Причины возникновения неофициального ономастикона, способы образования новых онимов




 

В свете распространенности и известности неофициального ономастикона встает вопрос - почему возникают разговорные названия. Ответ прост - официальные имена собственные слишком сложны и длинны для разговорной речи. Таким образом возникают неофициальные урбанонимы.

Остановимся подробнее на определении термина «урбаноним». По Н.В. Подольской - «Урбаноним (от лат. «urbanus» «городской»+оним) - вид топонима. Собственное имя любого внутригородского топографического объекта, в т.ч. агороним, годоним, хороним городской, экклезионим, ойкодомоним». Следовательно, «урбанонимия» - совокупность урбанонимов..M. Мезенко понимает под урбанонимией «совокупность всех названий внутригородских объектов, как ныне существующих, так и использовавшихся в предшествующие эпохи. Это названия линейных (улиц переулков, проспектов, проездов, тупиков, линий и т.п.), территориальных (площадей, скверов, парков, рынков, районов, прудов и т.п.) и масштабных объектов (церквей, костелов, монастырей, кинотеатров, гостиниц, кафе, памятников и т.п.). Несмотря на то, что урбанонимия представляет собой набор названий очень разнородных объектов, входящие в неё единицы тесно связаны между собой, переплетены и выполняют одинаковые функции, что является основой их объединения в один класс топонимов: языковой контекст (внутригородские названия) выступает следствием контекста вещей (все называемые объекты находятся внутри города)».

А. В. Суперанская также называет всю совокупность названий улиц, площадей, зданий и иных внутригородских объектов «урбанонимами».

Наименования улиц - это как бы сгусток всех топонимических типов: гидронимии, оронимии (названия различных типов рельефа), топонимии населенных пунктов, дорог и т.п., поскольку названия всех этих объектов, так или иначе, участвовали в формировании топонимии улиц. В результате этого названия улиц, как по происхождению, так и по мотивированности наиболее разнообразны и разнотипны. Наименования улиц наряду с другими внутригородскими названиями входят в группу так называемых урбанонимов. Отражая определенную историческую эпоху, урбанонимы помогают проследить историю развития города и являются источником ценной лингвистической и страноведческой информации. Вся совокупность наименований внутригородских объектов составляют своеобразную и очень сложную систему. Названия рассматриваемых внутригородских объектов интересны своей подвижностью. Они живо реагируют на все события современности. В них отражаются не только политические, социальные и другие взгляды общества, но и определенные языковые тенденции, особенности словообразования и словоизменения. По мере того, как данные внутригородские объекты подвергались различным изменениям: перестройкам и реконструкциям, их названия тоже изменялись: переосмыслялись и преобразовывались, но все эти изменения происходили в рамках вышеперечисленных законов функционирования топонимической системы. Урбанонимия неизбежно вбирает в себя названия физико-географических объектов городской территории, а также названия окраинных поселений, постепенно входящих в черту города. Эти микротопонимы, гидронимы и ойкононимы становятся урбанонимами. Происходит их урбанонимизация, которая отражается в их семантике (утрачиваются первоначальные связи) и в их структуре: они как бы вписываются в город.

Механизм появления неофициальных урбанонимов - это различные способы соотношения официального названия с другим, более простым словом. При создании микроурбанонимов от прецедентных имен актуализируются различные компоненты значения последних.

Во-первых, перенос может быть основан на внешнем сходстве двух объектов: Биг Бен - Часы на здании матросского клуба имеют внешнее сходство с Биг Беном в Лондоне, Ракушка - внешнее сходство с ракушкой. Собака - Скала в Балаклаве, очень похожая на голову спаниеля.

Во-вторых, перенос может быть основан на сходстве функциональных свойств двух объектов, например Иностранка - школа, где изучают иностранный язык.

В третьих, перенос может осуществиться за счет ассоциаций с фонетическим звучанием - Баба Клава - Балаклава.

Большинство онимов просто усекаются из официального названия, из чего получаются такие слова, как Стрелка - Бухта Стрелецкая, Уши - Площадь Ушакова, Остряки - ул. Ген. Острякова, Горпуха - Район ул. Горпищенко, Хрустали - ул. Хрусталева и пр. Длинные названия заменяются на аббревиатуры (ПОР - Проспект Октябрьской Революции), либо один словом (Сталинград - Проспект Героев Сталинграда).

