Выходят из укрытия Оберон и Пэк




Оберон – твоя оплошность. Вечные ошибки.

Ведь ты нарочно сплутовал злодей.

Пэк – я не нарочно, верь мне царь теней

Подумай: ты велел искать героя мне по плащу афинского покроя.

Кого нашёл я – тоже из Афин; так значит я был прав мой властелин.

Оберон – для поединка в глушь пошли они

Скорее Робин ночь им затемни. Соперников упрямых сбей с пути,

Чтоб им никак друг друга не найти, пока из сил не выбьются они.

Тогда Лизандру веки смажь травой, чей сок своею силою благой

Рассеять сможет пагубный обман; в глазах его прояснится туман.

Проснувшимся былые заблужденья покажутся игрою сновиденья.

Вернутся вновь они к местам родным; союз их вечно будет нерушим.

Пока займёшься этим, поспешу к царице я, прощенья попрошу.

Сниму все чары, а когда Титания проснётся,-

Всё успокоится и всюду мир вернётся.

Однако ж всё, лети, спеши, пора. Мы всё должны закончить до утра.

Выходит Лизандр

Лизандр – где ж ты. Гордец Демитрий, отвечай

Пэк – здесь. Меч готов. А ты где негодяй?

Лизандр – иду к тебе

Пэк – скорее. Тут ровней. Иди за мной.

Лизандр уходит на голос Пэка

Деметрий – да где же ты злодей?

Лизандр, жалкий трус, да где же ты? Куда со страха спрятался. В кусты?

Пэк – сам трус.

Деметрий – ага, ты здесь скрываешься, постой.

Пэк – не место драться здесь. Иди за мной. (уходят)

Лизандр (входя) – он прочь бежит, меня же обзывает

Приближусь я – он снова исчезает. (ложится)

Куда проворнее меня, злодей. Как я ни мчался, он бежал быстрей.

Блеснуть лишь стоит первому лучу – найду врага и местью отплачу.

Входят Пэк и Деметрий

Пэк – да где же ты? Я здесь, иди-ка ближе

Деметрий – смеёшься надо мной? Ну погоди же.

Дай встретиться с тобой при свете дня, тогда не сможешь скрыться от меня

Ложится и засыпает. Входит Елена.

Елена – о долгая, мучительная ночь, умерь часы. Пошли хоть луч с востока,

Чтоб я могла уйти в Афины прочь от тех, чья ненависть ко мне жестока.

Приди мой сон ко мне порой ночной и от себя самой меня укрой.

Пэк – спите. Спите сладким сном. Я сейчас своим цветком

Исцелю тебя, влюблённый (выжимает сок на глаза Лисандру)

Пусть пословица на вас оправдается сейчас:

Всяк сверчок знай свой шесток, всякий будь с своею милой,

Всяк ездок - с своей кобылой, и конец – всему венец. (исчезает)

СЦЕНА 7

Четверо влюблённых спят.

Входит Титания с Основой. В глубине Оберон.

Титания – любовь моя, здесь на цветы присядь

Я голову поглажу дорогую. Дай розами тебя мне увенчать

Дай уши я большие поцелую.

Основа – а где Душистый горошек?

Горошек - я здесь

Основа – почеши-ка мне холку. А где Паутинка?

Паутинка – я здесь

Основа – госпожа Паутинка, убейте вон того красноголового шмеля, что сидит на репейнике. И принесите мне его медовый горшочек. Да смотрите не разлейте. Мне будет очень прискорбно, если вы обольётесь мёдом. А где госпожа Горчичное зёрнышко?

Зерно – что вам угодно приказать?

Основа – ничего особенного, только помогите Душистому Горошку чесать меня. Я такой нежный осёл: чуть меня волосок где-нибудь пощекочет, так просто не нахожу себе места.

Титания – не хочешь ли ты музыки послушать, любовь моя?

Основа – ну что ж, сыграйте мне что-нибудь. (танец)

Титания – а может быть, скажи мне нежный друг, желаешь ты чего-нибудь покушать?

 

Основа – пожалуй, я пожевал бы хорошего сухого овсеца. Нет, лучше дайте мне охапку сена.

Титания – есть у меня один отважный эльф:

У белочек обыщет склады он и принесёт тебе орешков свежих.

Основа – а я бы предпочёл пригоршни две сушёного, зелёного гороха. А впрочем, все отстаньте от меня. Я чувствую, меня одолевает сон.

Титания – спи, милый мой, а я тебя руками обовью.

Ступайте эльфы, все рассейтесь прочь.

Так жимолость душистая ствол дуба любовно обвивает. Пальцы вяза

Корявые плющ женственный сжимают. Как я люблю тебя, как обожаю.

Засыпают

Оберон – ты видишь эту нежную картину?

Становится мне жаль её безумства. (дотрагивается до её глаз цветком)

Будь ты прежней с этих пор: пусть как раньше видит взор. Титания, проснись.

Титания – мой Оберон! Что может нам присниться.

Мне снилось, что влюбилась я в осла.

Оберон – вот милый твой.

Титания – так правда? я была… о. на него теперь смотреть мне страшно

Оберон – тсс… тише! – Пэк, личину прочь с него.

Пусть музыки волшебной колдовство на спящих сон глубокий навевает

Эй, музыку, чтоб сон наколдовать.

Пэк – проснувшись, станешь дураком опять.

Оберон – отныне мы с тобою в дружбе, фея.

И завтра в полночь во дворце Тезея, благословим союз его и дом.

Влюблённых этих тут же вместе с ним мы в радостный союз соединим.

Пэк – тише, слышишь, Оберон, в небе жаворонка звон?

Оберон – дай же руку, улетим молча с сумраком ночным

Титания – да, летим о, мой супруг. Ты расскажешь, как случилось

Что заснула я и вдруг между смертных очутилась Улетают

Музыка. Входят Тезей, Ипполита, Эгей и свита

Охота

Тезей – пусть кто-нибудь лесничего найдёт.

И так как мы определили день, могу перед возлюбленной похвастать

Я музыкою гончих. Всех спустите. Всю свору в западной долине. Живо!

Ипполита – а помнишь, как на Крите с Геркулесом

И с Кадмом затравили мы медведя спартанскими собаками. Я в жизни

Прекрасней не видала ничего.

Тезей – ведь псы мои спартанской все породы

По челюстям, по масти их узнаешь. С подгрудками они как у быков.

Небыстрый бег, но голосов подбор – что колокольный звон.

Ну что за нимфы!

Эгей – я вижу дочь, она так сладко спит

А вот Лизандр, а рядом с ним Деметрий. А вот Елена. Гермия с ней рядом.

Зачем они все вместе здесь сошлись?

Тезей – обряды майские свершали, верно, не зная, что мы явимся сюда.

Мой друг Эгкй, скажи мне, не сегодня ль

Свой выбор сделать Гермия должна?

Эгей – да государь.

Тезей – пускай же их разбудят (барабаны и звуки рогов)



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: