по пьесе Э.Энникен М.Мэйо «Моя жена лгунья»




В.Лукашов, В.Ильин

Музыкальная комедия в 2-х действиях

Либретто

Ю.Рыбчинского

по пьесе Э.Энникен М.Мэйо «Моя жена лгунья»

 

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ВИЛЬЯМ

КЭТТИ, его жена

ЗОЭ, их слуга

ДЖИММИ, друг семьи

МЭДЖИ, жена друга

ГЕНРИ, метрдотель

Мисс ПЭТИКТОН, начальница детского приюта

МОД

ПОЛИСМЕН

 

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

После поднятия занавеса сцена пуста. Из-за кулис слышны шум и раздраженные возгласы. Входит ВИЛЬЯМ.

ВИЛЬЯМ / кричит) Лгунья! Лгунья! Лгунья! Опять солгала!

ЛГУНЬЯ

Лгунья!

Звонит. Входит 30Э.

Принесите мой чемодан. Уложите все мои вещи.

ЗОЭ выходит.

 

ВИЛЬЯМ /кричит/. Лгунья! /уходит/.

 

КЭТТИ Вильям! Дорогой мой! /входит/ Вильям! Где же он? Боже мой! Боже мой! Он ушел!

Входит 3ОЭ

Где мистер Гаррисон?

 

ЗОЭ Он только что вышел, миссис.

 

КЭТТИ. Он не сказал, куда пошел?

 

ЗОЭ. Нет, миссис. Успокойтесь, миссис!

 

КЭТТИ. Я уверена, что во всем мире нет женщины несчастнее меня!

 

ЗОЭ. Ах, миссис, миссис...

 

КЭТТИ. У вас тоже какое-нибудь несчастье, Зоэ?

 

ЗОЭ. Нет, миссис, но когда я вижу слезы, мне самой так хочется поплакать за компанию. Я вам не нужна, миссис? Тогда пойду, поплачу, к себе на кухню. / уходит /.

 

КЭТТИ. Он назвал меня лгуньей! Меня!.. Какой ужас!.. Сказал мне в лицо!..

 

Входит ЗОЭ.

 

ЗОЭ. Пришел мистер Скотт, миссис.

 

КЭТТИ. Зовите, зовите его скорее!

 

ЗОЭ. Входите, мистер.

Входит ДЖИММИ.

 

ДЖИММИ. Что с вами, Зоэ?

 

ЗОЭ. Со мной ничего, а вот с миссис...

 

ДЖИММИ. Кэтти! Бедная Кэтти! Что случилось?

 

КЭТТИ. Джимми, сядь рядом со мной.

 

ДЖИММИ. Я не могу. Мне нужно отнести полтораста долларов в сберегательную кассу.

 

КЭТТИ. Ну, если я тебя попрошу...

 

ДЖИММИ. Хорошо, хорошо. Прихожу домой, нахожу от тебя записку

"Приходи немедленно". Что произошло, Кэтти?

 

КЭТТИ. Произошло самое ужасное! Вильям узнал, что я солгала ему о завтраке.

 

ДЖИММИ. О каком завтраке?

 

КЭТТИ. О нашем с тобой завтраке в ресторане " Савой ".

 

ДЖИММИ. А зачем ты ему солгала?

 

КЭТТИ. Сама не знаю! Как-то сорвалось с языка! Это у меня с детства.

 

ДЖИММИ. Так почему же не сказать Вильяму всей правды?

 

КЭТТИ. Ты плохо его знаешь. Он такой недоверчивый, будет ревновать, особенно после того, как я солгала ему. Он вообразит, что мы давно обманываем его, он будет подозревать, если даже я скажу ему правду. Нет, Джимми, теперь нужно продолжать. Другого выхода нет. Он знает, что я завтракала с кем-то в ресторане "Савой ", но не знает, что это был ты.

 

ДЖИММИ. Ничего не понимаю.

 

КЭТТИ. Я это давно заметила. После того, как мы ушли из ресторана, туда зашел

мой муж. А метрдотель Генри знает нас с Вильямом уже много лет и

сказал ему, что я только что завтракала с каким-то мужчиной.

 

ДЖИММИ. Как глупо.

 

КЭТТИ. Если бы Вильям просто спросил меня, с кем я завтракала в ресторане, я,

конечно, сказала бы ему правду. Но он был такой кроткий, такой ласковый, такой нежный, что это даже стало меня раздражать. И когда

он спросил меня: «Кстати, дорогая Кэтти, где ты сегодня завтракала?» -

то я ответила ему таким же тоном, что я вообще сегодня не завтракала,

а только забежала в кондитерскую и съела пирожное.

 

ДЖИММИ. Ай-ай-ай...

 

КЭТТИ. Джимми, милый, если бы ты видел, если бы ты слышал, что тут началось... Я не знала, как выкрутиться, я заплакала, я уверяла, что метрдотель ошибся, что

принял меня за другую женщину... До утра он допрашивал меня. Он говорил,

что его не так волнует то, что я с кем-то позавтракала, как то, что я опять лгу,

что будто бы я всегда лгу... И знаешь, как он назвал меня? Ты даже не поверишь.

 

ДЖИММИ. Как?

 

КЭТТИ. Прямо так и сказал: лгунья!

 

ДЖИММИ. Но ведь ты действительно солгала.

 

КЭТТИ. Даже если я солгала, называть меня лгуньей!.. А ты, конечно, рассказал

своей жене о том, что мы завтракали вместе?

 

ДЖИММИ. Вчера, когда я пришел с работы, Мэджи уже спала, а сегодня утром я

просто забыл... Неужели ты думаешь, что я буду скрывать от нее?

 

КЭТТИ. Так она не знает? Отлично.

 

ДЖИММИ. Что отлично? Почему отлично? Что ты этим хочешь сказать?

 

КЭТТИ. Я еще не знаю, что я хочу сказать и что я буду делать, но во всяком

случае, Мэджи не должна ничего знать.

 

ДЖИММИ. Вот это уж извините. Я некогда не врал своей жене и не собираюсь врать.

Она все узнает, как только я вернусь домой. И тебе это выгодно: это

поможет тебе выйти из глупого положения.

 

КЭТТИ. Ни в коем случае! Это меня еще больше скомпрометирует. Мэджи очень милая женщина, у нее всегда самые лучшие намерения, но она любит вмешиваться в чужие дела и окончательно запутает наши с Вильямом отношения.

ДЖИММИ. У меня не было секретов от Мэджи и не будет.

КЭТТИ. Думаю, Джимми, что на этот раз ты сделаешь исключение. Мне так

нужна твоя поддержка.

 

ДЖИММИ. Если эта поддержка заключается в том, что я должен солгать Мэджи, благодарю покорно. Нет, нет и нет. Я и врать-то не

умею. Когда я начинаю врать, то волнуюсь и все сразу читают истину на моем лице. Это мне даже в делах мешает.

 

КЭТТИ. Хорошо. Иди к своей жене и скажи ей всю правду.

 

ДЖИММИ. Я так и сделаю.

 

КЭТТИ. А я буду все отрицать.

 

ДЖИММИ. Почему?

 

КЭТТИ. Потому что уж если я начала лгать, то, к сожалению, приходится

продолжать. Нет, милый Джимми, ты должен поддержать меня. Это в наших интересах. Дело сложилось так скверно, что незачем его ухудшать.

 

ДЖИММИ Я не согласен! Не согласен! Не согласен!

 

КЭТТИ. Ах, так? Ну, ладно! Ты мне надоел. Слушай, Джимми, если ты только

скажешь жене и Вильяму, что мы завтракали с тобой вместе, то клянусь тебе всем, что у меня есть святого, я заявлю им обоим, что ты давно

ухаживаешь за мной и заманил в этот ресторан, как в ловушку.

 

ДЖИММИ. Что?!

 

КЭТТИ. Так тебя разрисую, так разрисую... Скажу, что в коридоре ты пытался

меня поцеловать, что ты меня обнял, а я отбивалась.

 

ДЖИММИ. Совсем с ума сошла.

 

КЭТТИ Смотри, я тебя предупредила.

 

ДЖИММИ. Кэтти!

 

КЭТТИ. Тебе совсем не жаль меня. Я такая несчастная.

 

ДЖИММИ. Ну, Кэтти, ну дорогая, ну, не отчаивайся. Все уладится.

В конце концов, ведь не первый же раз вы с мужем ссоритесь. И каждый раз тебе кажется, что все порвано навсегда.

 

КЭТТИ. Джимми, милый Джимми, я так мучаюсь……

 

Входит ВИЛЬЯМ.

 

ВИЛЬЯМ. А! Здравствуй, Джимми…..

 

ДЖИММИ. Здравствуй, Вильям! Здравствуйте, дружище!

 

ВИЛЬЯМ. Что ты делаешь тут в такую рань?

 

ДЖИММИ Я?... Это ты меня спрашиваешь?

 

КЭТТИ. Вильям… Дорогой мой…

 

ВИЛЬЯМ. Потрудитесь оставить нас с Джимми наедине.

 

КЭТТИ. Ты все еще сердишься?

 

ВИЛЬЯМ. Сержусь я или не сержусь, это не имеет никакого значения. Я прошу вас удалиться.

 

КЭТТИ. Хорошо … Хорошо… Я уйду. Видишь, Джимми, как он со мной обращается… Боже, какая я несчастная.(уходит).

 

ВИЛЬЯМ. Она еще спрашивает, сержусь ли я…

 

ДЖИММИ. А я шел мимо… дай, думаю, зайду.. я шел в сберегательную кассу – внести деньги… Ну и зашел узнать, как вы живете…

 

ВИЛЬЯМ. Она тебе все рассказала?

 

ДЖИММИ Да. Я очень огорчился, что между вами опять недоразумение.

 

ВИЛЬЯМ. Ты называешь это недоразумением? Если она настолько не имеет совести и здравого смысла, что идет в «Савой», где нас

знает каждая собака, и завтракает там с каким-то болваном...

 

ДЖИММИ. Ну почему обязательно болваном? Может быть, он вовсе

и не болван.

 

ВИЛЬЯМ. Шататься по ресторанам с каким-то кретином…

 

ДЖИММИ. Теперь кретином… Ну и выражения у тебя…

 

ВИЛЬЯМ. Постоянные ссоры из-за каждого пустяка. И все это потому, что у нас нет ребенка, Джимми! Ах, Джимми, ребенок бы все изменил!

Мне всегда так хотелось иметь маленького сынишку, этакого

толстенького, приятного карапузика.

 

ДЖИММИ. Ну и что же?

 

ВИЛЬЯМ. Кэтти не хочет. Это может испортить ей фигуру, на некоторое время помешает ей ходить в гости, в театр... А попросту говоря, она не любит детей.

 

ДУЭТ ВИЛЬЯМА И ДЖИММИ

 

ДЖИММИ. Между нами, я тоже терпеть не могу этих сорванцов.

 

ВИЛЬЯМ. Мы тоже когда-то были маленькими сорванцами, ну, неужели мы живем и работаем только для себя, неужели тебе никогда не хотелось иметь детей, которые были бы похожи на тебя, а может быть, были бы даже лучше?

 

ДЖИММИ. Пусть уж будут.лучше.

 

ВИЛЬЯМ. Но у меня нет детей. И у тебя их тоже нет. И это вполне понятно, потому что твоя жена спуталась с моей женой, а моя предпочитает проводить время

вне семьи. Болтаться по ресторанам с каким-то идиотом!

 

ДЖИММИ. Вильям, дорогой, это у тебя уже что-то болезненное. Тебе нужно

поехать куда-нибудь, отдохнуть, развеяться.

 

ВИЛЬЯМ Да-да, я больше ни на минуту не останусь здесь. Жить в постоянной

Лжи!.И если Кэтти захочет развестись – пожалуйста!

 

ДЖИММИ. Как развестись? Ты с ума сошел!

 

ВИЛЬЯМ. Да разве я могу оставаться здесь. Ведь при встрече с друзьями, пожимая

им руку, я буду думать: не он ли тот негодяй, из-за которого разбилось

мое семейное счастье. Ах, Джимми, у меня всегда будет появляться

желание задушить его... Но я поймаю этого негодяя! Не пройдет и

часа, как я узнаю, кто он.

 

ДЖИММИ. Не пройдет и часа? Как же ты узнаешь?

 

ВИЛЬЯМ. Мне все расскажет Генри, метрдотель ресторана, я пригласил его сюда.

ДЖИММИ. Неужели ты будешь компрометировать себя перед служащим ресторана?

 

ВИЛЬЯМ. Не беспокойся. Я поведу дело тонко. Я незаметно выпытаю у него

всю правду.

 

ДЖЙММИ. Ну, а что ты будешь делать с этим негодяем или болваном, когда

узнаешь его имя?

 

ВИЛЬЯМ. Задушу, как собаку!

 

ДЖИММИ. И попадешь на каторгу.

 

ВИЛЬЯМ. А мне уже все равно...В этом альбоме фотографии всех моих

друзей и знакомых. Я покажу его Генри, пусть он мне укажет того, кто завтракал с моей женой.

 

ДЖИММИ. Какой изящный альбомчик.

 

ВИЛЬЯМ. Подарок тети Лизы.

 

ДЖИММИ. Дурацкая мысль пришла ей в голову.

 

ВИЛЬЯМ. Что? Что ты сказал?

 

ДЖИММИ Я говорю - прелестный подарочек. Там есть и мой портрет?

 

ВИЛЬЯМ. Конечно, конечно, старый дружище. На самом видном месте.

Поразительное сходство.

 

ДЖИММИ. Никогда больше не буду сниматься. А когда придет Генри?

 

ВИЛЬЯМ. С минуты на минуту.

 

ДЖИММИ. Извини, Вильям, я должен идти по важному делу. Нужно внести деньги

в кассу, а то я их обязательно истрачу.

 

Входит ЗОЭ

 

ЗОЭ Мистер, вас там спрашивают.

 

ВИЛЬЯМ. Просите. Это он!

 

ДЖИММИ Кто он?

 

ВИЛЬЯМ Метрдотель Генри.

 

Входит ГЕНРИ

 

ТРИО ДЖИММИ И ВИЛЬЯМА

 

ВИЛЬЯМ Мой друг мистер Скотт и я держали пари на 50 долларов, что вы ни за что не узнаете по фотографии человека, который завтракал вчера с моей женой.

 

ГЕНРИ Так это... (Джимми наступает ему на ногу) Что вы сказали, мистер Гаррисон?

 

ВИЛЬЯМ В этом альбоме фотографии всех моих друзей и знакомых. Если вы по фото узнаете того человека, то получите половину нашего пари.

 

ГЕНРИ Значит, я получу 25 долларов?

 

ВИЛЬЯМ Смотрите, Генри, смотрите...

 

ГЕНРИ Я получу 25 долларов!

 

ДЖИММИ 50 долларов, думаю, достаточно.

 

ТРИО

ДЖИММИ Мало. Вот негодяй!

 

ТРИО

 

ДИММИ Нету, нету больше ни цента!!! Полтораста долларов, чёрт возьми!!

 

ВИЛЬЯМ Ну, что?

 

ГЕНРИ Я просмотрел все фотографии, мистер. Джентльмена, который завтракал с вашей женой, я... так и не обнаружил.

 

ВИЛЬЯМ Жаль... И всё же мне не хотелось бы, чтобы вы беспокоились даром.

 

ГЕНРИ Ну что вы, мистер, не даром! Совсем не даром. Для меня большая честь услужить такому джентльмену, как вы.

 

ВИЛЬЯМ И всё же возьмите эти 10 долларов. Вот ваша шляпа. Что это? Деньги? В шляпе?

 

ГЕНРИ Дурная привычка! - ношу деньги в шляпе. Всего хорошего! Всего хорошего, мистер!

 

ВИЛЬЯМ А?! Ну, что скажешь? Всё ясно! Подкупили!

 

ДЖИММИ Кого? Тётю Лизу?

 

ВИЛЬЯМ Генри! Ты видел, как он улыбался, уходя? А эти деньги в шляпе! Ясно, ему заплатили за молчание. Но всё равно я узнаю имя этого негодяя.

 

ДЖИММИ Но если метрдотель не узнал его по фотографии?

 

ВИЛЬЯМ. Я обращусь к частному сыщику. Истрачу на это последние

деньги... Я успокоюсь только тогда, когда в моих руках будет его шкура

и полное признание Кэтти

 

ДЖИММИ. К кому? К какому сыщику ты собираешься обратиться?

 

ВИЛЬЯМ. Я обращусь к... Смотри только не выдавай меня... а то его подкупят...

 

ДЖИММИ. Вильям, ты же меня знаешь...

 

ВИЛЬЯМ. К Томасу Мерей, на пятой авеню...

 

ДЖИММИ. Что?! Да ведь это самый дорогой частный сыщик во всем городе, он

дерет огромные деньги.

ВИЛЬЯМ. Зато и работает хорошо.

 

ДЖИММИ. Я совсем разорюсь на этом деле.

 

ВИЛЬЯМ. Ты как будто говорил, что тебе нужно идти в сберегательную кассу.

 

ДЖИММИ. В кассу? Ах, да, да...Хотя уже нет. Оказывается, не нужно. Я забыл деньги дома. Но

вообще мне пора... на службу. Я приду проводить тебя на вокзал. В котором часу

отходит твой поезд?

 

ВИЛЬЯМ. В одиннадцать с половиной.

 

ДЖИММИ. Тогда еще увидимся. Дорого обойдется мне этот завтрак.

/ Уходит /.

 

ВИЛЬЯМ. Как тяжело покидать дом, в котором было пережито столько прекрасных

мгновений. Где это я так измазался? Наверное, возясь с чемоданом.

 

Входит КЭТТИ.

 

КЭТТИ. Давай я тебя почищу, миленький.

 

ВИЛЬЯМ. Опять?!

 

КЭТТИ. У меня их было две. Что ты ищешь, миленький?

 

ВИЛЬЯМ. Я вам больше не миленький. Где моя шляпа?

 

КЭТТИ. Твоя шляпа? Хочешь, я поищу?

 

ВИЛЬЯМ. Оставьте меня в покое... Я больше не хочу вас видеть.

 

КЭТТИ. Вильям, погоди... Выслушай меня...

 

ВИЛЬЯМ. Я больше не хочу вас слушать.

 

Входит ЗОЭ

Где моя шляпа?

ЗОЭ. Не знаю, мистер.

 

ВИЛЬЯМ. Так ищите ее.

 

КЭТТИ. Вильям, дорогой...

 

ДУЭТ ВИЛЬЯМА И КЭТТИ (6)

 

ВИЛЬЯМ. С кем ты завтракала в ресторане?

 

КЭТТИ. В ресторане я не была, я зашла в кондитерскую...

 

ВИЛЬЯМ. Пусть будет кондитерская. С кем ты туда зашла?

 

Входит ЗОЭ.

 

ЗОЭ. Простите, мистер.

ВИЛЬЯМ Что вам нужно?

ЗОЭ. Я не нашла.

ВИЛЬЯМ. Что вы не нашли?

ЗОЭ. Шляпу.

 

ВИЛЬЯМ. Какую шляпу? Не лезьте ко мне с глупостями. Уходите.

ЗОЭ выходит

Так ты не хочешь сказать мне правды? Хорошо же. Только не

удивляйся, если из-за этой истории я уеду.

 

КЭТТИ. Уедешь? Что ты говоришь? Куда же мы поедем?

 

ВИЛЬЯМ. Поедем не мы. Поеду я один.

 

КЭТТИ. Вильям, ты этого не сделаешь.

 

ВИЛЬЯМ. Увидишь.

 

КЭТТИ. Ты этого не сделаешь. Ты можешь ругать меня, можешь даже побить, если хочешь, но бросить меня ты не имеешь права.

 

ВИЛЬЯМ Ах, я не имею! А ты имеешь право болтаться по ресторанам с первым подвернувшимся кретином, ты имеешь право выставлять меня в

смешном свете перед друзьями?

 

КЭТТИ. А-а, я поняла. Тебя волнует, что скажут твои друзья? Не на любви

основана твоя ревность, а на ущемленном самолюбии.

 

Входит ЗОЭ.

 

ЗОЭ. Мистер, я прямо не знаю, где ее искать.

 

ВИЛЬЯМ. Что искать?

 

ЗОЭ. Вашу шляпу.

 

ВИЛЬЯМ. Какую шляпу? Что вам далась эта шляпа?

 

КЭТТИ. Ты же сам приказал ей искать твою шляпу, милый.

 

ВИЛЬЯМ. Не лезьте ко мне с этой проклятой шляпой.

 

МЕЛОДРАМА

ЗОЭ выходит

Как зовут этого человека? Хорошо! Храни его имя про себя. Буду ли я знать его или нет, это все равно. Наше семейное счастье разрушено. Да-да, разрушено, разрушено, разбито навсегда, так как нет маленьких детских ручек, которые могли бы склеить его осколки. Ты и тут меня обманула. Сколько раз перед нашей свадьбой ты уверяла меня, что любишь детей, так как знала, что я их обожаю. А как только вышла замуж, то сразу заявила мне, что терпеть их не можешь, что у нас никогда не будет детей. Ты лишила меня счастья быть отцом. А может быть это даже и к лучшему. Если бы у нас был ребенок, я бы, вероятно, вынужден был бы мириться с этой жизнью,

а теперь мы оба свободны.

 

КЭТТИ. Вильям, ты все время говоришь о свободе. У тебя есть другая женщина?!

 

ВИЛЬЯМ. Нет. У меня нет никого, кроме тебя.

КЭТТИ. Вильям, значит, ты по-прежнему любишь меня!?

ВИЛЬЯМ. Нет, я этого не говорил. Как его имя?

КЭТТИ. Вильям, я была в кондитерской. Я говорю истинную правду.

ВИЛЬЯМ. Истинную правду?! О, сколько раз я это слышал! Что это? Моя шляпа? Как она здесь оказалась? Ты ее сюда положила?

КЭТТИ. Что ты, я ее даже не видела! Вильям, клянусь, я никогда больше не буду лгать!

ВИЛЬЯМ. О-о-о! (Уходит)

КЭТТИ. Вильям! Вильям! Боже мой! Не могу же я выйти на улицу в таком виде. 17-48 пожалуйста. Строительная контора? У вас работает мистер Гаррисон. Звонит его жена. Передайте ему, когда он придет... Что?! Он сказал, что в одиннадцать с половиной уезжает в Сан-Франциско?!

Входят ЗОЭ и МЭДЖИ.

ЗОЭ. Миссис!

 

МЭДЖИ. Кэтти!

 

ЗОЭ. Весь день не вылезаем из слез./ Уходит/.

 

КЭТТИ. Ах, Мэджи, дорогая...

 

МЭДЖИ. Все знаю. Джимми мне все рассказал.

 

КЭТТИ. Все?

 

МЭДЖИ. Что ты поссорилась с мужем, и он уехал от тебя. Чем ты его обидела?

 

КЭТТИ. Тем, что позавтракала вчера с одним знакомым в ресторане.

 

МЭДЖ. Очень неумно поступила.

 

КЭТТИ. И знаешь, почему он не хотел меня простить? Потому что

у нас нет детей.

 

МЭДЖИ. Это его постоянный козырь против тебя.

 

КЭТТИ. Ах, Мэджи, как я в том раскаиваюсь! Я так люблю Вильяма, что

согласилась бы рожать каждый год...Даже по два...

 

МЭДЖИ. Два ребенка в год? Прекрасно!

 

КЭТТИ. Ну, близнецов! Но теперь уже поздно.

 

МЭДЖИ. Это никогда не поздно. Значит перед нами стоит задача вернуть

его? Слушай меня и не перебивай.

 

МОЕЙ ФАНТАЗИИ ПОВЕРЬ

 

Три года назад, на курорте я познакомилась с одной молодой женщиной. Муж ее, моряк, страстно хотел иметь ребенка, у него это была идея-фикс. Что сделала его жена?.. Однажды, когда он отправился в дальнее плавание, она обратилась в детский приют, взя­ла там младенца, официально усыновила его, а когда муж вернулся, сказала ему, что ребенок родился в его отсутствие.

 

КЭТТИ. И муж ничего не заподозрил?

 

МЭДЖИ. Она сказала мужу правду, только когда у них родился собственный...

КЭТТИ. Мэджи! Золотая моя! Ты спасла меня! Вернула к жизни! Сейчас же бегу в приют...

 

МЭДЖИ. Ты с ума сошла!

 

КЭТТИ. Почему?

 

МЭДЖИ. Всего десять минут назад муж уехал от тебя. Придется подождать

несколько месяцев. За это время раздражение его уляжется, а ты время

от времени будешь писать ему письма, где между строк намекнешь, что

его ждет сюрприз. А в один прекрасный день пошлешь ему телеграмму.

 

КЭТТИ. Знаешь, Мэджи, я вижу теперь, что ты умеешь врать лучше меня.

 

МЭДЖИ. Это не ложь. Это только хитрая уловка.

 

КЭТТИ. Ну, да, да. Я ему поклялась, что никогда не буду лгать, а уловки,

значит, можно.

 

МЭДЖИ. Бери пример с меня. Я ни разу не солгала Джимми за всю мою жизнь и он мне тоже.

 

КЭТТИ. Я прямо завидую вам...

 

МЭДЖИ.. Садись, пиши письмо Вильяму!

 

ПИСЬМО ВИЛЬЯМУ

 

Но мне пора... Джимми отныне завтракает дома. Он говорит, что от

ресторанной кухни ему нехорошо. Но между нами говоря; он придумал

это для того, чтобы побольше быть со мною. Кэтти, выше голову!

/Уходит/.

 

КЭТТИ. Несколько месяцев я не увижу моего дорогого Вильяма, сейчас же напишу ему письмо. /Пишет/. "Вильям, дорогой мой, любимый'! Твой отъезд так взволновал меня., что я расхворалась... и пишу тебе, лежа в постели». Зоэ! Конверт! Уходит

 

 

Картина вторая

 

КЭТТИ И МЭДЖИ (9)

 

КЭТТИ. Никак не могу вдеть нитку в иголку.

 

МЭДДИ. Ты слишком нервничаешь.

 

КЭТТИ А ты разве не нервничала бы, если б восемь месяцев была

в разлуке с мужем.

 

МЭДЖИ Потерпи, Кэтти, завтра утром он будет в Нью-Йорке, а вечером здесь.

 

КЭТТИ Еще двадцать четыре часа! Но как я благодарна тебе, Мэджи. Тем, что он возвращается, я обязана только тебе, твоей изумительной

изобретательности.

 

МЭДЖИ Да-да. Вот уже семь дней, как Джимми послал ему телеграмму: "Ты отец

большого мальчугана. Мать и ребенок здоровы". Но пусть это послужит

тебе уроком на будущее.

 

КЭТТИ Можешь быть спокойна, дорогая.

 

МЭДЖИ Когда начальница приюта обещала прислать ребенка?

 

КЭТТИ Завтра утром. Ах, Мэджи! Ты, может, будешь надо мной смеяться, но с

тех пор, как здесь стоит эта кроватка, я сама не знаю, что со мной делается.

 

МЭДЖИ. Сказать по правде, я испытываю то же, что и ты.

 

КЭТТИ. Да, да... Я всем своим существом теперь понимаю, что есть в жизни

кое-что более важное, чем платья, танцевальные вечера, хождение в гости.

 

МЭДЖИ. Знаешь, что я сказала сегодня утром Джимми? Что у меня каждый год

будет рождаться по ребенку.

 

КЭТТИ. И что же он ответил тебе?

 

МЭДЖИ. Сказал, что у него подкашиваются ноги при одной мысли об этом.

Вот, кстати, и он.

 

ДЖИММИ /входит/.Кормилица будет завтра утром. До сих пор не обед дал, все

бегаю по вашим поручениям.