Многие микроурбанонимы содержат оценку городских объектов, для обозначения которых они используются. Район Острякова зовут Выселами из-за его отдаленности от центра. Простоквашино - Район возле СевГорТроллейбуса (конечная 18-го маршрута) перед Камышами - раньше добраться до него можно было исключительно пешком. Также, как правило, негативную окраску несут в себе неофициальные названия, восходящие к прецедентным именам, связанным с насилием, принудительным лишением свободы, катастрофами и гибелью людей.

Многие микроурбанонимы, мотивированные прецедентными именами, выражают ироническое отношение горожан к объектам.

Памятники называют тем, что они из себя представляют, как например Паровоз или Танк; Орел - Памятник Затопленным Кораблям.

Многие названия закрепляются за тем или иным местом либо объектом из-за их броскости, запоминаемости, часто за счет того, что они смешные. Так улицу Хрюкина зовут Хрюшкой, Библиотеку им. Толстого - Толстовкой, Площадью Сурового - Площадь Суворова.

История определенных мест дает повод для исторически обусловленных урбанонимов - Горбачевштрассе - Дорога в обход Инкермана, строительство которой было начато еще при Горбачеве, а закончено только в 2002 г.

Такие названия, как Чертов мост, Дорога Жизни - связаны чаще всего с историей либо легендой, связанной с данным местом.

С точки зрения функции и характера соотношения метафорического значения с источником номинации учеными выделяются номинативные, когнитивные и образные метафоры.

В группе неофициальных урбанонимов, образованных посредством метафорического переноса, можно выделить разновидности лексических единиц по типу мотивировочного признака, или «символа метафоры»:

) названия, мотивированные внешним видом именуемого объекта,

) названия, мотивированные ассоциациями с заведениями, находящимися внутри именуемого объекта.

Городские объекты могут получать метафорические наименования, базирующиеся на ассоциациях, вызываемых заведениями, которые находятся внутри, их обитателями, посетителя ми и т.п.

С точки зрения функции и характера соотношения метафорического значения с источником номинации учеными выделяются номинативные, когнитивные и образные метафоры. Применяя данную классификацию к нашему материалу, можно констатировать наличие как номинативной, так и образной метафоры. К первому виду относятся мало экспрессивные названия, характеризующие внешний вид объекта, являющиеся практически общеупотребительными (Жуньковка, Юмашка). Вторую группу образует гораздо большее количество названий, характерезующихся яркой экспрессией, оригинальностью и узкой сферой употребления. Зачастую такие названия образуются путем использования прецедентных составных наименований (Дорога Жизни, Затерянный мир).

Метонимические названия в неофициальной урбанонимии представлены в меньшей степени, чем метафорические. В основном это частный случай метонимии - синекдоха - названия, образованные посредством переноса с части, отдельного элемента объекта, на целое. Большинство таких урбанонимов выделяют наиболее яркую деталь внешнего вида объекта (Батарея - Район 35 Батареи).

Несмотря на немногочисленность случаев использования метонимии в наименовании топообъектов, распространенным становится развитие многозначности некоторых урбанонимов посредством метонимического переноса. Особенно продуктивна метонимическая модель «неофициальное название улицы» > «неофициальное название прилегающей территории» (Хрусталка - Хрустали).

Таким образом, метафорический и метонимический перенос в образовании единиц сленговой урбанонимии играет большую роль. При этом метонимические названия немногочисленны, в то время как урбанонимы-метафоры составляют одну из основных частей всей урбанонимии. Большинство таких названий обладает яркой экспрессивностью и функционирует в сфере молодежного жаргона. Ведущая роль метафоры в нашем материале соответствует общему тяготению молодежного жаргона к метафоризированным номинациям.

Если мы обратимся к непосредственно морфологическому образованию урбанонимов, то также сможем выделить несколько групп по типу образования. Во-первых, это аббревиация, стяжение, такие как Гидрофиз, БТК, ГРЭС. Во-вторых, суффиксация (Стрелка, Пироговка, Жуньковка, наиболее прецедентный суффикс «ка», имеющий коннотативное значение «район», «местность»). Также в меньшем количестве представлены другие суффиксы и способы образования с помощью замены корня. Существуют неофициальные онимы, образованные от слов, никак грамматически не связанных с исходным топонимом.

Вывод: неофициальная городская топонимия непрерывно развивается, следовательно, в ней постоянно возникают новые микроурбонимы, мотивированные прецедентными именами. Безусловно, требуется создание сводного словаря микроурбанонимов, необходимость появления которого отмечалась многими лингвистами. Дальнейшее исследование подобных названий позволит лучше представить языковую картину мира города.

 


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Ономастика является развивающейся наукой, требующей постоянного изучения и систематизации. В ходе изучения севастопольского ономастикона, нельзя было не прийти к выводу, что на данном этапе необходимо создание словарей городских топонимов, которые станут существенным пластом в ономастике как науке.

Нельзя не отметить тот факт, что в жаргонных урбанонимах, так же, как и в молодежном жаргоне в целом, преобладаютинегативные снижающие номинации. Особенно это заметно в названиях памятников, где молодые люди стремятся принизить человека, которому воздвигнут мемориал, до своего, бытового уровня. В этом проявляется общее стремление молодого поколения отказаться от ценностей, идеалов, кумиров прошлого, нивелировать их пафос. Однако встречаются и другие урбанонимы, интересные своей образностью, яркой языковой игрой и свидетельствующие о лингвокреативных возможностях молодежного языкового сознания. Эстетическая ценность названий проверяется временем: многие номинации исчезают в течение нескольких лет, но некоторые могут сохраняться десятилетиями, а отдельные единицы со временем утрачивают свою экспрессию и переходят в сферу литературного языка.

В данной работе были рассмотрены вопросы ономастики и неофициального городского ономастикона на примере севастопольских онимов.

Мы выяснили, что такое ономастика и на какие разделы она членится, выявили понятие о прецедентности, изучили неофициальный ономастикон города Севастополя и обнаружили причинно-логическую связь между официальными и неофициальными топонимами.

Таким образом, мы можем считать цель работы достигнутой.

 


СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

 

1. Балаян Э.В. Роль метафоры в формировании языковой картины мира: на материале современного молодежного жаргона: Дис. канд. филол. наук./ Э. В. Балаян - Саратов, 2006.

. Бондалетов В. Д. Русская Ономастика / В. Д. Бондалетов - Москва Просвещение, 1983, - 223 с.

. Вахитов, С. В. Словарь уфимского сленга / С. В. Вахитов. - Уфа, Вагант, 2004. - 236 с.

. Дубровина, С. Ю. Микротопонимы Тамбова / С. Ю. Дубровина - Москва, Современный городской фольклор, 2003. - 484 с.

. Елистратов, В. С. Толковый словарь русского сленга / В. С. Елистратов. - Москва, АСТ-Пресс, 2010. - 672 с.

. Клубков, П. А. Разговорные топонимы как явление фольклора / П. А. Клубков, В. Ф. Лурье - Москва, Современный городской фольклор. 2003. - 459 с.

. Липатов, А. Т. Региональный словарь субстандартной лексики (Йошкар-Ола. Республика Марий Эл) / А. Т. Липатов, С. А. Журавлев. - Москва, ООО Издательство ЭЛПИС, 2009. - 288 с.

. Никитина, Т. Г. Региональный словарь сленга (Псков и Псковская область) / Т. Г. Никитина, Е. И. Рогалева. - Москва, ООО Издательство ЭЛПИС 2006. - 384 с.

. Николина, Н. А. Неофициальные урбанонимы в современной русской речи / Н. А. Николина - Язык современного города: тезисы докладов Международной конференции Восьмые Шмелевские чтения. - М., 2008. - С. 125-128.

. Отин, Е. С. Коннотативные онимы и их производные в историко-этимологическом словаре русского языка. / Е. С. Отин - Вопросы языкознания. - 2003. - № 2. - С. 55-72.

. Отин, Е. С. Сленговые собственные имена в онимном пространстве современного русского языка / Е. С. Отин - 2009. - № 3. - С. 59-63.

. Отин, Е. С. Словарь коннотативных собственных имен / Е. С. Отин. - Москва, ООО А Темп, 2006. - 440 с.

. Подюков, И. А. Современное городское топонимическое творчество / И. А. Подюков - Москва, Современный городской фольклор 2003. - 476 с.

. Потанахина, И. Н. Городская неофициальная топонимика/ И. Н. Потанахина - Русский язык в школе. - 2008. - № 10.

. Свешникова, Н. В. Неофициальные микротопонимы г. Саратова / Н. В. Свешникова / Речевое общение. Вып. 4. - Красноярск, Ачинск, 2002. - С. 154-159.

. Синдаловский, Н. А. Словарь петербуржца / Н. А. Синдаловский. - СПб., Норинт, 2003. - 320 с.

. Широков, А. Г. Городская неофициальная микротопонимия / А. Г. Широков / Ономастика Поволжья: тезисы докладов VIII Международ-ной конференции. - Волгоград, Перемена, 1998.

. Анищенко О. А. Прецедентные тексты в речевой субкультуре молодежи. [электронный ресурс], режим доступа: https://elar.urfu.ru/handle/10995/1936

. Васильева Т. А. - Способы образования неофициальных

урбанонимов: метафорические и метонимические наименования.[электронный ресурс], режим доступа: - https://www.isuct.ru/e-publ/gum/sites/ru.publ.gum/files/2011/t02n04/humscience_2011_t02n04_266.pdf

. Дюжева М. Б. Прецедентность как ключевое понятие лингвокультурологии. [электронный ресурс], режим доступа: https://abv-project.ru/412

. Казакова С. Л. Урбанонимы в составе лексической системы языка. [электронный ресурс], режим доступа: - https://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2008/V/uch_2008_V_00034.pdf

. Подольская Н. В. Ономастика. [электронный ресурс], режим доступа: https://tapemark.narod.ru/les/346a.html

. Соколова О. Личное имя собственное как прецедентный феномен [электронный ресурс], режим доступа:https://www.vfnglu.wladimir.ru/Rus/NetMag/v5/v5_ar06.htm

. Сленг Севастополя - [электронный ресурс], режим доступа: https://sevastopolis.com/sleng/

 


ПРИЛОЖЕНИЕ

Автотуча - Городской авторынок

Арка - Монументальное сооружение при въезде в город со стороны пр.Победы

Апполоновка - Причал (поселок) в районе Ушаковой балки

Атлантика - СПОРП "Атлантика" (Севастопольское Производственное Объединение Рыбной Промышленности)

Африка - Дискотека в ЧМУПСе

Байконур - Остатки парка рядом со школой №54 (ул. Героев Бреста), ибо является "полигоном" для взрыва и опробывания шутих

Бабаклава - Детское название Балаклавы

Балка - Площадь Захарова на Северной стороне

БАМ - Большой Абрикосовский массив, посёлок Абрикосовка в черте города

Бардак - Часть дикого пляжа в Карантине

Бартеневка - Район на Северной стороне

Батарея - Район 35-й батареи

Бахчипариж - Одно из названий Бахчисарая

Биг Бэн - Часы на Матросском клубе, пл.Ушакова

Биржа - 1. Небольшая площадь на пересечении ул.Очаковцев и ул. Адм. Октябрьского

. Место стоянки грузовиков на 5-м километре: точка продажи "с колес" строительных материалов

Ближний - Пляж недалеко от Балаклава

Близнецы - Два бара при входе с пр.Нахимова на набережную Корнилова (по бокам лестницы от театра Луначарского)

Блиндаж - Бывший КПП на Симферопольском шоссе перед Мекензиевыми горами, находился в старом доте

БМ - Ул. Большая Морская

Бочка - Сооружение на горе над Ближним, в годы ВОВ применявшееся немцами для казни

Бродвей - Название ул. Б.Морская в 70-е годы XX в.

БТК - Бригада Торпедных Катеров, и хотя ныне - ракетных, название осталось. Располагается в Карантинной бухте, которую иногда так и называют

Верхние дачи - Район от пл.Восставших до БТК

Вилка - Автозаправка в начале пр.Острякова и ул.Хрусталёва.

Воронцовка - Район на Воронцовой горе между ул. ген. Мельника и пр.Победы.

Высела - То же, что и Остряки

Высотки - Два 16-ти этажных дома на ул.Кесаева

Галоша - Бывшее Севастопольское Высшее Военно-Морское Училище, ныне - Севастопольский Институт Ядерной Энергии и Промышленности, также - пос. Голландия

Гидрофиз - Морской Гидрофизический Институт

Гоголя - Ударение на последней букве. Район ул.Гоголя

Голландия - Пос. Голландия на Северной стороне Севастополя.

Головка - Посёлок Сахарная головка

Гора Пищенко - Район ул. Горпищенко

Горбачевштрассе - Дорога в обход Инкермана, строительство которой было начато еще при Горбачеве, а закончено только в 2002 г.

Горка - Центральный городской холм

Городок - Дома у воинской части около Омеги

Горпуха - Район ул.Горпищенко

Горячка - Пляж недалеко от ГРЭС, куда идет её охлаждающая вода

ГРЭС - Поселок в районе Севастопольской ТЭЦ

Дельтаплан - Разъезд улиц Вакуленчука и Руднева, АЗС - комплекс (новое)

Дергачи - Посёлок Дергачи перед Сапуном

Дикий Дикий пляжик в Парке Победы, слева от основного.

Дорога жизни - Дорога от остановки троллейбуса "Студгородок" до здания Севастопольского Государственного Технического университета в районе Стрелецкой бухты

ДОФ - Дом офицеров флота (Черноморский Флот Российской Федерации)

ДП - Севастопольский Дворец детства и юности, бывший республиканский Дворец пионеров и школьников.

Европа - Конечная на узкоколейке (5-й микрорайон)

Жуньковка - Район ул. Урожайной, 7-й километр Балаклавского шоссе

Заборостроительный - То же самое что и Универ

Затерянный мир - Место за Инжиром на мысе Айя. Проход только вплавь по морю или по веревкам на скалах. Других путей нет.

Звезда - Главный корпус СПИ в Стрелке

Ива - Дискотека под открытым небом "Ивушка" в районе Артиллерийской бухты

ИНБЮМ - Институт Биологии Южных Морей (Аквариум)

Инженерка - Район у пристани на Северной стороне

Инжир - Место за Балаклавой, около мыса Айя

Иностранка - Школа номер 3

Парапет - Парапет на Стометровке. Место встречи - прим. "Я буду на парапете"

Парасовка - Местность в районе ул. Абрикосовой

Паровоз - Памятник бронепоезду "Железняков" у автовокзала

Переход - Остановка общественного транспорта "Школа 22" на пр.Острякова.

Пироговка - Гастроном на пл.Пирогова

Площадь Сурового - Площадь Суворова

Победа - Район пл. Победы

Под маяком - Пляж в Парке Победы за яхт-клубом "Юг"

Полтинник - Площадь 50-ти летия образования СССР

ПОР - Название пр. Октябрьской революции, возможно вписывать в ряд платежных документов

Посёлок - То же, что и ГРЭС

Посуда - Бильярдная, бывшая на горке вверх от Дома офицеров флота (1975-93 гг.)

Прима - Приморский бульвар, точнее - скамейки в районе Вечного огня, место собраний севастопольской молодёжи

Примак - Приморский бульвар

Примбуль - Еще один вариант названия Приморского бульвара

Проспект - Район проспекта Победы

Простоквашино - Район возле СевГорТроллейбуса (конечная 18-го маршрута) перед Камышами.

Прэк - То же, что и Проспект

Пьяная дорога - Дорога между Молочной балкой и Стрелецкой балкой

Пятаки - 5-й микрорайон (ул. Шевченко)

Пятка - 5-й километр Балаклавского шоссе

Пятый километр - Городское кладбище на 5-м километре Балаклавского шоссе

Пятый Кубометр - 5-й километр Балаклавского шоссе

Радиотуча - Городской радиорынок, расположенный на стадионе "Чайка" (пл. Восставших)

Радуха - Район Радио-горки на Северной стороне

Ракушка - Открытая эстрадная площадка на Приморском бульваре

Рапан - То же, что и Ракушка

Рогатый - Троллейбус

Рубка - Памятник подводникам напротив Лазаревских казарм

Рули - Перила на магазине "Золотой ключик" (пл.Лазарева)

Самолёт - Памятник лётчикам на пр.Острякова.

Сапун - Сапун-гора

Сахара - Поселок Сахарная головка

Свечи - То же самое, что и Близнецы

Севастик - Ласковое название Севастополя

Система - Севастопольское название Военно-Морских училищ

Скалки - Скалистый берег под обрывом в Херсонесе. Протяженность - от пл.Солнечный до средней части Херсонеса. Прекрасное место для экстремального купания

Сквердон - Сквер на кладбище Коммунаров

Слон - Библиотека им.Толстого (1976-80 гг.)

Смотровая - Смотровая площадка, устроенная на скале, которая возвышается над Ласпинской бухтой. Место, обязательное к посещению молодоженами после церемонии бракосочетания

Собака - Скала в Балаклаве, очень похожая на голову спаниэля

Соловьи - Склады по ул. Соловьева

СПИ - Бывший Севастопольский приборостроительный институт, ныне - Севастопольский Национальный Технический Университет (СевНТУ)

Сталинград - Ул. Героев Сталинграда

Стена - Стена памяти В. Цоя на Историческом бульваре

Стометровка - Ряд баров, расположенных около причала паромов (район Артбухты)

Стрелка - Район Стрелецкой бухты

Стройка - Ул. Строительная в Балаклаве

Супера - Один из микрорайонов Севастополя на Остряках (см. Остряки), от школы 22 и выше

Сухарка - Сухарная балка

Сухая - Турбаза КЧФ

Таблетка - Круглый пятачёк-переход между гостиницей "Севастополь"и театром им.Луначарского

Тайвань - Камень, выступающий выступающий из воды посреди моря в Херсонесе

Танк - Памятник танкистам на Красной горке

Телевизор - Часть Примбуля между Дворцом пионеров и магазином "Ландыш"

Телефонка - Причал в Южной бухте

Тещин язык - Дорога от Дергачей до Инкермана

Титаник - Большие маршрутные такси (обычно устаревшие модели)

Толстовка - Библиотека им. Л.Н.Толстого на площади Ушакова

Толстяк - Мыс Толстый

Толчок - То же, что и Туча

Топик - Маршрутное транспортное средство, обычно микроавтобус. Первыми в городе были микроавтобусы марки Asia Topic - отсюда и пошло данное название

Тропа Хо Ши Мина - Пешеходная дорожка от Подводников до госпиталя (вдоль ж/д)

Туча - Городской вещевой и оптовый рынок, расположенный на 5-м километре Балаклавского шоссе

Универ - То же, что и СПИ

Уник - Центральный универмаг на пл.50-ти летия СССР

Утес - Место на выходе из Балаклавской бухты

Ушаки - Пл.Ушакова

Уши - То же, что и Ушаки

Учебка - Лазаревские казармы, учебный отряд КЧФ

Учкарь - Пляж Учкуевка

Фазанка - Профессионально-техническое училище (ГПТУ)

Филя - То же, что и Фелик

Фелик - Мыс Фиолент

Хермаяк -Маяк, расположенный на мысе Херсонес

Хрустали - Район ул.Хрусталева

Хрусталка - Центральный городской пляж на мысе Хрустальный.

Хрюшка - Хрюкинский рынок

Хутор - Хутор Пятницкого, место расположения городского психдиспансера

Царское село - Дома "новых украинцев и русских" в районе ул.Колобова

Центр - Жилой район на набережной в Балаклаве

Чайка - Стадион "Чайка" на пл.Восставших, сейчас на нем располагаются Радиотуча и рынок

Чёртов мост - Камышловский железнодорожный мост в пригороде

ЧМУПС - Черноморское высшее ордена Красной звезды военно-морское училище им. П.С.Нахимова, то же, что и Нахимка

Чопики - 1. Старое народное название танцплощадки на Историке

. Народное прозвище сигарет "Черноморские"

Шайба - Ресторан на Ялтинском шоссе перед Сапун-горой

Шайтан - Первый по счету пляж в сторону Золотого пляжа от Балаклавы. Экстремальный спуск на сам пляж: по скобтрапу и штормтрапу

Шампаны - Бывшие штольни (винные) в районе ст. Инкерман. Взорваны во время Великой Отечественной войны

Штык - Памятник на мысе Хрустальный

ШТ - Школа техников в Лазаревских казармах

Юг - "Югрыбхолодфлот"

Юмашка - Юмашевский рынок

Яма - Место и народное название бывшей танцплощадки на Матросском бульваре справа перед памятником Казарскому. Ниже "ватерлинии" на 2 метра. С открытием в 1972 танцплощадки" Ивушка" популярность пошла вниз, и на рубеже 80-х она была закрыта. Затем в Яме располагалась Радиотуча.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-04-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: