Вкладка 類語・対義語辞典 руйго・тайгиго дзитэн направляет пользователей к словарям синонимов и антонимов, благодаря которым к новой лексике можно быстро составить упражнение «Найдите синонимы/ антонимы к словам».
Https://ejje.weblio.jp
Вкладка 英和・和英辞典 эйва・ваэй дзитэн позволяет перейти на страницу одного из самых популярных он-лайн японско-английских / англо-японских словарей. Не будем его подробно рассматривать, лишь отметим, что данный он-лайн словарь осуществляет поиск по 79 различным словарям, при этом в первую очередь показываются результаты из словарей издательства «Кэнкю:ся». Содержит около 4.500.000 примеров словосочетаний и предложений на японском языке.
Отдельная вкладка 類語 руйго позволяет найти синонимы искомого слова, которые можно использовать при создании упражнений типа «Соотнесите слово с его синонимом».
Https://kobun.weblio.jp
Вкладка 古語辞典 кого дзитэн отсылает к словарю старояпонского языка. Данным словарем, например, воспользовалась Федянина В.А. при создании своего пособия по истории японского языка [2].
5) https://dictionary.goo.ne.jp
Это довольно известный словарь, поэтому ограничимся перечислением основных полезных вкладок: 国語辞書 кокуго дзисё «словарь родного языка», 四字熟語 ёдзидзюкуго «словосцепления ёдзидзюкуго, состоящие из четырёх иероглифов», 英和・和英辞書 эйва・ваэй дзисё «англо-японский и японско-английский словарь», 類語辞書 руйго дзисё «словарь синонимов», 漢字辞典 кандзи дзитэн «иероглифический словарь».
6) https://kotobank.jp
Это Он-лайн сервис, который принадлежит «The Asahi Shimbun Company» и «Voyage group». Поиск лексических единиц осуществляется по газете «Асахи симбун», а также в словарях издательств «Асахи симбун», «Ко:данся» «Сё:гаккан» и др. Несмотря на то, что сервис охватывает энциклопедии, словари имен и фамилий, словари родного языка, англо-японские и японско-английские словари, словари современного японского языка и профессиональной лексики, им не очень удобно пользоваться из-за не совсем понятной навигации по сайту.
|
Мы могли бы при перечислении опустить данный ресурс, если бы не его неоспоримое достоинство – возможность находить с его помощью подробное описание разницы употребления японских омофонов и примеры их употребления. Для этого достаточного в поисковую строку ввести два омофона, и система сама при необходимости дополнит поиск. Так, например, если ввести два омофона с общим чтением тору 取る и 捕る, то можно получить подробное описание сфер употребления омофонов 取る・執る・採る・捕る・撮る・摂る・脱る.
Ранее при создании комментариев по омофонам или упражнений, направленных на проверку знаний особенностей их использования, подобную информацию было удобнее найти на сайте https://dic.yahoo.co.jp. Однако данный сайт недавно закрылся.
7) https://joyokanji.info
Еще один сайт, на котором в разделе異字同訓 идзидо:кун можно найти информацию о японских омофонах. В этом источнике информация четко структурирована, находится довольно в сжатом виде, сопровождается примерами употребления. Источнику можно доверять, поскольку материалы изданы Агентством по делам культуры Японии.
|
На данном сайте есть еще много интересных разделов, отметим среди них 常用漢字一覧 дзё:ё:кандзи итиран «обзор иероглифов для повседневного употребления». В этом разделе легко находить слова, в состав которых входит изучаемый иероглиф. В дальнейшем эти слова можно использовать в различного рода упражнениях, например, «Прочитайте незнакомые слова с изученными иероглифами, попытайтесь без словаря догадаться об их значении», «Впишите в пустые квадраты иероглифы так, чтобы образовались слова» и др.
8) https://jisho.org
Благодаря хорошо продуманной навигации данный сайт является с нашей точки зрения лучшим Интернет-ресурсом для работы с иероглифами. Позволяет ввести в поисковое окно, как отдельный иероглиф, так и сразу целый текст, при этом в нем автоматически проставятся чтения всех слов. При необходимости можно посмотреть значения отдельных слов и примеры их употребления в других предложениях. При выделении иероглифа в любом слове выводится словарная статья по данному иероглифу, которая содержит самую полную информацию о нем.
Возможность искать слова с выбранным иероглифом, указав, что он должен встретиться в начале / конце / середине слова, позволяет быстро подбирать слова для кроссвордов.
Кроме того иероглифы на этом сайте можно сортировать по одинаковым онным чтениям и ключам. Благодаря этой функции можно быстро создавать такие упражнения как, например, «Выберите из ряда похожих иероглифов тот, который соответствует чтению…/ значению…», «Определите общее чтение для ряда иероглифов», «Вычеркните из каждой строки иероглифы, которые не имеют указанного чтения, укажите их чтения» и др.