 

КЭТТИ. Закусил бы по дороге где-нибудь в ресторане.

 

ДЖИММИ. Что? Ноги моей там больше не будет.

МЭДЖИ. Я же тебе сказала, он плохо чувствует себя от ресторанной кухни.

Сейчас, милый, я сама что-нибудь тебе найду. / уходит/.

 

КЭТТИ. Конечно, у нас не поешь так роскошно, как в ресторане" "Савой".

 

ДЖИММИ. Не напоминай мне, пожалуйста, об этом завтраке, он мне не дешево

обошелся.

 

КЭТТИ. Четыре доллара, и то без десерта.

ДЖИММИ. Зато потом был хороший десерт. Полтораста долларов от меня метрдотелю и двести с меня запросил сыщик.

КЭТТИ Будешь знать, как приглашать завтракать замужних женщин.

 

ДЖИММИ. Ладно, ладно. Слушай, Кэтти, у меня к тебе серьезная просьба:

поговори с Мэджи.

 

КЭТТИ. О чем?

 

ДЖИММИ. Она заявила мне, что хочет иметь детей, что у нас каждый год должно

появляться на свет по младенцу.

 

КЭТТИ. Да, она мне говорила.

 

ДЖИММИ Но ты ей объяснила, по крайней мере? Отсоветовала?

 

КЭТТИ. Нет. По-моему, она права. Тысячу раз права.

 

ДЖИММИ. Что? И это ты, которая так ненавидела детей?

 

КЭТТИ. А теперь я с ума схожу по ним. Я хочу иметь возле себя кучу ребят, кормить их, вытирать их мордашки, выводить гулять. И пусть они шумят в доме, капризничают, бьют и ломают все, что угодно, я буду только любоваться ими.

ДЖИММИ. С каких пор ты переменила взгляды?!

 

КЭТТИ. С тех пор, как здесь появилась эта кроватка! И чем больше я гляжу на нее, тем больше думаю, что дом без детей - пустой дом.

 

ДЖИММИ. Значит, эта история с младенцем вскружили голову и Мэджи? И все

это – результат того проклятого завтрака?

 

КЭТТИ. Кто знает, Джимми, может быть, настанет время, когда ты будешь

благословлять этот завтрак

 

ДЖИММИ. Я?

 

КЭТТИ. Когда вокруг тебя будут бегать прелестные малютки... Один, два, три,

четыре, пять...

 

МЭДЖИ /входит/. Джимми, ты еще не умер с голоду? Я нашла для тебя

куриное крылышко.

 

ДЖИММИ. Спасибо! Куриное крылышко - моя любимая еда!

 

ЗОЭ /входит/ Телеграмма!

 

ТЕЛЕГРАММА

 

МЭДЖИ. От кого, дорогая?

 

КЭТТИ. Это от Вильяма! «Пароход не зашел в Вера-Круз».

Выгаданы целые сутки!

«Сегодня вечером буду в твоих объятиях. Целую моего дорого

сынишку».

 

МЭДЖИ. 0-ля-ля! Он приезжает?!

 

КЭТТИ. Да! Да! Сегодня я увижу моего дорогого Вильяма!..

 

МЭДЖИ. А ребенка принесут только завтра.

 

КЭТТИ. Боже мой! Я совсем забыла. Что же делать?

 

МЭДЖИ. Когда приходит поезд из Нью-Йорка?

 

ДЖИММИ. Через пятнадцать минут.

 

КЭТТИ. Мы погибли.

 

МЭДЖИ. Спокойно! Никогда не надо приходить в отчаяние раньше времени.

 

ДЖИММИ. Во всяком случае, прежде, чем я поем. Куриное крылышко - моя

любимая еда.

 

МЭДЖИ. Джимми! Поднимайся! Поешь потом. Сейчас ты поедешь в приют

и возьмешь ребенка.

 

ДЖИММИ. Я? Ребенка?

 

КЭТТИ. Да-да! С начальницей приюта уже договорено, но она обещала дать

ребенка завтра, а ты привези его сегодня. И торопись, нельзя терять

ни минуты. На машине ты слетаешь туда и обратно за десять минут'

И скажи начальнице приюта, мисс Пэтиктон...

 

ДЖИММИ. Прежде всего я скажу, что еще не обедал... Ладно, ладно, иду. Пойду

искать тебе сына. Такого подберу сорванца, что не обрадуешься.

/Уходит/.

 

КЭТТИ. Зоэ! Мое пальто и шляпу!

 

МЭДЖИ Куда ты собралась?

 

КЭТТИ. На вокзал, встречать Вильяма.

 

МЭДЖИ Ты с ума сошла.

 

КЭТТИ. Почему?

 

МЭДЖИ. Ты после родов! И должна лежать в постели! Быстро в постель!

Ты научила Зоэ, что нужно говорить?

 

КЭТТИ. Заставила ее вызубрить наизусть. Ах, Мэджи! Подумай только,

через несколько минут он уже будет здесь, около меня.

 

МЭДЖИ. Кэтти! Запомни: ты должна говорить слабым, измученным голосом.

 

КЭТТИ. Как я мучилась, дорогой Вильям. Ах, Мэджи! Как я счастлива!

 

ЗОЭ /входит/. Приехал мистер Гаррисон.

 

КЭТТИ и МЭДЖИ. Ах! Боже мой!

 

КЭТТИ. А ребенка-то нет...

 

МЭДЖИ. Спокойно! Выкрутимся как-нибудь! Ложись!

 

ЗОЭ. Тише, мистер, тише!

 

МЕДЖИ. Кэтти спит!!

 

ВИЛЪЯМ /входит/. Мэджи, дорогая Мэджи!

 

МЭДЖИ. С приездом.

 

ВИЛЬЯМ. Как она себя чувствует?

 

МЭДЖИ. Ничего. Но еще очень слаба.

 

ВИЛЬЯМ. Понятно, понятно. А мой сын?

 

МЭДЖИ. Великолепно!

 

ВИЛЬЯМ. Кроватка! Его кроватка! Кроватка моего сына!

 

МЭДЖИ. Кэтти! Кто приехал!

 

КЭТТИ. Кто это? А, Вильям!

 

ВИЛЬЯМ. Кэтти! Дорогая! Сокровище мое! Мать моего сына!

 

МЭДЖИ. Где же Джимми? Куда он пропал?

 

ВИЛЬЯМ. Какая она бледная!

 

КЭТТИ. Вильям, я так мучилась...

ВИЛЬЯМ Бедняжка моя...

 

МЭДЖИ. Уже прошло двадцать минут...

 

КЭТТИ. Знаешь, Вильям, Мэджи не отходила от меня все это время.

 

ВИЛЬЯМ. Поверьте, Мэджи, я никогда вам этого не забуду.

 

МЭДЖИ. Ну что вы, Вильям. Это так понятно.

 

ВИЛЬЯМ, Тс-с-с... Замолчите.

 

МЭДЖИ. Что? Что такое?

 

ВИЛЬЯМ. Кажется, ребенок пошевелился...

 

МЭДЖ. Какой ребенок?

 

КЭТТИ. Вильям! Вильям!

 

МЭДЖИ. Ой, что-то будет!

 

ВИЛЬЯМ. Сын мой... Сынок... Дорогой мой... Сынишка... Где он? Кроватка

пуста?!

 

МЭДЖИ. Да, пуста.

 

ВИЛЬЯМ. Где мой сын?

 

МЭДЖИ. Он... он... ушел...

 

ВИЛЬЯМ. Как ушел?

 

МЭДЖИ. Так ушел. Погулять...Подышать свежим воздухом... С Джимми!

 

ВИЛЬЯМ. В девять часов вечера?

 

КЭТТИ. Так посоветовал врач. Знаешь, теперь новые врачи, новые методы...

МЭДЖИ. Да, все новое.

 

ВИЛЬЯМ. Ну, если врач...А почему ребенок гуляет с Джимми, а не с кормилицей?

 

КЭТТИ. Кормилица будет только завтра.

 

ВИЛЬЯМ. Как завтра? У ребенка до сих пор ней кормилицы?

 

МЭДЖИ. Есть! То есть была. Но случилось жуткое несчастье, у нее вдруг

пропало молоко.

 

КЭТТИ Да, да...Ужасная история... Она даже сошла с ума на этой почве...

 

ВИЛЬЯМ. Ну почему с Джимми? Который так ненавидит маленьких детей?

МЭДЖИ. Только не вашего, Вильям. Его он обожает. Ведь мальчик такой

красивый...Вылитый отец!

 

ВИЛЬЯМ. А! Еще бы!

 

МЭДЖЙ. Все говорят, что он похож на вас. И такой умный для своего возраста.

Все от него в восторге.

 

ВИЛЬЯМ. Где же он? Мне хочется поскорее увидеть его.

В какую сторону пошел Джимми?

 

МЭДЖИ. Вероятно, туда... Или туда...

 

ВИЛЬЯМ. Я пойду к нему навстречу.

 

КЭТТИ. Вильям, ты уже хочешь покинуть меня?

 

ВИЛЬЯМ. Должна же ты понять, дорогая, как мне хочется поцеловать

своего сына... Я сейчас же вернусь...

 

КЭТТИ. Ой-ой!

 

ВИЛЬЯМ Что с тобой?

 

КЭТТИ. Ты не бритый... Уколол меня своей щетиной...

 

ВИЛЬЯМ. Прости, не успел побриться в поезде...

 

КЭТТИ. И в таком виде ты хочешь целовать ребенка? Его ведь ты тоже уколешь.

 

МЭДЖЙ. Кэтти права. У малютки такая нежная кожа...

 

КЭТТИ. Ты ему сделаешь больно.

 

ВИЛЬЯМ. Пожалуй, придется побриться...

 

КЭТТИ. Побрейся, миленький.

 

ВИЛЬЯМ. Хорошо. Надо, чтобы первое свидание сына с отцом не оставило у чего

неприятного впечатления. Сын! Кэтти, как я благодарен тебе! Сын!

У меня есть сын! / Уходит/.

 

КЭТТИ. Где же Джимми? Куда он запропастился?

 

МЭДЖИ. Не могу понять. Может быть, не нашел такси.

 

ВИЛЬЯМ. Кэтти! /Входит/ Я забыл свою бритву. Она уже уснула?

 

МЭДЖИ. Да. В последнее время с ней так случается. Она вдруг бах!

 

ВИЛЬЯМ. Понимай, понимаю. Бедняжка! Позовите меня, как только вернется Джимми.

 

МЭДЖИ. Ну, конечно.

 

ВИЛЬЯМ Сын! У меня есть сын! /Уходит/.

 

КЭТИ. Этот Джимми сведет меня в могилу.

 

МЭДЖИ. Я звоню в приют.

 

Входит ДЖИММИ.

 

КЭТТИ. Наконец-то!

 

МЭДЖИ. Как ты долго.

 

КЭТТИ. Наверное, развлекался с кем-нибудь по дороге.

 

ДЖИММИ Да! Было у меня время развлекаться!

 

МЭДЖИ. Не кричи так громко. Вильям здесь.

 

ДЖИММИ. Уже приехал?

 

МЭДЖИ. Приехал. Почему ты так долго не являлся?

 

ДЖИММИ. Мне не хотели его давать.

 

МЭЛИ. Почему?

 

ДЖИММИ. Не были выполнены какие-то формальности. Не было письменного разрешения матери, к ней послали, но я не стал дожидаться...

 

КЭТТИ. Ребенок здесь, и мы спасены. Какой милый...Я воспитаю его, как собственного сына...Буду любить его...

 

МЭДЖИ. Он просто прелесть.

 

ДЖИММИ. Пищеварительная машина и больше ничего.

 

КЭТТИ. Скорее, скорее, уложим его в кроватку.

 

ДЖИММИ. Ох, как мне хочется есть.

 

КЭТТИ. Вот ты действительно пищеварительная машина.

 

ДЖИММИ. И это вместо благодарности за все. Курочка! Курочка! Сейчас мы попробуем

куриное крылышко...

 

ЗОЭ /входит/. Пришли от какой-то мисс Пэтиктон.

 

МЭДЖИ. Кто это?

ДЖИММИ. Это начальница приюта. Вероятно, принесли согласие матери и

документы младенца.

 

МЭДЖИ. Ой, что-то не то. Стала бы она присылать за этим ночью.

 

КЭТТИ. Зачем же ты оставил ей этот адрес? Дал бы свой. Что, если она здесь столкнется с Вильямом?

 

ДЖИММИ. Я думал...

КЭТТИ. Он думал! Если не умеешь думать, нечего и пробовать. Ну, что ты

сидишь? Пойди, поговори с ней.

МЭДЖИ. Ты что-то не понял, дорогой? С женщиной надо поговорить.

Она в передней.

 

ДЖИММИ. Иду! Иду! Мою курочку пусть не трогают без меня. Да, иду же, иду!

Гоняют по всему городу, есть не дают, да еще покрикивают /Уходит/. МЭДЖИ Как он хорош в своей кроватке.

 

СПИ, МАЛЫШ

 

ЗОЭ. Совсем как ангелочек с картинки.

 

КЭТТИ. Ах, как мне хочется иметь такого же своего.

 

МЭДЖ. И мне.

 

ЗОЭ. И мне.

 

БАЛЕТНЫЕ И нам тоже!

 

КЭТТИ. И вам тоже!??

 

ЗОЭ. Ах, миссис, с тех пор, как идут разговоры о ребенке, мы только об этом и думаем. /Уходит/.

 

КЭТТИ. Спи, моя крошка, спи сладко, я буду любить тебя, баловать и нежить,

как своего, потому что тебе я обязана возвращением своего счастья.

 

ДЖИММИ. Полная катастрофа! Мать отказывается дать согласие и требует свое

сокровище обратно.

 

КЭТТИ. Погоди, погоди, разбудишь.

ДЖИММИ. Вы не понимаете, что случилось?

 

ГОЛОС ВИЛЬЯМА. Кэтти!

 

МЭДЖИ. Тс-с-с... Вильям!

 

ВИЛЬЯМ /входит/ Джимми еще не вернулся? Ах, вот он. Здравствуй, Джимми' Мой сын! Где мой сын?

 

КЭТТИ. В кроватке.

 

ДЖИММИ. Ну, сейчас начнется.

 

ВИЛЬЯМ. Он прелестен.

 

МЭДЖИ. Я же говорила!

 

ВИЛЬЯМ. Смотрите! Он раскрывает глазенки!.. Глядит на меня… Улыбается...

Понимает, что это его папа...

 

МЭДЖИ. Ну, конечно, понимает.

 

ВИЛЬЯМ. Да, это я, это я, дорогой мой сынишка, это я, твой папа... Кэтти, он,

действительно похож на меня. Особенно эта ямочка на подбородке.

 

КЭТТИ. Вылитый портрет.

 

ВИЛЬЯМ. Сынишка и мой...У-тю-тю...Сынишка мой дорогой...А как его назвали?

 

МЭДЖИ. Черт побери, об этом я не подумала.

 

ВИЛЬЯМ. Я спрашиваю, какое дали ему имя?

 

КЭТТИ. Джимми!

 

ВИЛЬЯМ. Джимми?

 

ДЖИММИ. Что?

 

МЭДЖИ. Джимми! Да, Джимми!

 

ДЖИММИ. Что?

 

ВИЛЬЯМ. Джимми?

 

ДЖИММИ. Что вам нужно?

 

МЭДЖИ. Да, Вильям, Джимми.

 

ДЖИММИ. Что вы заладили: Джимми да Джимми?

 

МЭДЖИ. Как ты не понимаешь, мы объясняем Вильяму, что назвали ребенка в

твою честь.

 

ДЖИММИ. Какого ребенка? Его? Какого черта!

 

МЭДЖИ. Не выражайся при ребенке.

 

ВИЛЬЯМ. Не могли придумать ничего лучше?

 

ДЖИММИ. А чем, собственно, плохо мое имя?

 

ВИЛЬЯМ. Ну, ладно, ладно. Джимми, так Джимми, все равно..А пока он

маленький, мы будем называть его Тото. Мистер Тото!

 

МИСТЕР ТОТО

 

Кем вы станете, когда вырастите большой? У-тю-тю, сынишка мой

дорогой...Кем ты будешь, адвокатом? Инженером? Или, может

быть, адмиралом?

 

ДЖИММИ. Трамвайным кондуктором.

 

ВИЛЬЯМ. Ах, ты, сынишка мой золотой...Вот сейчас я тебя поцелую.

 

КЭТТИ. Вильям, ты уколешь его!

 

В ИЛЬЯМ. Это верно. Вот кончу бриться, мой сынишка, а потом уж

расцелую тебя. А пока - баю, баю, баю...

 

МЭДЖИ,КЭТТИ. Баю, баю...

 

ДЖ



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: