимал участие в Японской войне, и в том, что он на самом деле мог чуять воду. «… Командовать, вести за собой Джонс умел - он был настоящий вожак». Когда отряд вышел на границу, они попали в засаду. У Джонса не шли ноги. И тут он повел себя как настоящий герой - он сказал, что задержит солдат, а потом их догонит. Но все понимали, что этого не случится. «Я полюбил его. Мне хотелось бы написать о нем английской королеве», - сказал Филипо.

Таким образом, приняв роль Майора, участвовавшего в войне, Джонс стал тем самым майором. Отряд Филипо не разочаровался в нем, они полюбили его и будут помнить его, как мужественного вожака. Это говорит о том, что выбранная роль меняет жизнь человека, и в конце концов «король с лица» становится «королем на деле».

 


Заключение

 

Грэм Грин - удивительно тонкий, глубокий и мудрый писатель. Но это не мудрость библейского пророка, бичующего пороки и изрекающего истины. Это - мудрость много повидавшего в жизни скептика.

Мир гриновских книг динамичен, сложен, можно сказать, запутан. Он противоречив, парадоксален, непредсказуем, нередко трагичен и одновременно нелеп и смешон. Грин без колебаний заглядывает в самые потемки человеческой души, ее потаенные глубины, где благородные цели запятнаны бесчеловечными средствами, где героизм и предательство существую бок о бок. Человек, активно действующий в книгах Грина чаще всего терпит поражение физическое или моральное, независимо от того, на какой стороне он сражается - на справедливой или несправедливой.

Герои Грина по большей части одиноки и несчастны, раздираемы противоречивыми желаниями, пребывают в бесконечном конфликте с самим собой и другими: они дисгармоничны.

Герои романа «Комедианты» внешне не соответствуют своей внутренней сущности. Они все играют определенную роль, каждый свою, надевают маску. Но надетая маска срастается с лицом, и жизнь человека меняется. И человек в итоге становится тем, чью роль поначалу принял.

Эпиграф играет большую роль в романе Г.Грина «Комедианты». Так как он является своего рода характеристикой романа. Эпиграф нам говорит о том, что хотя внешние проявления сущности человека не соответствуют его внутренней сущности, его характеру, но приняв роль «короля», человек все-таки становится тем самым «королем», потому что его роль влияет на его жизнь и маска срастается с его лицом.

 


Список литературы

1) Грин Г. Комедианты: Роман/ сост. Л.Беспалова. - М.:ТЕРРА, 1997

) Грин Г. Избранные произведения. Том 2. - М.: Художественная литература, 1986

) Зарубежная литература 20в.: Хрестоматия. Сост. В.М.Тимофеева, И.В.Шабловская, Б.П.Мицкевич. - Мн.: изд-во «Университетское», 1985

) Зарубежная литература 20в./ под ред. Л.Г.Андреева - М., 2000

) Зарубежная литература 20в./ под ред. В.Н.Новикова - М., 1999

) Зарубежные писатели. Библиографический словарь/ под ред. Михальской Н.П. - М.: Просвещение, 1997

) Ивашёва В.В. Судьбы английских писателей. - М, 1989

) Ивашёва В.В. Литература Великобритании 20в. - М.: Высшая школа, 1984

) Лодж Д. Разные жизни Г.Грина. - М., 2001

) Михальская Н.П., Аникин Г.В. История английской литературы. - М.: Академия, 1998

) Ожегов Е.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка/ М., 2003

12) Прозоров В.В. Словарь литературоведческих терминов. www.licey.net/lit/slovar <https://www.licey.net/lit/slovar>

) Стребкова В.М. Эпиграф задаст тон //Журналист - 2003 - №1.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-03-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: