Законодательство об иностранных произведениях.




 

Рассмотрим, как в России решается судьба иностранных неопублико­ванных произведений.

Согласно статье 5 Закона "Об авторском праве и смежных правах", охрана по авторскому праву предоставляется неопубликованным произве­дениям иностранных авторов следующим образом:

- если они находятся в какой-либо объективной форме на территории России, то они охраняются по Российскому законодательству во всех слу­чаях;

- если они находятся в какой-либо объективной форме за пределами Российской Федерации, то получают охрану на основе международных до­говоров.

Что касается первой группы неопубликованных произведений, выде­ленной законодателем, здесь ситуация вполне понятна: неопубликованные иностранные произведения, которые находятся на территории России, ох­раняются по Российскому авторскому праву. Поскольку само произведе­ние в определенной материальной форме находится на Российской терри­тории, все противоправные действия в отношении этого произведения (на­пример, обнародование без согласия автора, плагиат, переработка и пр.) также могут иметь место на ее территории, и, следовательно, попадают под Российскую юрисдикцию. Охрана, предоставленная такому произве­дению, носит условный характер, так как она поставлена в зависимость от места последующего опубликования. В случае если публикация будет иметь место в России, оно будет продолжать находиться под охраной. Если же оно будет обнародовано за рубежом, такое произведение Россий­ским авторские правом охраняться не будет вследствие истечения срока предоставляемой охраны. Следовательно, после присоединения России к Бернской Конвенции, в случае, если до 13 марта 1995 года такое произве­дение было впервые опубликовано за рубежом и вследствие этого утра­тило правовую охрану, Россия, согласно пункту 2 статьи 18 Бернской Кон­венции, не обязана вновь ставить это произведение под охрану.

 

Вопрос же в отношении неопубликованных произведений иностран­ных авторов, находящихся в какой-либо материальной форме за рубежом, крайне сложен. Российским Законом предусмотрено, что охрана таким произведениям предоставляется лишь на основании международных дого­воров. Если предположить, что Закон адекватно отражает российскою практику охраны неопубликованных произведений иностранцев, то все иностранные произведения, находящиеся в объективной форме за рубе­жом, независимо от того, были ли они обнародованы или нет до 13 марта 1995 года, подлежат охране на территории России с этой даты. И, следова­тельно, другие члены Бернского Союза могли бы выдвинуть справедливые возражения против участия России в Бернской Конвенции без обратной силы.

Занятая российским законодателем позиция в отношении охраны ино­странных неопубликованных произведений была подвергнута критике специалистами, которые указывали на то, что она служит источником воз­никновения множества проблем на практике. Например, будет ли охра­няться произведение, один экземпляр которого находится за границей, а другой - на российской территории? Или, с какого момента подлежат ох­ране созданные за рубежом произведения: с момента создания иди с мо­мента пересечения границы?

На последний вопрос практика, причем широко распространенная дает следующий ответ: когда неопубликованное произведение иностран­ного автора попадает на территорию России, оно подлежит охране по рос­сийскому авторскому праву с момента его создания. И, хотя подход зако­нодателя, отраженный в Законе не изменился по сравнению с позицией статьи 478 Гражданского Кодекса РСФСР и статьи 136 Основ граждан­ского законодательства 1991 года. Это не означает, что неопубликованные иностранные произведения, находящиеся в материальной форме за преде­лам Российской федерации, не охраняются по российскому законодатель­ству.

В литературе отмечалось, что "неопубликованные произведения ино­странных авторов, находящиеся за рубежом, не могут рассматриваться" в России как произведения, "постоянно находящиеся в сфере обществен­ного достояния", и, следовательно, подлежат охране наравне с произведе­ниями, находящимися на ее территории.

Необходимо также отметить, что нередко при заключении двусторон­них договоров охрана неопубликованных произведений вообще не огова­ривалась, например, статья 2 Соглашения с Польшей об охране авторских прав гласит:

"Каждая договаривающаяся Сторона признает авторские права граждан и организаций другой договаривающейся Стороны их правопре­емников на произведения науки, литературы искусства, независимо от места их первого опубликования, а также авторские права граждан третьих стран и их правопреемников на произведения, впервые выпущен­ные в свет на территории Советского Союза или Польской Народной рес­публики...". Из приведенной цитаты видно, что определяется судьбам лишь опубликованных произведений. На мой взгляд, такая формулировка - это результат того, что не было необходимости предусматривать взаимных обязанностей по охране неопубликованных произведений, так как произ­ведения иностранных авторов и так подлежали охране в обоих договари­вающихся государствах.

Итак, российское (а до 25 декабря 1991 года советское) авторское право фактически охраняло, и охраняет любые неопубликованные произ­ведения иностранных авторов с момента их создания. Но, если это произ­ведение впервые публикуется не в России и не в стране, связанной с Рос­сией международным договором, то такое произведение становится в Рос­сии общественным достоянием, так как ранее предоставленный срок ох­раны истек. Именно поэтому Россия смогла присоединиться к Бернской Конвенции. Это означает, что в отношении граждан стран, участвующих и в Бернской, и во Всемирной Конвенции, в России будут охраняться только те произведения, которые будут опубликованы после 26 мая 1973 года (дата присоединения СССР к Всемирной Конвенции). Что касается граж­дан государств, участвующих только в Бернской Конвенции, то в России будут поставлены под охрану только те их произведения, которые впер­вые опубликованы в этих странах после 13 марта 1995 года.

 

Естественно, что крупным издательствам под силу выплачивать ог­ромные гонорары за приобретение исключительных прав на распростране­ние произведений иностранных авторов на территории России. Это им действительно выгодно, так как их затраты окупятся через реализацию книжной продукции, в стоимость которой включаются и суммы авторских гонораров, и передача неисключительных прав на использование другим издательствам, в конечном итоге за счет Российских читателей. Присоеди­нение с обратной силой к Конвенции, по мнению иных издателей, также не "позволило бы встать на ноги молодым издателям", не имеющим боль­шого стартового капитала. На мой взгляд, это также прекратило бы приток в Россию множества произведений зарубежной литературы, что, в конеч­ном счете, отразилось бы как на развитии только появившееся книжной индустрии, так и на культурно-духовной сфере нашего общества.

Действительно, при принятии ответственных правовых решений, ка­ким является решение о присоединении к Бернской Конвенции, необхо­димо исходить из интересов всего общества, а не отдельных его групп. Учитывая то, что нормы Конвенции действуют не в идеальных, а реальных условиях, должны приниматься во внимание и те экономические последст­вия, которые могло бы повлечь предоставление охраны произведениям, ранее считавшимся в России общественным достоянием.

Итак, постановление содержит указание на то, что произведениям, ставшим на территории российской федерации общественным настоянием не момент присоединения к Бернской Конвенции, охрана вновь предостав­лена не будет. Рассматривая обоснование возможности присоединения России без обратной силы, нами приводилось положение статьи 28 Закона РФ "Об авторском праве смежных правах", согласно которому причиной перехода произведения в общественное достояние служит истечение срока охраны. Однако статья 28 предусматривает и иную причину: перешед­шими в общественное достояние также считаются произведения, охрана которым на территории России никогда не предоставлялась. В формули­ровке, данной правительством, не указывается, по какой именно причине не будут охраняться произведения, ставшие на территории РФ обществен­ным достоянием, хотя такой причиной является истечение сроков охраны. Нами было отмечено, что на законодательном уровне охрана предоставля­ется лишь тем иностранным неопубликованным произведениям, которые находятся на российской территории, хотя практика и иначе решает этот вопрос. Однако, именно то, что на практике охранялись, и охраняются все неопубликованные произведения иностранных авторов, позволило истол­ковать статью 18 Бернской Конвенции как не обязывающую, предостав­лять охрану с обратной силой. Тем не менее, зарубежные специалисты, не знакомые с российской практикой, могут провести анализ на законода­тельном уровне и сделать вывод, что Россия, присоединяясь к Конвенции, приняла решение не охранять иностранные произведения, ставшие на ее территории общественным достоянием в силу того, что они никогда не ох­ранялись. По такое решение противоречило бы пункту 2 статьи 18 Кон­венции, которой все причины неохраняемости, кроме истечения срока ох­раны, безразличны. Если формулировка правительства будет истолкована таким образом, это может послужить основанием возникновения споров с другими членами Конвенции по поводу применения Бернской Конвенции.

Думается, что лучшим способом устранить имеющееся противоречие до присоединения к Конвенции было бы привести действующее законода­тельство об авторском праве в соответствие с практикой, закрепив, что ох­рана по российскому законодательству предоставляется всем иностранным неопубликованным произведениям, независимо от того, на территории ка­кого государства они находятся. Это значительно упростило бы аргумен­тацию принятого Россией решения о присоединении без обратной силы. Иначе эту проблему можно было бы решить, указав при подаче ноты, что действие Бернской Конвенции не будет распространяться на произведения, которые на дату вступления Конвенции в силу для России уже являются не ее территории общественным достоянием вследствие истечения ранее пре­доставленного срока охраны. Сегодня же, на мой взгляд, единственный способ устранить всякую возможность возникновения спорной ситуации - дополнительно уведомить страны Союза о причинах, по которым ино­странные произведения перешли в сферу общего достояния.

 

 

Заключение.

 

Авторское право регулирует отношения, возникающие в связи с созданием и использованием произведений науки, литературы и ис­кусства (авторское право)

Автор - физическое лицо, творческим трудом которого создано произведение;

Авторское право распространяется на произведения науки, лите­ратуры и искусства, являющиеся результатом творческой деятельно­сти, независимо от назначения и достоинства произведения, а также от способа его выражения.

Необходимо акцентировать внимание на соответствие формулировки переходной нормы действительной воле, намерению законодателя. Неточ­ность формулировок порождает возможность неоднозначного толкования, что может привести не только к трудностям в практике применения автор­ско-правовых норм, но и к полному извращению воли законодателя, что в конечном итоге отразится на жизни общества в целом.

Роль авторского права в формировании культуры несомненна. А,что есть у нации кроме культуры, нет культуры нет и нации. Люди всегда что-нибудь изобретали, и безусловно авторское право будет изменяться, но самое главное это осознание, что его надо охранять. Тем более в на­стоящее время.

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

 

1. Арамеев Р. "Россия обязалась охранять права авторов", Известия, 14 марта 1995 года.

2. Бабенко В. "Воровство как политика", Книжное обозрение, №7, 1995 год.

3. Богуславский М. М. "Вопросы авторского права в международных отношениях", Москва, Наука, 1973 год.

4. Быстров В. "Чего в Берне не хватает?", Книжное обозрение №6, 1995 год.

5. Воронкова М. "Срок действия авторского права", Российская юстиция №2, 1995 год.

6. Воронкова М. "По сути же оказалось, что к Бернской Конвенции Россия не присоединилась", Книжное обозрение, №13, 1995 год.

7. Гаврилов Э.П. "Об обратной силе действия международных договоров по авторскому праву", Бюллетень по авторскому праву, 1992 год.

8. Гаврилов Э.П. "Благородство-то надо проявлять за свой счет", Книжное обозрение, №15, 1995 год.

9. Гаврилов Э.П. "Об обратной силе действия Закона об авторском праве и смежных правах", Российская юстиция, №2, 1995 год (и другие его работы)

10. Душенко К. "Бернский треугольник", Книжное обозрение, №52, 1994 год.

11. Международные Конвенции об авторском праве, Комментарии, Москва, "Прогресс", 1982 год.

 

А так же работы: Норовицкого Б., Путиновского М., Успенского Г., Шипетина Д. и других авторов.

 

12. ГК

13. ЗАКОН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. От 9 июля 1993 года N 5351-1. "ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ И СМЕЖНЫХ ПРАВАХ". С изменениями и дополнениями на 19 июля 1995 г. N 110

14. ЗАКОН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. От 23 сентября 1992 го- да N 3523-1 "О ПРАВОВОЙ ОХРАНЕ ПРОГРАММ ДЛЯ ЭЛЕКТРОННЫХ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫХ МАШИН И БАЗ ДАННЫХ"

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: