Лексико-семантические потенции глагола vouloir




Одним из самых частотных среди модальных глаголов является глагол vouloir, обслуживающий лишь ту область модальности, которая отвечает за волю и желания. По мнению Б. Патье vouloir стилистически нейтрален, не имеет эпистемических значений и практически не полисимичен.

Большую роль в семантическом анализе модальности волеизъявления играет наше понимание лексико-грамматического поля глагола vouloir. «Устанавливается набор семантических признаков, которые являются релевантными для данного поля и присутствуют у глаголов, составляющих его. Значения глаголов, относящихся к центру поля, описываются с помощью дифференциальных признаков из этого набора».

Е.Е. Корди выделяет три варианта значения глагола vouloir: Это намерение, желание и попытка. Соответственно, можно выделить 3 модели употребления vouloir в предложении. Первая модель выражает ситуативное желание, вторая - оценочное желание потенциального события, третье значение - переносное значение утверждения в конструкциях с придаточным предложением и в конструкциях с инфинитивом. Каждая модальность имеет три ступени: положительную, отрицательную и промежуточную. Всякий вид модальности может сопровождаться выражением чувства и оценки, которые выделяют, однако, в особый вид модальности: модальность нормы и оценки. Три типа модальности связаны с субъектно-объектными отношениями в высказывании, с временными отношениями, с коммуникативным заданием высказывания.

Намерение: «Je veux apprendre à faire du cheval».

«Я хочу научиться ездить верхом.»

Желание: «Voulez-vous suivre le courant?»

«Хотите ли Вы плыть по течению?»

Попытка: «Il ne veut pas dessiner au pastel».

«Он не хочет рисовать пастелью.»с оттенком «очень, так сильно, страстно желать» (bien, tant, a tout force) указывает на степень желательности действия.

«Voulez-vous bien assister à notre examen?»

«Вы очень хотите присутствовать на нашем экзамене?»

«Je voudrai tant de vous dire.»

«Мне так хотелось вам сказать»

«Il voulait à toute sa force vous poser quelques questions».

«Он страстно желал задать вам несколько вопросов»

Значения намерения и желания не всегда четко определяются при отсутствии контекста. А значение попытки обнаруживается у глагола vouloir в том случае, когда после намерения осуществляется желаемое действие.

«Ferchaux voulut aller prendre l'air mais le brouillard était si froid qu'il ne tarda pas à rentrer (Simenon)»

«Фершо хотел пойти прогуляться, но на улице стоял такой холодный туман, что он не замедлил вернуться»

По мнению Е.Е. Корди сема волюнтативности присутствует во всех трех значения этого глагола. Глагол vouloir не может выражать потребность, в отличие oт русского «хотеть» в сочетаниях «хотеть что-либо сделать (есть, пить, спать)», это значение выражается другими оборотами французского языка (с глаголом avoir, faire и др.) Глагол vouloir сочетается с именем лица или с нарицательным одушевленным именем в позиции подлежащего.

«Ne me quitte pas, je veux aller avec toi. (Supervielle)»

«Не бросай меня, я хочу пойти с тобой»

Глагол в инфинитивной форме в сочетании с глаголом vouloir сочетается с глаголами действия, состояния, и глаголом-связкой с предикативом, обозначающим признак.

«Voulez-vous me dire exactement les questions que vous désirez que je leur pose? (Sagan)»

«Назовите мне точные вопросы, которые желательно поставить перед ними.»

«Voulez-vous entrer, Cageot? (Sagan)»

«Хотите зайти, Кажо?»

Двойная модальность глагола vouloir образуется в сочетании с глаголом pouvoir, Но он не встречается в сочетаниях с глаголом devoir.

«Vouloir c’est pouvoir (proverbe)»

«Хотеть значит мочь, но не «желание это обязанность» (Vouloir c’est devoir).

Основные модальные глаголы devoir, pouvoir и vouloir находятся между собой в определенных семантических отношениях, которые можно обнаружить, употребив их в одном контексте, в смежных предложениях.

«Pierre veut partir, mais il ne doit pas maintenant. Il peut faire cela plus tard».

«Пьер хочет уйти, но он не должен делать этого сейчас. Он может уйти позже».

Возможности и желания и намерения говорящего не всегда совпадают, что находит свое выражение в таких предложениях. Например, при глаголах долженствования во 2-м лице, поскольку желание говорящего может интерпретироваться как обязанность для слушающего. В данном случае для смягчения категоричности используются обращения.

«Oh! Monsieur Larose, voulez-vous bien me dédicacer votre livre? C'est pour maman. Elle s'appelle toujours Berthe (Dorin)»

«О! Господин Лароз, не подпишите ли вы мне свою книгу? Для моей матери. Обычно ее называют просто Берта».

Значения воли и долга противоречат другу другу. Первое зависит от говорящего, второе исходит извне. В зависимости от того, что предпочитает говорящий (субъект действия), или чему вынужден подчиниться определяется модальность предложения, т.е. выбор между vouloir и devoir.

Некоторые исследователи, например Т.Б. Алисова объединяют значение необходимости и волеизъявления, так как необходимость это возникает по воле обстоятельств. По мнению Е.Е. Корди «воля и необходимость - разные модальные значения, между которыми можно установись связи Например, воля лежит в основе каузации, а необходимость возникает в результате каузации. В акте каузации, как правило, волеизъявление исходит от агенса, а необходимость действия навязывается пациенсу».

Корди Е.Е. придерживается «точки зрения, что все основные модальности являются простыми, элементарными значениями, которые мы не делим на более простые, но между которыми устанавливаем наличие семантических связей».

Глагол vouloir 2 имеет значение оценки диктальной ситуации как желаемой со стороны модального субъекта в предложных конструкциях типа:

«Ne me dites à rien pour le moment. Vous devez réfléchir que vous preniez votre décision en toute liberté et арrès avoir bien regardé au fond de vous (Clavel)».

«He отвечайте мне пока ничего. Я хочу, чтобы вы приняли решение свободно, когда разберетесь в своих чувствах».

Глагол vouloir 2 имеет две семантические валентности: на субъект и на диктальную ситуацию.

Согласно Ш. Балли эксплицитное предложение состоит из двух частей, одна из них будет коррелятом процесса, явления, состояния, ее он называет диктум. «Вторая содержит главную часть предложения, без которой вообще не может быть предложения, а именно, выражение модальности, коррелятивной операции, производимой мыслящим лицом. Логическим и аналитическим выражением модальности служит модальный глагол, сам факт), а его субъектом модальный субъект оба образуют модус, дополняющий диктум». Проще говоря, диктум обозначает то, о чем говорится в предложении (событие, ситуация, модус же - отношение говорящего (пишущего) лица (субъекта) к сообщению (субъективная модальность).

«Je ne veux pas dire que vous perdrez, tant s’en faut; mais tenez-vous cependant dans les services de la lettre. (Alexandre Dumas)».

«Я не хочу сказать, что вы проиграете, этого еще не хватало (отнюдь), но оставайтесь и служите перу».

По мнению Е.Е. Корди глаголу vouloir 2 присущи и субъективная и валентная модальность. Диктальность выражается придаточным предложением c глаголом в Subjonctif. Субъект выражен именем лица, хотя бывают исключения из правил.

«Alors, si vous voulez bien me permettre mes excuses je vous dirais qu'il faut se mettre au travail. Nous n'avons guère de temps à perdre (Ionesco)»

«Итак, если вы соблаговолите принять мои извинения, скажу, что нужно приниматься за работу. Мы никак не можем терять время».

«Oh si! Qu'est que vous voulez que je fasse?»

«О, да! Что вы от меня хотите?»

Следует отметить, что глагол vouloir 2, употребленный в Present или Imparfait, имеет значение будущего. Ту же особенность имеют модальные глаголы необходимости и долженствования (pouvoir, vouloir).

«No! Rien de tout ça. Je voudrais que tu joues un fils, un bon fils qui aime tendrement son père. (Dorin)»

«Нет! Ничего подобного. Я бы хотел, чтобы ты вел себя как сын, хороший сын, который нежно любит своего отца».

«On pourrait essayer de raisonner comme il suit»

«Мы могли бы рассуждать следующим образом».

Глагол vouloir в третьем значении не имеет значения будущего времени. Он имеет признаки одновременности либо предшествования по отношению к модальному признаку.

«Mais c'était sûr! affirmaient ceux qui veulent toujours avoir perdu les catastrophes (Druon)»

«Но это же было ясно! - заявляли те, кто всегда утверждает, что уж они-то предвидели катастрофу».

В словаре Робера можно прочесть следующее определение глагола vouloir 3: «Утверждать (в результате суждения, скорее произвольного, чем основаного на реальности)». Глагол vouloir 3 соединяет в себе значения волюнтативности и речи.

Вежливым способом осуществления желательного действия служит составной речевой акт, состоящий из двух или более директивных и недирективных предложений. В недирективных, то есть вспомогательных предложениях говорящий подробно раскрывает свои интенции: для чего, с какой целью он просит своего собеседника совершить то или иное действие. Употребление развернутого высказывания способствует также увеличению доли уверенности говорящего в том, что слушающий выполнит его просьбу:

«Laisse-nous, nourrice. Il ne fait pas froid, je t'assure; c'est déjà l'été. Va nous faire du café. Je voudrais bien un peu de café, s'il te plait, nounou. Cela me ferait du bien (Anouilh).»

«Ну, давай, няня. Я тебя уверяю, уже не холодно - лето. Мы сделаем кофе. Я хочу кофе, пожалуйста, няня. Это пойдет мне на пользу».

«Car le temps viendra ou les gens ne voudront plus ecouter le veritable enseignement, mais ils suivront leurs propres desirs et s'entoureront d'une foule de maitres (docteurs) qui leur diront ce qu'ils aiment entendre (Timothee).»

Ибо будет время, когда люди не захотят слушать настоящие поучения, но будут следовать своим собственным желаниям и окружать себя множеством наставников (учителей), которые будут говорить им то, что они хотели бы услышать.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-04-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: